Resumen de contenidos para ProMinent ProMaqua Bello Zon CDVc
Página 1
® ciones de servicio y de montaje e instalación. Esta documentación solo es válida de forma conjunta. Las instrucciones de montaje e instalación solo están destinadas a técnicos de servicio de ProMinent o a personal experto autorizado por ProMinent. ¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire! ¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será...
Página 2
– Encargue la puesta en marcha de la instalación sólo al servicio técnico autorizado de ProMinent y tal y como se especifica en las instrucciones de servicio. Observaciones para el propietario Contienen observaciones y citas de directivas alemanas relativas al ámbito de responsabilidad del titular.
Página 3
Índice de contenido Índice de contenido Código de identificación (Ident-code)..........4 Capítulo de seguridad..............6 Almacenamiento y transporte............9 Requisitos del lugar de instalación..........11 Montaje..................12 Instalación..................15 6.1 Instalación hidráulica............. 15 6.1.1 Tubería de bypass............. 17 6.1.2 Dispositivos de seguridad de la tubería de bypass.... 18 6.1.3 Dispositivo de lavado con igualador de presión....
Página 4
Código de identificación (Ident-code) Código de identificación (Ident-code) Serie CDV, versión c CDVc Tipo Potencia de dosificación CDVc 20 g/h CDVc 45 g/h CDVc 120 g/h CDVc 240 g/h CDVc 600 g/h CDVc 2000 g/h 2000 Versión ProMaqua Versión especial Voltaje de funcionamiento: 100-230 V + 10 %, 50/60 Hz 230 V + 10 %, 50/60 Hz...
Página 5
Código de identificación (Ident-code) Serie CDV, versión c Italiano Español Japonés Checo Polaco Sueco Neerlandés Húngaro Finlandés Mando Versión básica con 4 entradas de contacto para fugas, error ext., dosificación alta y pausa; 3 salidas de contacto para funcionamiento, advertencia y alarma; 1 entrada digital y una entrada de frecuencia para caudal Con características de medición y regulación (únicamente con "Entradas y salidas extendidas"...
Página 6
Materias tóxicas. Peligro en general. Cualificación del personal Operación Cualificación Montaje, instalación hidráulica Personal técnico instruido Instalación eléctrica Técnico electricista Primera puesta en marcha * Servicio técnico (autorizado por ProMinent) * Solo con instrucciones de servicio Aclaraciones sobre la tabla: Expertos...
Página 7
– Encargue la puesta en marcha de la instalación sólo al servicio técnico autorizado de ProMinent y tal y como se especifica en las instrucciones de servicio. ¡ADVERTENCIA! El ClO es un gas tóxico peligroso...
Página 8
Capítulo de seguridad Dispositivos de seguridad En el capítulo "Puesta en funcionamiento" de las instrucciones de servicio puede consultar los dispositivos de seguridad disponibles y los procedi‐ mientos de prueba. Advertencia de funcionamiento ilegal Consulte siempre y observe las prescripciones vigentes en el lugar de instalación del aparato.
Página 9
íntegramente una declaración de descontaminación por parte del personal autorizado y cualificado de la empresa operadora. El formulario "Declaración de descontaminación" se puede www.prominent.com . encontrar en el anexo o en ¡INDICACIÓN! Peligro de daños materiales Mediante un almacenamiento o transporte inadecuado el aparato puede dañarse.
Página 10
Almacenamiento y transporte Peso Peso en kg sin embalaje CDVc 2000...
Página 11
Requisitos del lugar de instalación Requisitos del lugar de instalación Indicaciones de seguridad ¡CUIDADO! Advertencia de funcionamiento ilegal Consulte siempre y observe las prescripciones vigentes en el lugar de instalación del aparato. Requisitos del lugar de instalación de ins‐ La instalación de dióxido de cloro no debe dejarse al aire libre. talaciones de dióxido de cloro La instalación de dióxido de cloro se debe poder proteger contra el acceso no autorizado.
Página 12
Montaje Montaje Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Peligro por salida inesperada de solución de dióxido de cloro tóxica Las juntas que están en contacto con la solución de dióxido de cloro perderán su hermeticidad si no se cambian cuando es necesario. –...
Página 13
Montaje Fig. 3: Fijación de la consola por soldadura Clavija Espárrago de doble rosca Consola Tuerca hexagonal Arandela (metal) Tapa de protección Letreros de advertencia ¡CUIDADO! Advertencia de funcionamiento ilegal Consulte siempre y observe las prescripciones vigentes en el lugar de instalación del aparato. Los letreros deben utilizarse de la siguiente forma siempre y cuando no se contravengan las disposiciones de la normativa nacional.
Página 14
Montaje Señal de advertencia Letrero de advertencia Texto incluido Clorito sódico Clorito sódico NaClO NaClO P_BEZ_0003_SW * obligatorio en Alemania. c) Este letrero se colocará en las zonas en las que se manipula clorito sódico (clorito Bello Zon ® Letrero de advertencia * Texto incluido No intercambiar recipientes ni No intercambiar depósitos...
