Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZMBN2SX
DE Benutzerhandbuch
Mikrowellengerät
ES Manual De Usuario
Horno Microondas
FR Notice D'utilisation
Four À Micro-Ondes
NL Gebruiksaanwijzing
Magnetronoven
PT Manual do utilizado
Forno Microondas
RU Инструкция по эксплуатации
Микроволновая печь
2
29
54
81
106
132

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Zanussi ZMBN2SX

  • Página 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZMBN2SX DE Benutzerhandbuch Mikrowellengerät ES Manual De Usuario Horno Microondas FR Notice D’utilisation Four À Micro-Ondes NL Gebruiksaanwijzing Magnetronoven PT Manual do utilizado Forno Microondas RU Инструкция по эксплуатации Микроволновая печь...
  • Página 2 iNHAlt WicHtige SicHerHeitSHiNWeiSe ..................3 AuFStellANWeiSuNgeN .....................8 geräteüBerBlick......................12 VOr der erSteN iNBetrieBNAHMe................13 ANWeNduNg..........................14 gArtABelleN ........................18 HiNWeiSe uNd tiPPS ......................24 WAS tuN, WeNN........................26 tecHNiScHe dAteN......................27 10. uMWeltiNFOrMAtiON ......................27...
  • Página 3 WicHtige SicHerHeitSHiNWeiSe dieses gerät kann von kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnder erfahrung verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder in die sichere Benutzung eingewiesen wurden und die damit verbundenen gefahren verstehen.
  • Página 4 WARNUNG! Speisen in flüssiger und anderer Form dürfen nicht in verschlossenen gefäßen erhitzt werden, da sie explodieren könnten. dieses gerät ist für die Benutzung im Haushalt und für ähnliche Anwendungen ausgelegt, wie zum Beispiel: Personal- küchenbereiche in geschäften, Büros und anderen Arbeitsumge-bungen;...
  • Página 5 der inhalt von Saugflaschen und Babynahrungsbehältnissen sollte vor dem gebrauch geschüttelt bzw. gerührt und die temperatur sollte vor dem Verzehr geprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden. eier nicht in der Schale kochen. Hartgekochte eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden, da sie selbst nach der erwärmung explodieren können.
  • Página 6 gerätegehäuse: die Außenseite des gerätes mit einer milden Seifenlauge reinigen. die Seifenlauge gründlich mit einem feuchten tuch abwischen und mit einem Handtuch nachtrocknen. Bedienfeld: Vor dem reinigen die tür öffnen, um das Bedienfeld zu inaktivieren. das Bedienfeld vorsichtig mit einem feuchten tuch reinigen.
  • Página 7 WICHTIG! Zur reinigung dürfen keinesfalls kommerzielle ofenreiniger, dampfreiniger, scheuermittel, scharfe reinigungsmittel, natriumhydroxid enthaltende reinigungsmittel oder scheuerschwämme verwendet werden. dies gilt für alle teile des geräts.
  • Página 8 AuFStellANWeiSuNgeN Wenn Sie den Mikrowellenherd in Position A, Nischengröße B, c oder d einbauen: Position 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 Abmessungen in (mm) SICHERER GEBRAUCH DES GERÄTES •...
  • Página 9 INSTALLIEREN DES GERÄTES 1. entfernen Sie die gesamte Verpackung und überprüfen Sie das gerät auf eventuelle Beschädigungen. 4 mm 2.5 mm 2. die Standardausführung dieses Herdes ist passend für einen einbauschrank von 350 mm Höhe ausgelegt. Wenn der Herd in einen 360 mm hohen Schrank eingebaut werden soll: Schrauben Sie die 4 Füße an der unterseite des Herdes ab.
  • Página 10 NETZANSCHLUSS • darauf achten, dass die Netzsteckdose leicht erreichbar ist, damit der Stecker im Notfall schnell abgezogen werden kann. Andernfalls sollte es möglich sein, das gerät mithilfe eines Schalters vom Stromkreis zu trennen. dabei sollten die geltenden Bestimmungen der elektrischen Sicherheitsnormen berücksichtigt werden.
  • Página 11 ZUSÄTZLICHE HINWEISE das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von Sowohl der Hersteller als auch der Händler können keine Verantwortung für Beschädigungen lebensmitteln in Öl oder Fett verwenden. temperaturen können nicht kontrolliert werden des gerätes oder Verletzungen von Personen und das Fett kann sich entzünden. Zum Herstellen übernehmen, die als Folge eines falschen von Popcorn sollte nur für Mikrowellengeräte elektrischen Anschlusses entstehen.
  • Página 12 geräteüBerBlick MIKROWELLENGERÄT gerätefront Backofenbeleuchtung Bedienblende türöffnertaste Spritzschutz für den Hohlleiter (nicht entfernen) garraum türdichtungen und dichtungsoberlächen ZUBEHÖR überprüfen Sie, dass folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden: drehteller drehteller-träger • Setzen Sie den drehteller-träger in der dichtung auf dem Boden des Hohlraums zu packen. •...
  • Página 13 BEDIENBLENDE Anzeigefeld symbole: leistungsstufe-tasten Favoriten-tasten Favoriten Auftauautomatik-taste küchenzeitschaltuhr- küchenzeitschaltuhruhr taste Auftauautomatik Mehr/Weniger-Tasten Starten/Bestätigen/ Mikrowellen Schnellstart-taste Stopp-taste Stopp/Abbrechen türöffnertaste kindersicherung uhr einstellen Anzeige-Segmente Menge leistungsstufen VOr der erSteN iNBetrieBNAHMe Wenn Sie die uhr ausgeschaltet haben und PLUGIN sie wieder einschalten möchten, drücken Wenn das gerät zum ersten Mal eingesteckt wird, Sie zweimal die taste haben Sie die Möglichkeit, die uhr einzustellen.
  • Página 14 3. drücken Sie die tasten MEHR/WENIGER, um 5. drücken Sie die tasten MEHR/WENIGER, bis die Minuten einzustellen. „50” angezeigt wird. 4. drücken Sie die START-taste zum Bestätigen. 6. drücken Sie die START-taste. Wenn die uhr eingestellt ist, ist die uhrzeit UM DIE UHR ABZUBRECHEN UND DEN auf der Anzeige zu sehen.
  • Página 15 Wenn der Ofen 3 Minuten lang oder länger Nach dem garen dreht sich der drehteller weiter, bis das kochgefäß an seine in einem beliebigen Modus, dann wird der anfängliche Startposition zurückgekehrt ist. lüfter für 2 Minuten nach dem ende des das garraumlicht leuchtet, bis die drehung kochens an bleiben.
  • Página 16 EINSTELLEN DER KOCHDAUER WÄHREND Anschalten des tons. DES KOCHENS 1. drücken Sie die taste KÜCHENZEITSCHALTUHR 3-mal, bis „Soun" Sie können die kochdauer während des kochens angezeigt wird. einstellen. 2. drücken Sie die taste MEHR/WENIGER, bis „on“ Beispiel: Hinzufügen von 2 Minuten (120 Sekunden) angezeigt wird.
  • Página 17 überschreiben der Favoriten für ihre eigenen rezepte. 1. drücken Sie die LEISTUNGSSTUFEN-taste, um die leistung zu wählen. 2. drücken Sie die tasten MEHR/WENIGER, um die Zeit einzugeben. 3. drücken und halten Sie die FAVORIT-taste, die Sie auswählen wollen, bis Sie einen einmal erklingenden Signalton hören und der Favoritenstern sichtbar wird.
