Página 4
English (Original instructions) MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully understand and observe following safety...
Página 6
If situations occur which are not covered in this manual, take care Fuel safety and use common sense. Contact your Hitachi dealer if you need ○ Mix and pour fuel outdoors and where there are no sparks or assistance. Pay special attention to statements preceded by the fl...
Página 7
○ Use genuine two-cycle oil or use a mix between 25:1 to 50:1, please consult the oil bottle for the ratio or Hitachi dealer. Cutting ○ If genuine oil is not available, use an anti-oxidant added quality...
Página 8
A damaged fi lter must Below you will fi nd some general maintenance instructions. For always be replaced. further information please contact your Hitachi dealer. NOTE Daily maintenance Saturate the element in 2-cycle oil or the equivalent. Squeeze ○...
Página 9
English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the Hitachi Authorized Service Center. Symptom Possible cause Remedy Tool Does not operate.
Página 10
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) DIE BEDEUTUNGEN DER SYMBOLE HINWEIS: Manche Geräte wurden nicht damit versehen. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Es ist wichtig, dass Sie sich mit den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen Warnungen vertraut...
Página 12
Deutsch ○ Während der Vergasereinstellung dürfen sich keine anderen WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE Personen in der Nähe aufhalten. ○ Nur das vom Hersteller für dieses Gerät empfohlene Zubehör Zum zukünftigen Nachschlagen aufbewahren. darf verwendet werden. DIESER HECKENSCHNEIDER KANN ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN VERURSACHEN. Lesen sich WARNUNG...
Página 13
Maßnahmen treff en. aus, trennen den Zündkerzenstecker von der Zündkerze und Wenden Sie sich an Ihren Hitachi-Händler, falls Sie Hilfe benötigen. stellen sicher, dass alle beweglichen Teile angehalten haben. Besonders wichtige Abschnitte wurden auf drei verschiedene Arten Warten Sie vor jeglichen Wartungs-, Einstellarbeiten etc., bis...
Página 14
Verhältnis zur Drehzahl, bei der sich die Schneidevorrichtung zu drehen beginnt. 5. Danach den Motor ca. 2-3 Minuten warmlaufen lassen, bevor er Wenn sich die Schneidvorrichtung nach der Einstellung der belastet wird. Leerlaufdrehzahl weiterhin dreht, wenden Sie sich an den Hitachi- Händler. Schneiden Beim Schneiden...
Página 15
Öl gut verteilt. Das Gerät abdecken und an einem trockenen Ort lagern. Wartungsschema Nachstehend folgen einige allgemeine Wartungsanweisungen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an den Hitachi- Händler. Tägliche Wartung ○ Die Heckenschere äußerlich reinigen. ○ Der Klingenschutz muss unbeschädigt und frei von Rissen sein.
Página 16
Deutsch FEHLERSUCHE UND -BESEITIGUNG Führen Sie die in der folgenden Tabelle aufgeführten Inspektionen durch, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert. Kann das Problem dadurch nicht behoben werden, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein autorisiertes Hitachi-Kundendienstzentrum. Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Gerät...
Página 17
Français (Traduction des instructions d'origine) SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE : Certains ensembles n’en sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. II est essentiel de lire et de comprendre parfaitement les consignes de sécurité...
Página 19
○ Ne laissez personne s’approcher de la machine lorsque vous ○ Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le procédez au réglage du carburateur. constructeur pour cette machine. ○ Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine Hitachi.
Página 20
Laissez le taille-haies refroidir avant toute inspection, réglage, sens. ou autre. Prenez contact avec un concessionnaire Hitachi pour toute assistance. Faites particulièrement attention aux stipulations Transport et rangement introduites par les mots ci-dessous: ○...
Página 21
à nouveau vivement sur le lanceur. Si le dispositif de coupe tourne encore après le réglage du régime de ralenti, contactez un concessionnaire Hitachi. REMARQUE Si le moteur ne se met pas en marche, répétez la procédure à...
Página 22
Recouvrez la machine et remisez-la dans un endroit à l’abri de l’humidité. Entretien Vous trouverez ci-dessous quelques conseils d’entretien d’ordre général. Pour plus d’informations, veuillez prendre contact avec un concessionnaire Hitachi.
Página 23
Français DÉPANNAGE Consulter le tableau d’inspection ci-après si l’outil ne fonctionne pas correctement. Si le problème n’est pas réglé, veuillez vous adresser au concessionnaire ou à un centre de réparations Hitachi. Symptôme Cause possible Solution Outil No fonctionne pas. Matières étrangères logées dans la lame.
Página 24
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) SIGNIFICATI DEI SIMBOLI NOTA: Alcune unità non ne sono provviste. Simboli ATTENZIONE Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso. È importante leggere, comprendere a fondo e osservare le seguenti precauzioni di sicurezza Spento/Arresto e avvertenze.
Página 26
Controllare la presenza di eventuali perdite di carburatore. carburante e verifi care che gli attacchi siano ben serrati. ○ Usare solo ricambi originali Hitachi come raccomandato dal ○ Sostituire le parti rotte e danneggiate prima di usare l’unità/ produttore.