Página 15
Instalación Instalación ¡CUIDADO! Advertencia de funcionamiento ilegal Consulte siempre y observe las prescripciones vigentes en el lugar de instalación del aparato. 6.1 Instalación hidráulica Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO! Advertencia de vapores tóxicos de dióxido de cloro Pueden emanarse vapores tóxicos de dióxido de cloro de las tuberías de bypass que estén rotas.
Página 16
Instalación Punto de dosificación Dispositivo de lavado con igualador de presión Lanzas/conjuntos de aspiración de ácido y clorito Ejemplos de instalación Ejemplo de instalación A P_PMA_BEZ_0057_SW Fig. 4: Ejemplo de instalación A: la válvula de salida del reactor (7) de la instalación Bello Zon se encuentra debajo del ®...
Página 17
Instalación Ejemplo de instalación B CDVc 240 P_PMA_BEZ_0058_SW Fig. 5: Ejemplo de instalación B: la válvula de salida del reactor (7) de la instalación Bello Zon se encuentra encima del ® punto de dosificación (9): Válvula de contrapresión y válvula de ventilación necesarias en la tubería de bypass. 6.1.1 Tubería de bypass ¡PELIGRO! Advertencia de vapores tóxicos de dióxido de cloro...
Página 18
Instalación ¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión en la tubería de bypass Las partículas sólidas presentes en el agua de bypass podrían bloquear el flujómetro. En la tubería de presión podría producirse entonces una alta concentración de dió‐ xido de cloro no permitida. Si no se ha llenado completa‐ mente de agua la tubería de bypass, se podría formar una fase gaseosa crítica y producirse una explosión en la tubería de bypass.
Página 19
Instalación ¡ADVERTENCIA! El gas de la solución de ClO puede provocar deflagraciones en la tubería de bypass En instalaciones Bello Zon adquiridas sin tubería de bypass ® se debe instalar un control del flujo del agua y una válvula de lavado con igualador de presión técnicamente equivalentes a las piezas originales.
Página 20
Instalación Peligro de presión negativa especialmente en caso de parada del flujo de agua cuando: En la tubería principal del agua (de diámetro grande) se invierte la dirección del flujo - las chapaletas de retroceso no son nunca estancas al 100 %. La tubería principal del agua pasa por debajo de la válvula de salida del reactor de la instalación Bello Zon ®...
Página 21
Instalación P_PMA_BEZ_0060_SW Fig. 6: Dispositivo de lavado con igualador de presión 6.1.4 Válvula de contrapresión Si no se puede garantizar por otros medios el mantenimiento de una con‐ trapresión > 1,5 bar y constante: Válvula de contrapresión Instale una válvula de contrapresión al final de la tubería de bypass, poco antes del punto de dosificación (presión de apertura >...
Página 22
Instalación Accesorio N.º de ref. Válvula de asiento inclinado 1001877 6.1.6 Punto de dosificación En el punto de dosificación de la tubería de agua principal se instalará un "tubo de inmersión" (para mezclar mejor el ClO en la corriente de agua principal): Para el empalme del tubo de inmersión, en su volumen de suministro se incluye limpiador Tangit, adhesivo Tangit y una llave esférica DN25 que...
Página 23
Instalación Accesorio N.º de ref. Válvula de asiento inclinado DN 25 1001877 6.1.9 Kit para la determinación del dióxido de cloro La concentración de dióxido de cloro se puede comprobar de forma fácil y segura con el método DPD. Para dicho fin se utiliza un fotómetro especí‐ fico.
Página 24
Instalación Inserte el anillo retén (4) y el anillo de fijación (3) en la manguera de aspiración (5) (ver fig. ). Coloque el extremo de la manguera hasta el tope sobre la boquilla (2) (en caso necesario, ensanche un poco el extremo de la man‐ guera).
Página 25
Instalación Cualificación Personal: Técnico electricista Componentes principales Principalmente deben realizarse los siguientes trabajos durante la instala‐ ción eléctrica: Conexión del interruptor de nivel Cableado del mando de Bello Zon ® Instalación de la bomba de bypass Instalación del dispositivo de advertencia de gas Instalación del interruptor de parada de emergencia antes del mando de Bello Zon ®...
Página 26
Instalación Vuelva a colocar la parte frontal de la carcasa sobre la trasera. ¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica Si entra humedad en la unidad de control se puede producir una descarga eléctrica. – Vuelva a comprobar el correcto asiento de la junta para alcanzar la clase de protección IP 65.
Página 27
Instalación Montaje de la carcasa Enganche la carcasa por la parte inferior en el soporte mural (, ①) y presiónela ligeramente por la parte superior contra el soporte mural (, ②). Compruebe si el soporte mural está colgado en la parte superior y presione hacia abajo hasta que encaje de forma audible (, ③).
Página 28
Instalación P_DC_0005_SW Fig. 13: Retirada del aislamiento de cable 6.2.3 Instalación de la bomba de bypass ¡ADVERTENCIA! Riesgo de averías en el mando – Instale el módulo RC suministrado entre la bomba de bypass y el mando como se indica el esquema de cone‐ xión de bornes.