  • Página 18 gArtABelleN FAVORITEN Favoriten Menge Taste Verfahren Weiche Butter 0,05-0,25 kg • legen Sie die Butter in eine Pyrexschale. gut umrühren nach dem kochen. geschmolzene 0,1-0,2 kg • Brechen Sie die Schokolade in kleine Stücke. legen Schokolade Sie die Schokolade in eine Pyrexschale. umrühren, wenn eine hörbare klingel ertönt.
  • Página 19 Methode: Himbeerwellen Becher-Kuchen Zutaten für 1 Becher: 1. geben Sie alle trockenen Zutaten in einen Becher und vermischen diese gut mit einer 2½ el (25 g) reines Mehl gabel. 2½ el (30 g) Streuzucker 2. Fügen Sie Pflanzenöl, Vanille-extrakt und ei ¼...
  • Página 20 Methode: Erdnussbutter-Becher-Kuchen Zutaten für 1 Becher: 1. geben Sie alle trockenen Zutaten in einen 2½ el (25 g) reines Mehl Becher und vermischen diese gut mit einer gabel. 2 el (30 g) weicher brauner Zucker 2. Fügen Sie Pflanzenöl, Vanille-extrakt, ¼...
  • Página 21 Methode: Zitronenregen Becher-Kuchen Zutaten für 1 Becher: 1. geben Sie alle trockenen Zutaten in einen Becher und vermischen diese gut mit einer 2½ el (25 g) reines Mehl gabel. 2½ el (30 g) Streuzucker 2. Fügen Sie Pflanzenöl, Zitronenschale und ei ¼...
  • Página 22 ERHITZEN VON GETRÄNKEN & SPEISEN Menge Leistung Zeit Getränk/Speise Verfahrenshinweise -g/ml- Stufe -Min- Milch, 1 tasse 800 W nicht abdecken Wasser, 1 tasse 800 W nicht abdecken 6 tassen 800 W 10-12 nicht abdecken 1 Schüssel 1000 800 W 11-13 nicht abdecken tellergericht 800 W...
  • Página 23 KOCHEN VON GEFRORENEM Menge Leistung Zeit Standzeit Lebensmittel Verfahrenshinweise Stufe -Min- -Min- Fischfilet 800 W 10-12 abdecken tellergericht 800 W 9-11 bedecken, nach 6 min. umrühren 2 KOCHEN Menge Leistung Zeit Standzeit Lebensmittel Verfahrenshinweise Stufe -Min- -Min- Brokkoli/ bedecken, 4-5 essl. Wasser 800 W 9-11 erbsen...
  • Página 24 HiNWeiSe uNd tiPPS MIKROWELLENSICHERES KOCHGESCHIRR Mikrowell- Kochgeschirr Kommentare ensicher Alufolie/Behälter aus 3 / 7 ein kleines Stück Alufolie kann dazu benutzt werden, die Alufolie Nahrungsmittel vor dem überhitzen zu schützen. Halten Sie die Folie mindestens 2 cm von den Herdwänden entfernt, da sonst lichtbögen auftreten können.
  • Página 25 HINWEIS FÜR DAS KOCHEN MIT MIKROWELLEN Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Zusammen- Nahrungsmittel mit hohem Fett-oder Zuckergehalt (z. B. Plumpudding, gefülltes gebäck) setzung benötigen eine geringere Zeit zum erwärmen. Hier sollte Sorgfalt walten, da ein überhitzen Feuer verursachen kann. größe damit alle Stücke gleichmäßig gekocht werden, schneiden Sie sie alle gleichgroß.
  • Página 26 WAS tuN, WeNN Symptom Überprüfen/Empfehlung . . . das Mikrowellengerät nicht • der Netzstecker eingesteckt ist. arbeitet? • die Sicherungen in der installation in Ordnung sind. • eventuell der Strom ausgefallen ist. Sollten die Sicherungen mehrfach auslösen, rufen Sie bitte einen zugelassenen elektroinstallateur. die Mikrowelle nicht •...
  • Página 27 tecHNiScHe dAteN Stromversorgung 220-240 V, 50 Hz, einphasenstrom Sicherung/Sicherungsautomat Mindestens 10 A leistungsaufnahme: Mikrowelle 1.25 kW leistungsabgabe: Mikrowelle 800 W (iec 60705) Mikrowellenfrequenz 2450 MHz (gruppe 2/klasse B) Außenabmessungen: ZMBN2S 595 mm (B) x 371 mm (H) x 312 mm (t) garraumabmessungen 285 mm (B) x 202 mm (H) x 298 mm (t) garrauminhalt...
  • Página 28 RÜCKNAHMEPFLICHTEN DER VERTREIBER...
  • Página 29 indice Medidas iMportantes de seguridad ...............30 instalación..........................34 descripción del producto..................38 antes de usarlo por priMera VeZ................39 FuncionaMiento.........................40 taBlas de cocción ......................44 conseJos Y recoMendaciones .................50 ¿Qué hacer si........................52 especiFicaciones ......................53 10. inForMación MedioaMBiental ..................53...
  • Página 30 Medidas iMportantes de seguridad este aparato puede ser usado por niños de 8 años o mayores y personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si han recibido supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato de forma segura y si comprenden los riesgos que conlleva.
  • Página 31 este dispositivo ha sido diseñado para ser utilizado en el hogar o ámbitos similares, tales como: áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos laborales; casas de campo; para clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales; entornos de posadas y hostales.
  • Página 32 LIMPIEZA & MATENIMIENTO puerta: para retirar cualquier suciedad, limpiar a menudo con un paño húmedo la puerta por ambos lados, la junta de la puerta, y las superficies de contacto. no utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos o rascadores metálicos para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que puede rayar la superficie y esto puede provocar la rotura del cristal.
  • Página 33 plato giratorio y soporte del rodillo: retire primero el plato giratorio y el soporte del rodillo del horno. lave después tanto el plato giratorio como el soporte del rodillo en agua jabonosa y séquelos con un paño seco. tanto el plato giratorio como el soporte del rodillo pueden lavarse también en un lavaplatos.
  • Página 34 instalación la microonda se puede ubicar en las Tamaño del habitáculo posiciones a, B, c o d: Posición 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 Medidas expresadas en (mm) UTILIZACIÓN SEGURA DEL APARATO •...
  • Página 35 INSTALACIÓN DEL APARATO 1. retire todo el embalaje y compruebe con cuidado si hay alguna señal de desperfectos. 2. este horno está diseñado para instalarlo 4 mm 2.5 mm normalmente en un armario de 350 mm de altura. si desea instalarlo en un armario de 360 mm de altura:- desatornille y extraiga las 4 patas de la parte inferior del horno.
  • Página 36 CONEXIÓN DEL APARATO A LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA • la salida eléctrica debería ser fácilmente accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse fácilmente en caso de emergencia. o bien, debe ser posible aislar el horno de la alimentación eléctrica incorporando un interruptor en el cableado fijo, con arreglo a las normas de cableado.
  • Página 37 CONSEJO ADICIONAL no utilice el horno de microondas para freir con ni el fabricante ni el proveedor aceptan responsabilidad alguna por cualquier avería del aceite o para calentar aceite con el que va a freir después. no se puede controlar la temperatura y horno o heridas personales sufridas por dejar de podría prenderse fuego.
  • Página 38 descripción del producto EL HORNO MICROONDAS   Marco frontal luz del horno panel de mandos tecla de puerta abierta tapa de la guía de ondas (no retirar) cavidad del horno cierre de la puerta y marco de cierre ACCESORIOS compruebe que están presentes los siguientes accesorios: el plato giratorio el soporte de rodillos...
  • Página 39 PANEL DE MANDOS Visualizador digital indicadores: teclas de nivel de potencia Favoritos teclas de favoritos tecla de avisador de cocina descongelación automática descongelación tecla del avisador automática de cocina tecla Más/Menos Microondas tecla iniciar/ confirmar parar/cancelar inicio rápido Bloqueo de seguridad tecla parar infantil tecla de puerta abierta...
  • Página 40 cuando el reloj está ajustado, mostrará la PARA CANCELAR EL RELOJ Y PROGRAMAR hora del día en la pantalla. EL MODO DE ESPERA (MODO DE AHORRO) 1. pulse la tecla AVISADOR DE COCINA dos EN ESPERA (MODO DE AHORRO) veces. 2.
  • Página 41 tras cocer, el plato giratorio seguirá girando segundos (lo que dure más tiempo). el hasta que el recipiente de cocción vuelva a horno emitirá un sonido cuando haya su posición inicial. la luz de la cavidad terminado. si la puerta se abre durante este permanecerá...
  • Página 42 los niveles de potencia de las recetas INICIO RÁPIDO favoritas predeterminadas no se pueden puede empezar a cocinar directamente en ajustar. 800 W/alta durante 30 segundos pulsando la tecla se pueden preparar los pasteles en taza START. del 1 al 4. para añadir más tiempo, pulse la tecla ADVERTENCIA! el chocolate se puede START.
  • Página 43 si los segmentos del visualizador presentan un símbolo que gira, esto indica que hay que remover o girar los alimentos. para seguir cocinando, pulse la tecla START. cuando finalice el tiempo de descongelación automática, el programa se detendrá automáticamente. el ajuste de hora/potencia no está...
  • Página 44 taBlas de cocción FAVORITOS Favoritos Cantidad Tecla Procedimiento ablandar 0,05-0,25 kg • ablandar mantequilla coloque la mantequilla en mantequilla un recipiente pyrex. remueva bien después de la cocción. Fundir chocolate 0,1-0,2 kg • Fundir chocolate rompa el chocolate en trocitos. coloque el chocolate en un recipiente pyrex.
  • Página 45 Método: Pastel de ondas de frambuesa en taza ingredientes para 1 taza: 1. coloque todos los ingredientes secos en una 2½ cucharadas (25 g) de harina normal taza y mézclelos bien con un tenedor. 2. añada el aceite vegetal, el extracto de vainilla y 2½...
  • Página 46 Método: Taza de mantequilla de cacahuete en taza ingredientes para 1 taza: 1. coloque todos los ingredientes secos en una 2½ cucharadas (25 g) de harina normal taza y mézclelos bien con un tenedor. 2 cucharadas (25 g) de azúcar moreno blando 2.
  • Página 47 Método: Pastel de limón glaseado en taza ingredientes para 1 taza: 1. coloque todos los ingredientes secos en una taza y mézclelos bien con un tenedor. 2½ cucharadas (25 g) de harina normal 2. añada el aceite vegetal, la ralladura de 2½...
  • Página 48 CALENTAMIENTO DE BEBIDAS Y ALIMENTOS Cantidad Potencia Tiempo Alimento/Bebida Procedimiento -g/ml- Ajuste -Min- leche, 1 taza 800 W sin tapar agua, 1 taza 800 W sin tapar 6 tazas 800 W 10-12 sin tapar 1 tazón 1000 800 W 11-13 sin tapar platos únicos 800 W...
  • Página 49 COCCIÓN DE ALIMENTOS CONGELADOS Tiempo de Cantidad Potencia Tiempo reposo Alimento Procedimiento Ajuste -Min- minutos- Filete de 800 W 10-12 cubrir pescado comida 800 W 9-11 cubrir, remover transcurridos preparada 6 minutos COCCIÓN Tiempo de Cantidad Potencia Tiempo Alimento Procedimiento reposo Ajuste -Min-...
  • Página 50 conseJos Y recoMendaciones UTENSILIOS DE COCINA APTOS PARA MICROONDAS Adecuados Recipientes para Comentarios microondas 3 / 7 papel de aluminio y pueden utilizarse trozos pequeños de papel de aluminio para recipientes de papel proteger los alimentos y evitar que se sobrecalienten. Mantenga de aluminio el papel de aluminio a al menos 2 cm de las paredes del horno, ya que pueden formarse arcos eléctricos.
  • Página 51 COCCIÓN TECNICAS MICROONDAS Cocción tecnicas microondas composición los alimentos con mayor contenido en grasa o azúcar (p. ej.: pudding de navidad o pastel de frutas) necesitan menos tiempo para calentarse. debería tenerse cuidado, ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio. tamaño para una cocción uniforme, haga trozos del mismo tamaño.
  • Página 52 ¿Qué hacer si Síntoma Comprobaciones/consejos . . . el aparato microondas no • Funcionen los fusibles de la caja de fusibles. funciona correctamente? • no haya habido algún corte de energía. • si se siguen fundiendo los fusibles, póngase en contacto con un electricista homologado.
  • Página 53 especiFicaciones tensión de ca 220-240 V, 50 hz, monofásico Fusible/disyuntor de fase 10 a como mínimo requisitos potencia de ca: Microondas 1.25 kW potencia de salida: Microondas 800 W (iec 60705) Frecuencia microondas 2450 Mhz (grupo 2/clase B) dimensiones exteriores: ZMBn2s 595 mm (an.) x 371 mm (al.) x 312 mm (p) dimensiones interiores 285 mm (an.) x 202 mm (al.) x 298 mm (p)
  • Página 54 sommAire Avertissements importAnts de sécurité ............55 instAllAtion ........................60 vue d’ensemble de l’AppAreil ..................65 AvAnt lA mise en service....................66 Fonctionnement .......................67 illustrAtions de cuisson ....................70 Astuces et conseils ......................77 en cAs d'AnomAlie de Fonctionnement..............79 cArActéristiques techniques...................80 10. inFormAtions environnementAles................80...
  • Página 55 Avertissements importAnts de sécurité IMPORTANT ! Avertissements de securite importAntes : les lire Attentivement et les conserver soiGneusement pour consultAtions ulterieures. cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à...
  • Página 56 ADVERTISSEMENT ! les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser. cet appareil est conçu pour une utilisation domestique et des situations similaires telles que : dans les cuisines réservées au personnel de commerces, bureaux et autres environnements de travail ;...
  • Página 57 consommation afin d'éviter les brûlures. ne pas cuire les oeufs dans leur coquille et ne pas réchauffer les oeufs durs entiers dans le four micro-ondes car ils risquent d'exploser même après que le four ait fini de chauffer. Avant d’effectuer une opération de maintenance, débranchez l’appareil de la prise secteur.
  • Página 58 nettoyez le cadre du répartiteur d’ondes, la cavité du four, le plateau tournant et le pied du plateau après chaque utilisation du four. ces pièces doivent être toujours sèches et dépourvues de graisse. les accumulations de graisse peuvent s’échauffer au point de fumer ou de s’enflammer.