Página 29
- - - La instalación de dióxido de cloro está ahora preparada para la puesta en marcha por parte de un técnico de ProMinent (ver instrucciones de servicio de las instalaciones de dióxido de cloro Bello Zon ®...
Página 30
Declaración de conformidad CE Declaración de conformidad CE Declaración de conformidad CE ProMinent Dosiertechnik GmbH Nosotros, Im Schuhmachergewann 5-11 D - 69123 Heidelberg declaramos por medio de la presente que el producto designado a continuación cumple, por su concepción y tipo de construcción, y en la versión puesta en circulación por nosotros, las exigencias básicas en materia de seguridad e higiene de las directivas CE aplicables.
Página 31
Hojas de dimensiones Hojas de dimensiones Hoja de dimensiones de CDVc 20 ...120 1002 Sección de A-A 100-950 Dispositivo de lavado G 1 ½'' Ácido Bello Zon Clorito Bello Zon P_PMA_BEZ_0045_SW_2 Fig. 14: Hoja de dimensiones de CDVc 20 ...120, versión completa - dimensiones en mm Hoja de dimensiones de CDVc 240 1000 Sección de A-A...
Página 32
Hojas de dimensiones Hoja de dimensiones de CDVc 600 1200 100-950 1090 Sección de A-A G 1 ½'' Dispositivo de lavado Ácido Bello Zon Clorito Bello Zon P_PMA_0047_SW_2 Fig. 16: Hoja de dimensiones de CDVc 600, versión completa - dimensiones en mm Hoja de dimensiones de CDVc 2000 1320 Sección de A-A...
Página 33
Datos técnicos Datos técnicos Instalación Tipo Potencia de dosificación de Presión máx. Temperatura Altura máx. Dimensiones*** dióxido de cloro* funciona‐ de servicio aspiración miento bombas de dosificación** mín./máx./hora mín./día AlxAnxPr °C CDVc 20 1 ... 20 10 ... 40 1344x1002x200 CDVc 45 2 ...
Página 34
Datos técnicos Dato Valor Unidad Tensión nominal, ± 10 % 90 ... 240 V* Tensión nominal, ± 10 % 230 V* Tensión nominal, ± 10 % 100 ... 115 V* Frecuencia de red 50 / 60 Hz* * depende de la versión Fusibles admitidos para el mando Bello ®...
Página 35
Datos técnicos Contacto: cerrado, R > 1 kΩ Entradas de señal normalizada (mA) (XE1 y XE2): 0/4 ... 20 mA, potencial separado Tensión de aislamiento: 500 V Resistencia de entrada: 50 Ω Capacidad de carga: 30 mA Entradas con 2 conductores Conexión (alimentación en bucle) Tensión de alimentación 22,0 V ...
Página 36
Esquemas de conexión de bornes Esquemas de conexión de bornes SALIDAS INTERNO ENTRADAS XE1:1 Señal normalizada pasiva_1 (sensor) XE1:2 XE1:3 Señal normalizada activa_1 0/4-20mA XE1:4 XE2:1 Señal normalizada pasiva_2 (sensor) XE2:2 XE2:3 Señal normalizada activa_2 0/4-20mA XE2:4 XE3:1 XE3:2 XE3:3 XE3:4 XK3:1 Agua de muestra...
Página 37
Esquemas de conexión de bornes Áreas de bornes Guía de cables Borne Uso del cable Diámetro de Número de Hilos por cable Cable Ø mín.- rosca cables máx. Fila inferior/tra‐ sera XE1/1,2,3 Caudal, M 16 2xØ4 variable de ajuste, variable de perturba‐...
Página 38
Esquemas de conexión de bornes Guía de cables Borne Uso del cable Diámetro de Número de Hilos por cable Cable Ø mín.- rosca cables máx. Fuente de ali‐ M 16 Ø4,5-Ø10 mentación de bomba de dosificación de clorito Fuente de ali‐ M 16 Ø4,5-Ø10 mentación del...
Página 39
, como "Mando" y "Entradas y salidas extendidas" pueden ampliarse a posteriori con otras características, como entradas analógicas o características de medición y regulación. Para ello es nece‐ sario solicitar a ProMinent ® un código de desbloqueo adecuado - en fun‐...
Página 40
Información sobre pedidos Bandejas colectoras de seguridad para Capacidad útil Versión N.º de ref. recipientes de sustancias químicas 40 l sin supervisión de fugas 791726 70 l sin supervisión de fugas 740309 140 l sin supervisión de fugas 740723 Supervisión de fugas para instalaciones Supervisión de fugas compuesta de 1 interruptor de nivel montado en las bandejas colectoras de seguridad de 40, 70 o 140 l y conectada al mando Bello Zon...
Página 41
Índice Índice Interruptor de parada de emergencia......29 Almacenamiento y transporte......... 9 Lugar de instalación............11 Bomba de bypass............28 Bornes................27 Mando de Bello Zon............25 Montaje................. 12 Capítulo de seguridad............. 6 Condiciones ambientales..........9 Observaciones..............2 Cualificación del personal..........6 Observaciones para el propietario........