  • Página 59 ADVERTISSEMENT ! maintenez les enfants à l'écart de la porte pour éviter qu'ils ne se brûlent. IMPORTANT ! n’utilisez pas de décape fours vendus dans le commerce ou de produits abrasifs ou agressifs, ou de produits qui contiennent de la soude caustique, ou de tampons abrasifs sur une partie quelconque de votre four à...
  • Página 60 instAllAtion si vous installez le four à micro-ondes en Taille du logement Position position A, b, c ou d : 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 mesures en mm SÉCURITÉ...
  • Página 61 INSTALLATION DE L’APPAREIL 1. retirez tout l’emballage et contrôlez soigneusement pour détecter les traces de détérioration possibles. 2. ce four est conçu pour s’adapter de façon standard 4 mm 2.5 mm dans un élément de cuisine de 350 mm de haut. pour l’installation dans un élément de 360 mm de haut: - dévissez et retirez les quatre pieds de la partie inférieure du four.
  • Página 62 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE • la prise électrique doit être facile d'accès pour que l'appareil puisse être débranché rapidement en cas d'urgence. sinon, il devrait être possible d’isoler le four électriquement au niveau du secteur en incorporant un sectionneur dans le câblage fixe conformément à...
  • Página 63 CONSEIL SUPPLÉMENTAIRE • le papier absorbant vous rendra de grands n’utilisez pas ce four pour faire de la friture. la température de l’huile ne peut pas être contrôlée et services, vous l’utiliserez par exemple pour envelopper le pain, les brioches, les cakes.à l’huile peut s’enflammer.
  • Página 64 • si le four à micro-ondes a été utilisé pendant 15 minutes ou plus, laissez-le refroidir avant de le réutiliser. • le récipient et le plateau tournant peuvent devenir très chauds pendant leur utilisation. utilisez des gants de protection. • les durées de réchauffage ou de cuisson peuvent être prolongées avec un récipient en film d’aluminium.
  • Página 65 vue d’ensemble de l’AppAreil FOUR MICRO-ONDES  encadrement avant lampe du four bandeau de commande touche d'ouverture de porte cadre du répartiteur d'ondes (ne pas enlever) cavité du four cadre d’ouverture de la porte ACCESSOIRES vérifiez que les accessoires suivants sont fournis : plateau tournant support d'entraînement •...
  • Página 66 BANDEAU DE COMMANDE Affichage numérique : touches de niveau de puissance Favoris touches de favoris touche de minuteur de cuisine décongélation automatique décongélation touche du automatique minuteur de cuisine touches plus/moins micro-ondes démarrer/confirmer/ touche de démarrage Arrêter/Annuler rapide touche d'arrêt verrouillage de sécurité...
  • Página 67 POUR ANNULER L'HORLOGE ET RÉGLER LA lorsque l'horloge est réglée, l'heure est affichée à l'écran. VEILLE (MODE ÉCONOMIE D'ÉNERGIE) 1. Appuyez deux fois sur la touche MINUTEUR DE VEILLE (MODE ÉCONOMIE) CUISINE. le four entrera automatiquement en mode veille s'il 2.
  • Página 68 Après la cuisson, le plateau tournant 5 secondes (selon la durée de rotation). le continue de tourner jusqu'à ce que le four émet un signal sonore une fois la récipient de cuisson revienne à sa position rotation terminée. si la porte est ouverte durant ce processus, la rotation s'arrête.
  • Página 69 DÉMARRAGE RAPIDE les niveaux de puissance pour les recettes en favori ne peuvent pas être réglés. vous pouvez directement commencer la cuisson vous pouvez cuire de 1 à 4 mug cakes. 800 W/hAut pendant 30 secondes en appuyant sur la touche START. ADVERTISSEMENT ! le chocolat peut devenir très chaud ! si le chocolat a besoin pour ajouter plus de temps, appuyez sur la...
  • Página 70 illustrAtions de cuisson FAVORIS Favoris Quantité Touche Procédure beurre ramolli 0,05-0,25 kg • placez le beurre dans un plat en pyrex. mélangez bien après la cuisson. chocolat fondu 0,1-0,2 kg • brisez le chocolat en petits morceaux. placez le chocolat dans un plat en pyrex. mélangez lorsque l'alarme audible retentit.
  • Página 71 méthode : Mug cake ondulé à la framboise ingrédients pour 1 tasse : 1. placez tous les ingrédients secs dans une tasse, mélangez bien avec une fourchette. 2½ cuillères à soupe (25 g) de farine 2. Ajoutez l'huile végétale, l'extrait de vanille, le 2½...
  • Página 72 méthode : Mug cake au beurre d'arachide ingrédients pour 1 tasse : 1. placez tous les ingrédients secs dans une tasse, mélangez bien avec une fourchette. 2½ cuillères à soupe (25 g) de farine 2. Ajoutez l'huile végétale, l'extrait de vanille, le 2 cuillères à...
  • Página 73 methode : Mug cake à la carotte ingrédients pour 1 tasse : 1. placez tous les ingrédients secs dans une tasse, mélangez bien avec une fourchette. 2 cuillères à soupe (20 g) de farine 2. Ajoutez l'huile de tournesol, le zeste d'orange, 2½...
  • Página 74 DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE Décongélation Quantité Touche Procédure automatique viande/poisson/ 0,2-0,8 kg • placer les aliments dans un plat à gratin au volaille centre du plateau tournant. • quand que le signal sonore retentit, retourner les aliments, redisposer et (poisson entier, séparer. protéger lesparties minces et les tranches de poisson, parties déjà...
  • Página 75 RECHAUFFAGE DE BOISSONS ET DE METS Puissance Temps Quant Boissons/mets Conseils de préparation -g/ml- Niveau -Min- lait, 1 tasse 800 W ne pas couvrir eau, 1 tasse 800 W ne pas couvrir 6 tasses 800 W 10-12 ne pas couvrir 1 terrine 1000 800 W...
  • Página 76 CUISSON DE SURGELÉS Puissance Temps Repos Quant Aliments Conseils de préparation Niveau -Min- -Min- Filet de poisson 300 800 W 10-12 couvrir une assiette- 800 W 9-11 couvrir, mélanger au bout de repas 6 minutes CUISSON Puissance Temps Repos Quant Aliments Conseils de préparation Niveau...
  • Página 77 Astuces et conseils VAISSELLE POUR FOURS À MICRO-ONDES Transparent Plats Remarques micro-ondes Film aluminium/ 3 / 7 il est possible d'utiliser de petites sections de film aluminium barquettes en pour prévenir la surchauffe des aliments. le film aluminium doit aluminium être distant de 2 cm au moins des parois du four pour éviter la formation d'arcs électriques.
  • Página 78 CONSEILS DE CUISSON AUX MICRO-ONDES Cuisson aux micro-ondes composition les aliments riches en graisse ou en sucre (p. ex. les plum-puddings et les pièces minces) exigent un temps de cuisson moindre. procédez avec soin, car ils pourraient prendre feu en cas de surchauffe. taille la cuisson est d'autant plus régulière que les morceaux ont la même taille.
  • Página 79 en cAs d'AnomAlie de Fonctionnement Symptôme Vérifiez/conseil . . . le four micro-ondes ne • que les fusibles de la boîte à fusibles n’ont pas disjoncté. fonctionne pas • qu’il n’y a pas de coupure de courant. correctement ? • si les fusibles continuent de disjoncter faites appel à un électricien qualifié. le mode micro-ondes ne •...
  • Página 80 cArActéristiques techniques tension d’alimentation 220-240 v, 50 hz, monophasé Fusible/disjoncteur de protection minimum 10 A consommation électrique : micro-ondes 1.25 kW puissance : micro-ondes 800 W (iec 60705) Fréquence des micro-ondes 2450 mhz (Groupe 2/classe b) dimensions extérieures : Zmbn2s 595 mm (l) x 371 mm (h) x 312 mm (p) dimensions intérieures 285 mm (l) x 202 mm (h) x 298 mm (p)
  • Página 81 inhOud Belangrijke aanwijzingen m.B.t. de veiligheid...........82 installatie-aanwijzing....................86 Overzicht van het apparaat ..................90 vóór het in geBruik nemen..................91 werking..........................92 kOOktaBellen........................95 hints en tips ........................102 wat te dOen als.......................104 technische gegevens....................105 10. milieuinfOrmatie ......................105...
  • Página 82 Belangrijke aanwijzingen m.B.t. de veiligheid dit apparaat mag alleen door kinderen vanaf acht jaar, personen met verminderde fysieke, motorieke of mentale vaardigheden of personen die onbekend zijn met het apparaat worden gebruikt, wanneer ze instructies voor veilig gebruik hebben gekregen en de risico’s van het apparaat begrijpen of wanneer ze het apparaat onder toezicht van een volwassene bedienen.
  • Página 83 WAARSCHUWING! levensmiddelen in vloeibare en andere vorm mogen niet in afgesloten bakjes verwarmd worden; ze zouden kunnen exploderen. dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke en vergelijkbare toepassingen, zoals: keukens voor personeel in winkels, kantoor en andere werkplekken; woonboerderijen; door gasten van hotels, motels en andere overnachtingsaccommodaties;...
  • Página 84 REINIGING & ONDERHOUD apparaatdeur: de deur, de deurafdichting en de afsluitvlakken regelmatig met een vochtige doek afnemen om verontreinigingen te verwijderen. gebruik geen agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om de ruit van de ovendeur te reinigen aangezien hierdoor krassen op het oppervlak kunnen ontstaan waardoor de ruit kan breken.
  • Página 85 draaiplateau & draimechanisme: verwijder eerst het draaiplateau en het draaimechanisme uit de ovenruimte. draaiplateau en mechanisme met een mild sopje schoonmaken en met een zachte doek afdrogen. Beide delen kunnen in de afwasautomaat worden gereinigd. BELANGRIJK! reinig de magnetronoven regelmatig en verwijder alle voedselresten.
  • Página 86 installatie-aanwijzing de magnetron kan worden ingebouwd in Nismaat Positie positie a, B, c of d: 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 afmetingen in (mm) VEILIG GEBRUIK VAN HET APPARAAT •...
  • Página 87 INSTALLEREN VAN HET APPARAAT 1. verwijder de verpakking en controleer het apparaat op transportschade. 2. dit apparaat is bedoeld voor inbouw in een kast van 4 mm 2.5 mm 350 mm hoog. als het apparaat in een 360 mm hoge kast moet worden inge mbouwd: - de 4 voeten (3 hoge en 1 lage) aan de on derkant van het apparaat losschroeven.
  • Página 88 AANSLUITING OP HET STROOMNET • zorg ervoor dat de stekker makkelijk bereikbaar is, zodat hij in geval van nood snel uit het stopcontact kan worden getrokken. Of het moet mogelijk zijn om de stroom naar de oven uit te schakelen door middel van een schakelaar die volgens de bedradingsvoorschriften is opgenomen in de vaste bedrading.
  • Página 89 AANVULLEND ADVIES de magnetron niet gebruiken om levensmiddelen zowel de fabrikant als de handelaar kunnen geen verantwoording op zich nemen voor in olie of vet te frituren. de temperatuur kan niet gecontroleerd worden en het vet kan vlam vatten. beschadigingen van het apparaat of verwondingen alleen speciaal daarvoor geschikte popcorn in de van personen, die als gevolg van een foutieve magnetron bereiden.
  • Página 90 Overzicht van het apparaat MAGNETRONOVEN front ovenlampje bedieningspaneel deur open-toets afdekking van de microgolvengeleider (niet verwijderen) ovenruimte deurafdichtingen en afsluitvlakken TOEBEHOREN controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: draaiplateau draaimechanisme • plaats het draaimechanisme in het gat in de bodem van de ovenruimte. •...
  • Página 91 BEDIENINGSPANEEL display symbolen: vermogensstand- toetsen favorieten favoriete toetsen automatische keukenwekker ontdooiingstoets keukenwekkertoets automatisch ontdooien hoger/lager-toetsen starten/bevestigen/ vermogensstand snelle starttoets stop/annuleren stoptoets deur open-toets kinderslot klok instellen display-segmenten hoeveelheid vermogensstanden vóór het in geBruik nemen INPLUGGEN als u de klok heeft uitgeschakeld, en u wilt deze weer inschakelen, drukt u tweemaal op wanneer de oven voor het eerst wordt aangesloten, de toets KEUKENWEKKER.
  • Página 92 3. druk op de HOGER/LAGER-toetsen om de 5. druk op de HOGER/LAGER-toetsen totdat minuten in te stellen. ‘50’ wordt weergegeven. 4. druk op de START-toets om te bevestigen. 6. druk op de START-toets. OM DE KLOK TE ANNULEREN EN STANDBY IN als de klok is ingesteld, dan wordt de tijd TE STELLEN (ECONOMY-MODUS) weergegeven op het display.
  • Página 93 na de bereiding blijft de draaitafel draaien, sprake van is). de oven piept als deze klaar totdat het kookgerei terugkeert naar de is. als u de deur opent tijdens het oorspronkelijke startpositie. het ovenlicht bereidingsproces, dan stopt de draaitafel blijft branden totdat het ronddraaien stopt, of met draaien.
  • Página 94 favorieten overschrijven met uw eigen recepten. DEMPEN 1. druk op het VERMOGENSSTAND-niveau om Om het geluid uit te schakelen. het vermogen te selecteren. 1. druk 3x op de KEUKENWEKKER-toets totdat 2. druk op de HOGER/LAGER-toetsen om de tijd ‘soun’ wordt weergegeven. in te voeren.
  • Página 95 kOOktaBellen FAVORIETEN Favorieten Hoeveelheid Toets Tips Boter zachter 0,05-0,25 kg • leg de boter op een ovenvaste schaal. maken roer goed door na het koken. chocolade 0,1-0,2 kg • leg de chocolade in een ovenvaste schaal. roer smelten goed door als u het geluidssignaal hoort. roer goed door na het koken.
  • Página 96 Gestreepte frambozen mug cake ingrediënten voor 1 mug cake: 2½ eetlepels (25 g) bloem 2½ eetlepels (30 g) kristalsuiker ¼ theelepel bakpoeder 1½ eetlepel (15 g) plantaardige olie ¼ theelepel vanille-extract middelgroot ei 1½ eetlepel frambozenjam zonder zaadjes methode: Appelkruimel mug cake ingrediënten voor 1 mug cake: 1.
  • Página 97 methode: Mug cake met pindakaas ingrediënten voor 1 mug cake: 1. doe alle droge ingrediënten in een mok en vermeng deze goed met een vork. 2½ eetlepels (25 g) bloem 2. voeg de plantaardige olie, het vanille-extract, 2 eetlepels (30 g) fijne bruine suiker de pindakaas en een ei toe en vermeng dit ¼...
  • Página 98 methode: Wortel Mug Cake ingrediënten voor 1 mug cake: 1. doe alle droge ingrediënten in een mok en 2 eetlepels (20 g) bloem vermeng deze goed met een vork. 2½ eetlepels (30 g) fijne bruine suiker 2. voeg de zonnebloemolie, sinaasappelrasp, geraspte wortel en een ei toe en vermeng dit ¼...
  • Página 99 AUTOMATISCH ONTDOOIEN Automatisch Hoeveelheid Toets Tips ontdooien vlees/vis/gevogelte 0,2-0,8 kg • leg de voedingsmiddelen op een platte schaal in het midden van het draaiplateau. • zodra het geluidssignaal klinkt, dient het omgedraaid te worden, dienen de delen van elkaar gehaald te worden en vervolgens (hele vis, vissteaks, anders neergelegd te worden.
  • Página 100 DRANKEN & GERECHTEN VERWARMEN Hoeveelheid Vermogen- Tijd Drank/gerecht Tips -g/ml- sstand -Min- melk, 1 kopje 800 w niet afdekken water, 1 kopje 800 w niet afdekken 6 kopjes 800 w 10-12 niet afdekken 1 kom 1000 800 w 11-13 niet afdekken gerecht geserveerd op 800 w wat water op de saus sprenkelen,...
  • Página 101 HET KOKEN VAN BEVROREN PRODUCTEN Hoeveelheid Vermogen- Tijd Standtijd Gerecht Tips sstand -Min- -Min- visfilet 800 w 10-12 afdekken maaltijd op bord 400 800 w 9-11 afdekken, na 6 minuten roeren tijd omroeren KOKEN Hoeveelheid Vermogen- Tijd Standtijd Gerecht Tips sstand -Min- -Min-...
  • Página 102 hints en tips MAGNETRONBESTENDIG KOOKGEREI Geschikt voor Servies Opmerkingen de magnetron aluminiumfolie/servies 3 / 7 kleine stukjes aluminiumfolie kunnen worden gebruikt om het van folie voedsel tegen oververhitting te beschermen. zorg ervoor dat het folie minstens 2 cm van de ovenwanden is verwijderd aangezien vonkvorming kan optreden.
  • Página 103 TIPS VOOR HET KOKEN IN DE MAGNETRONOVEN Tips voor het koken in de magnetronoven samenstelling voedsel met een hoog vet- of suikergehalte (bijv. pasteitjes) vereist een kortere verwarmingstijd. voorzichtigheid is geboden aangezien oververhitting brand kan veroorzaken. afmetingen zorg ervoor dat alle stukken dezelfde afmetingen hebben zodat ze gelijkmatig gaar worden.
  • Página 104 wat te dOen als Symptoom Mogelijke oorzaken/oplossingen . . . de magnetron niet goed • de zekering in de huisinstallatie in orde is. functioneert? • de stroom misschien uitgevallen is. • als de zekeringen in de huisinstallatie meermaals uitschakelen, neem dan contact op met een erkend elektro-installateur.
  • Página 105 technische gegevens aansluiting aan 220-240 v, 50 hz, één fase zekering min. 10 a Opgenomen vermogen: magnetron 1.25 kw nuttige vermogen: magnetron 800 w (iec 60705) microgolvenfrequentie 2450 mhz (groep 2/klasse B) Buitenafmetingen: zmBn2s breedte x hoogte x diepte: 595 mm x 371 mm x 312 mm afmetingen ovenruimte breedte x hoogte x diepte: 285 mm x 202 mm x 298 mm inhoud ovenruimte...
  • Página 106 ÍndIce Instruções de segurança..................107 Instalação .........................111 descrIção geral do aparelho ................115 antes da prImeIra utIlIzação ...................116 Função..........................117 taBelas de cozedura ....................121 dIcas e sugestões ......................128 o que Fazer se .........................130 especIFIcações........................131 10. InFormações amBIentaIs.....................131...
  • Página 107 Instruções de segurança este equipamento pode ser utilizado por crianças com idades a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos caso sejam supervisionadas ou tenham recebido informações relativamente à...
  • Página 108 AVISO! os líquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes fechados uma vez que há possibilidade de explodirem. este aparelho destina-se a utilização em ambiente doméstico e aplicações semelhantes, tais como: cozinhas do pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes profissionais; explorações agrícolas;...
  • Página 109 CUIDADOS E LIMPEZA porta: para eliminar todos os vestígios de sujidade, limpe regularmente os dois lados da porta, as juntas e as superfícies isolantes com um pano húmido macio. não usar produtos de limpeza abrasivos ou raspadores de limpeza metálicos afiados para limpar o vidro da porta do forno, visto que poderão riscar a superfície e resultar no estilhaçamento do vidro.
  • Página 110 prato giratório e suporte giratório: retire o prato e o suporte giratório do forno. lave o prato e o suporte giratório em água com detergente. seque com um pano macio. tanto o prato como o suporte giratório podem ser lavados na máquina de lavar loiça. IMPORTANTE! limpe o forno regularmente e remova quaisquer restos de comida.
  • Página 111 Instalação o microondas pode ser colocado nas posição Dimensões do armário Posição a, B, c ou d: 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 medidas em (mm) UTILIZAÇÃO SEGURA DO APARELHO •...
  • Página 112 INSTALAÇÃO DO APARELHO 1. retire todas as embalagens e verifique cuidadosamente a existência de sinais de danos. 4 mm 2.5 mm 2. este forno foi concebido para ser instalado, regra geral, num armário com 350 mm de altura. se desejar instalá-lo num armário com 360 mm de altura: desaperte e retire os 4 pés incluídos na parte inferior do forno.
  • Página 113 LIGAÇÃO DO APARELHO À ALIMENTAÇÃO • a tomada deve estar situada num local acessível para que a unidade possa ser desligada facilmente numa situação de emergência. em alternativa, poderá isolar-se o forno da corrente através da montagem de um interruptor na instalação fixa em conformidade com os regulamentos de instalações eléctricas.
  • Página 114 CONSELHO ADICIONAL o fabricante e o revendedor negam quaisquer não utilize o forno microondas para aquecer óleo para fritar. É impossível controlar a temperatura do responsabilidades por danos materiais ou danos óleo, sendo que este pode incendiar-se. para fazer pessoais resultantes da não observância do pipocas, utilize apenas recipientes próprios.
  • Página 115 descrIção geral do aparelho FORNO MICROONDAS  protecção frontal lâmpada do forno painel de controlo Botão de abertura da porta protecção da guia de onda (não remover) cavidade do forno Juntas da porta e superfícies isolantes ACESSÓRIOS certifique-se que os acessórios a seguir mencionados são fornecidos: prato giratório suporte do prato giratório...
  • Página 116 PAINEL DE CONTROLO Visor digital indicadores: Botões do nível de potência Favoritos Botões favoritos Botão de temporizador de escongelação auto cozinha Botão do temporizador de cozinha descongelação auto Botões mais/menos microondas Botão start/confirmar/ início rápido stop/cancel Botão stop Botão de abertura da Bloqueio de crianças porta acertar o relógio...
  • Página 117 quando o relógio estiver acertado, a hora PARA CANCELAR O RELÓGIO E DEFINIR O certa aparecerá no mostrador. STANDBY (MODO DE ECONOMIA) 1. carregue no botão do TEMPORIZADOR DE STANDBY (MODO DE ECONOMIA) COZINHA duas vezes. 2. carregue nos botões MAIS/MENOS até o forno entrará...
  • Página 118 depois de cozinhar, o prato giratório 5 segundos (o que demorar mais tempo). continuará a girar até o recipiente de o forno emitirá um sinal sonoro ao cozedura regressar à posição inicial. a terminar. se a porta for aberta durante o luz da cavidade permanecerá...
  • Página 119 INÍCIO RÁPIDO cozedura, carregue no botão START. no fim do tempo de descongelação auto, o pode começar a cozinhar diretamente com programa parará automaticamente. os 800 W/alto durante 30 segundos carregando no níveis de potência das receitas favoritas botão START. pré-definidas não podem ser definidos.
  • Página 120 se os segmentos do mostrador apresentarem um motivo rotativo, isto indica que o alimento precisa de ser misturado ou voltado. para continuar a cozedura, carregue no botão START. no fim do tempo de descongelação auto, o programa parará automaticamente. o ajuste de tempo/potência não se encontra disponível no descongelar automático.
  • Página 121 taBelas de cozedura FAVORITOS Favoritos Peso Botão Procedimento amolecer manteiga 0,05-0,25 kg • coloque a manteiga num pyrex. mexa bem depois de cozinhar. derreter chocolate 0,1-0,2 kg • parta o chocolate em pedaços pequenos. coloque o chocolate num pyrex. quando ouvir um sinal sonoro, mexa.
  • Página 122 método: Bolo em caneca com onda de framboesa 1. coloque todos os ingredientes secos numa Ingredientes para uma caneca: caneca, misture bem com um garfo. 2½ colheres de sopa (25 g) de farinha 2. adicione o óleo vegetal, o extrato de baunilha e 2½...
  • Página 123 método: Bolo de manteiga de amendoim na caneca Ingredientes para uma caneca: 1. coloque todos os ingredientes secos numa caneca, misture bem com um garfo. 2½ colheres de sopa (25 g) de farinha 2. adicione o óleo vegetal, o extrato de baunilha, 2 colheres de sopa (30 g) açúcar mascavado manteiga de amendoim e o ovo.
  • Página 124 método: Bolo de cenoura na caneca Ingredientes para uma caneca: 1. coloque todos os ingredientes secos numa caneca, misture bem com um garfo. 2½ colheres de sopa (20 g) de farinha 2. adicione o óleo de girassol, a raspa de laranja, 2½...
  • Página 125 DESCONGELAÇÃO AUTO Introduza apenas o peso dos alimentos. não inclua o peso do recipiente. para alimentos que pesem mais ou menos do que os pesos/quantidades indicados na tabela, use o manual de funcionamento. a temperatura final varia de acordo com a temperatura inicial dos alimentos. os bifes e costeletas devem ser congelados numa única camada.
  • Página 126 AQUECER ALIMENTOS E BEBIBAS Quanti- Potência Tempo Alimento/Bebida dade Método Nivel -Min- -g/ml- leite, 1 chávena 800 W não tape Água, 1 chávena 800 W não tape 6 chávenas 800 W 10-12 não tape 1 prato 1000 800 W 11-13 não tape travessas 800 W...
  • Página 127 COZINHAR CONGELADOS Quanti- Tempo de Potência Tempo Alimento dade Método repouso Nivel -Min- -Min- Filete de peixe 300 800 W 10-12 tape travessas 800 W 9-11 tape, mexa após 6 minutos COZEDURA Quanti- Tempo de Potência Tempo Alimento dade Método repouso Nivel -Min-...
  • Página 128 dIcas e sugestões UTENSÍLIOS DE COZINHA ADEQUADOS PARA O MICROONDAS Segurança Utensílios Comentários Microondas Folha de alumínio/ 3 / 7 É possível utilizar pequenos pedaços de folha de alumínio recipientes em folha podem ser usadas para proteger a comida do de alumínio sobreaquecimento.
  • Página 129 COZINHAR - CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO DO MICROONDAS Cozinhar - conselhos de utilização do microondas composição os alimentos com elevados teores de gordura ou açúcar (p. ex., pudim de natal, empadão de carne) necessitam de menos tempo de aquecimento. É preciso ter cuidado porque o sobreaquecimento pode provocar incêndio.
  • Página 130 o que Fazer se Problema Verificar/recomendações. . . o microondas não estiver a • os fusíveis incluídos na caixa de fusíveis estão a funcionar. funcionar correctamente? • não houve nenhum corte de energia. • se os fusíveis continuarem a rebentar, contacte um electricista qualificado.
  • Página 131 especIFIcações tensão ca 220-240 V, 50 hz, monofásica disjuntor/fusível da linha de distribuição minimo 10 a potência ca necessária: microondas 1.25 kW potência de saída: microondas 800 W (Iec 60705) Frequência de microondas 2450 mhz (grupo 2/classe B) dimensões externas: zmBn2s 595 mm (l) x 371 mm (a) x 312 mm (p) dimensões da cavidade...
  • Página 132 содержанИе ИнструкцИИ по безопасностИ ................133 установка ..........................137 схема устройства......................141 перед первым ИспользованИем ................142 работа..........................143 рецепты ..........................147 советы И подсказкИ.....................154 Что делать, еслИ ......................156 технИЧескИе характерИстИкИ ................157 10. ЭкологИЧеская ИнформацИя ..................157...
  • Página 133 ИнструкцИИ по безопасностИ запрещается использование данного устройства детьми до 8 лет; лицам с ослабленными физическими, чувствительными или умственными способностями; лицам, не имеющим опыта работы с устройством и не знающим как им пользоваться, за исключением случаев, когда устройство используется перечисленными выше лицами под присмотром или руководством...
  • Página 134 ВНИМАНИЕ! жидкости и другие виды пищи нельзя нагревать в запечатанных контейнерах, так как они могут взорваться. данный прибор предназначен для использования в быту и схожих целях, например: на кухнях для персонала в магазинах, офисах и других рабочих средах; в приусадебных домах; клиентами...
  • Página 135 УХОД И ОЧИСТКА дверца: Чтобы удалить все следы грязи, регулярно очищайте обе стороны дверцы, дверные прокладки и уплотняемые поверхности мягкой влажной тканью. не используйте сильнодействующие абразивные чистящие средства и острые металлические скребки для очистки стекла дверцы печи, поскольку они могут поцарапать поверхность, что может...
  • Página 136 аккуратно протрите панель, чтобы очистить ее. не используйте слишком много воды. не используйте химическое или абразивное чистящее средство. вращающаяся подставка и опора вращающейся подставки: выньте вращающуюся подставку и опору вращающейся подставки из печи. промойте вращающуюся подставку и опору вращающейся подставки мягкой водой с мылом. высушите...
  • Página 137 установка микроволновую печь можно установить в Положение Размер ниши положение A, б, в или г: Ш Г В 562 x 550 x 360 б+B 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 г 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 все...
  • Página 138 УСТАНОВКА ПРИБОРА 1. удалите всю упаковку и внимательно осмотрите её на предмет повреждений. 2. Эта печь стандартно умещается в шкаф 4 mm 2.5 mm высотой 350 мм. если требуется установить её в шкаф высотой 360 мм, отверните и снимите все 4 ножки с нижней части печи, установите...
  • Página 139 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА К ИСТОЧНИКУ ПИТАНИЯ • Электрическая розетка должна находиться неподалеку, чтобы прибор можно было легко выключить из сети в аварийной ситуации. кроме того, можно изолировать печь от источника питания, встроив выключатель в фиксированную проводку согласно правилам монтажа проводов. • Шнур...
  • Página 140 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СОВЕТЫ не используйте свЧ-печь для нагревания Изготовитель, уполномоченное изготовителем лицо, импортёр и продавец не несут никакой масла при глубоком прожаривании. температуру невозможно контролировать, и ответственности за повреждение печи или масло может загореться. Этот прибор не личный ущерб, вызванный несоблюдением предназначен...
  • Página 141 схема устройства   СВЧ-ПЕЧЬ передняя накладка освещение печи панель управления кнопка открывания дверцы крышка волновода (не снимать) рабочая камера дверные прокладки и уплотняемые поверхности АКСЕССУАРЫ убедитесь в наличии следующих аксессуаров: вращающаяся подставка опора вращающейся подставки • поместите опору вращающейся подставки на герметичную...
  • Página 142 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ указатели на цифровом кнопки «уровни мощности» дисплее: кнопки «Избранные» Избранные кнопка автоматической разморозки кухонный таймеp кнопка «кухонный таймер» автоматическая разморозка кнопки «больше/меньше» свЧ-излучение кнопка «старт/ подтверждение/ стоп/отмена быстрый старт» защитная блокировка кнопка «стоп» от детей кнопка открывания дверцы установка...
  • Página 143 3. нажимайте кнопки БОЛЬШЕ/МЕНЬШЕ, 5. нажимайте кнопки БОЛЬШЕ/МЕНЬШЕ, пока чтобы настроить время в минутах. на дисплее не появится надпись «50». 6. нажмите кнопку СТАРТ. 4. нажмите кнопку СТАРТ для подтверждения. ДЛЯ ОТМЕНЫ ЧАСОВ И ПЕРЕХОДА В если часы настроены, на дисплее РЕЖИМ...
  • Página 144 до истечения 2 минут (включая время исходное положение. свет в рабочей камере горит до завершения вращения открытия дверцы). при работе печи или в течение 5 секунд (в зависимости менее 3 минут, вентилятор не от того, что длится дольше). по включается. завершении...
  • Página 145 КОРРЕКТИРОВКА ВРЕМЕНИ 2. нажимайте кнопки БОЛЬШЕ/МЕНЬШЕ, пока ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПРИ ПРИГОТОВЛЕНИИ на дисплее не появится надпись «on» (вкл). ПИЩИ 3. нажмите кнопку СТАРТ. вы можете изменить время приготовления при ПАУЗА приготовлении пищи. Пример: как добавить 2 минуты (120 секунд) как перейти в режим паузы при работающей при...
  • Página 146 сбросить «любимую программу» на заводские настройки. 1. нажмите кнопку СТОП. 2. нажмите и удерживайте УРОВНИ МОЩНОСТИ 400 W в течение 3 секунд. печь сбросит Избранные к заводским настройкам. АВТОМАТИЧЕСКАЯ РАЗМОРОЗКА автоматическая разморозка автоматически выбирает правильный режим и время приготовления на основе веса продуктов. вы...
  • Página 147 рецепты ИЗБРАННЫЕ Избранные Вес Кнопка Процедура размягченное 0,05–0,25 kg • поместите масло в блюдо из термостойкого масло стекла. после приготовления хорошо размешайте. расплавленный 0,1–0,2 kg • разломайте шоколад на маленькие куски. шоколад поместите шоколад в блюдо из термостойкого стекла. перемешайте после звукового...
  • Página 148 способ приготовления: Малиновый кекс в кружке Ингредиенты 1. поместите все сухие ингредиенты в кружку, на 1 кружку: хорошо перемешайте вилкой. 2. добавить растительное масло, экстракт 2½ стол. ложки пшеничная мука ванили и яйцо, хорошо перемешайте. (25 г) 3. ложкой осторожно добавьте варенье, чтобы на 2½...
  • Página 149 способ приготовления: Кекс с арахисовым маслом в кружке Ингредиенты 1. поместите все сухие ингредиенты в кружку, на 1 кружку: хорошо перемешайте вилкой. 2½ стол. ложки пшеничная мука 2. добавьте растительное масло, экстракт (25 г) ванили, арахисовое масло и яйцо, хорошо 2 стол.
  • Página 150 способ приготовления: Морковный кекс в кружке Ингредиенты 1. поместите все сухие ингредиенты в кружку, на 1 кружку: хорошо перемешайте вилкой. 2. добавьте подсолнечное масло, цедру 2 стол. ложки пшеничная мука (20 г) апельсина, натертую морковь и яйцо, хорошо перемешайте. 2½ стол. ложки светло- коричневый...
  • Página 151 АВТОМАТИЧЕСКАЯ РАЗМОРОЗКА Автоматическая Вес Кнопка Процедура разморозка мясо/рыба/домаш 0,2-0,8 кг • поместите пищу в открытое блюдо и няя птица установите его по центру вращающейся подставки. • когда прозвучит сигнал, переверните (рыба целиком, пищу, перемешайте кусочки и разделите рыбные их. закройте тонкие части и теплые стейки, рыбное...
  • Página 152 РАЗОГРЕВАНИЕ ПИЩИ И НАПИТКОВ Количе- Уровень Время пищи/напитков ство мощнос- Метод -мин- -г/мл- ти молоко, 1 чашка 800 вт не накрывать вода 1 чашка 800 вт не накрывать 6 чашек 800 вт 10-12 не накрывать 1 блюдо 1000 800 вт 11-13 не...
  • Página 153 ПРИГОТОВЛЕНИЕ ИЗ ЗАМОРОЖЕННОГО СОСТОЯНИЯ Время Количе- Уровень Время настаив пищи ство мощнос- Метод -мин- ания -г- ти -мин- рыбное филе 800 вт 10-12 накройте крышкой одна тарелка 800 вт 9-11 накройте крышкой, помешайте пищи через 6 минут ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ Время Количе- Уровень...
  • Página 154 советы И подсказкИ ПОСУДА ДЛЯ СВЧ-ПЕЧЕй Для СВЧ- Посуда Комментарии печей алюминиевая 3 / 7 для защиты пищи от перегрева могут применяться фольга/ маленькие кусочки алюминиевой фольги. держите фольгу контейнеры из на расстоянии не менее 2 см от стенок печи, чтобы не фольги...
  • Página 155 ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В МИКРОВОЛНОВОй ПЕЧИ Приготовление пищи в микроволновой печи состав пищу с высоким содержанием жиров и сахара (рождественский пудинг, сладкие пирожки) не нужно долго греть. будьте внимательны, так как перегрев может привести к пожару. размер Чтобы пища нагревалась равномерно, сделайте так, чтобы все кусочки были одного размера.
  • Página 156 Что делать, еслИ Проблема Удостовериться, что: / Предпринять следующее действие: микроволновая печь не • не отключено электроснабжение. включается? • не сработал защитный автоматический выключатель электроснабжения. • если защитный автоматический выключатель электроснабжения при включении прибора продолжает срабатывать, обратитесь в авторизованный сервисный центр Electrolux. режим...
  • Página 157 800 вт (IEC 60705) Частота свЧ-излучения 2450 мгц (группа 2, класс в) внешние размеры: ZMBN2SX 595 мм (Ш) x 371 мм (в) x 312 мм (г) размеры рабочей камеры 285 мм (Ш) x 202 мм (в) x 298 мм (г) вместимость печи...
  • Página 160 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Este manual también es adecuado para:

Zanzmbn2sx