Página 27
In altri casi non previsti da questo manuale, agire con cautela e buon senso. Contattare un rivenditore Hitachi in caso di necessità. Punti particolarmente signifi cativi sono indicati in tre modi diversi a...
Página 28
Prima di riavviare il motore, rivolgersi a un Centro di Assistenza In alcune zone, le leggi locali richiedono l’impiego di una Autorizzato Hitachi per la riparazione. candela con resistore per sopprimere i segnali di ignizione. Se questa macchina era originariamente dotata di una candela con MANUTENZIONE resistore, usare lo stesso tipo di candela per la sostituzione.
Página 29
○ Pulire il volano magnete e l’area circostante. RISOLUZIONE DEI GUASTI Usare le ispezioni nella tabella di seguito se l’utensile non funziona normalmente. Se questo non risolve il problema, consultare il proprio rivenditore o Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi. Sintomo Causa probabile Rimedio Utensile Non funziona.
Página 30
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) VERKLARING VAN DE SYMBOLEN OPMERKING: Sommige apparaten hebben er geen. Symbolen WAARSCHUWING Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik. belangrijk volgende veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen leest, goed begrijpt en opvolgt.
Página 32
○ Controleer de machine voor elk gebruik. Vervang beschadigde ○ Gebruik uitsluitend originele vervangende onderdelen van onderdelen. Let op brandstofl ekken en controleer of alle Hitachi. bevestigingsmiddelen aanwezig zijn en vastzitten. ○ Als de heggentrimmer wordt gestopt voor onderhoud, inspectie ○...
Página 33
Neem contact met uw Demonteer trekstarter niet; door plotseling Hitachi dealer als u hulp nodig hebt. Let speciaal op aanwijzingen terugspringen van de starter kunt u gewond raken. die beginnen met de woorden: SPECIFICATIES CH22EAP2 (50ST) CH22EBP2 (62ST)
Página 34
Als het snijgereedschap nog draait, nadat u de onbelaste snelheid ingesteld heeft, neem dan contact op met uw Hitachi dealer.
Página 35
○ Controleer of de drijfwerkkast met vet gevuld is. ○ Reinig het luchtfi lter. Onderhoudsschema Hier vindt u nog enkele algemene onderhoudsinstructies. Neem Maandelijks onderhoud voor verdere informatie a.u.b. contact met uw Hitachi dealer. ○ Spoel brandstoftank benzine reinig brandstoffi lter.
Página 36
Español (Traducción de las instrucciones originales) LOS SIGNIFICADOS DE LOS SÍMBOLOS NOTA: algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ATENCIÓN A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Es importante que usted lea, entienda totalmente y observe las siguientes precauciones y advertencias Desactivación/Parada...
Página 37
16. Bomba de cebado 17. Carcasa de la hoja 18. Llave combinada de cubo 19. Instrucciones de manejo CH 22EAP2 (50ST), CH 22EA2 (50ST) CH 22EBP2 (62ST), CH 22EB2 (62ST) CH 22ECP2 (62ST), CH 22EC2 (62ST) CH 22ECP2 (78ST), CH 22EC2 (78ST)
Página 38
○ No permita que se acerquen otras personas mientras está ○ Al ajustar el carburador, no permita que se acerquen otras ajustando el carburador. personas. ○ Utilice únicamente repuestos y accesorios originales de Hitachi recomendados por el fabricante.
Página 39
Si ocurren situaciones que no se han previsto en este manual, bujía y asegúrese de que se hayan detenido todas las piezas utilice el sentido común. Contacte con su distribuidor Hitachi móviles. si necesita ayuda. Dedique especial atención a los apartados Permita que el cortasetos se enfríe antes de llevar a cabo una...
Página 40
Antes de volver a poner el motor en marcha, solicite su NOTA reparación al Centro de Servicios Autorizado Hitachi. En algunas áreas, los reglamentos locales requieren el uso de una bujía de encendido de resistencia para eliminar señales MANTENIMIENTO de ignición.
Página 41
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Siga las instrucciones que se indican en la siguiente tabla si la herramienta no funciona normalmente. Si esto no soluciona el problema, consulte a su distribuidor o al centro de servicio autorizado de Hitachi. Síntoma Posible causa Solución...
Página 42
Português (Tradução das instruções originais) SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS ATENÇÃO : Os símbolos referidos não se encontram em todos os modelos. Símbolos ADVERTÊNCIA A seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina. Assimile bem seus signifi cados antes do uso. É importante que leia, compreenda integralmente e respeite as seguintes precauções e advertências de segurança.
Página 43
15. Alavanca de bloqueio 16. Bomba de enchimento 17. Protecção da lâmina 18. Ferramenta universal 19. Instruções de uso CH 22EAP2 (50ST), CH 22EA2 (50ST) CH 22EBP2 (62ST), CH 22EB2 (62ST) CH 22ECP2 (62ST), CH 22EC2 (62ST) CH 22ECP2 (78ST), CH 22EC2 (78ST)
Página 44
○ Mantenha terceiros afastados durante a afi nação do carburador. estão correctamente instalados e apertados. ○ Use apenas peças sobressalentes genuínas da Hitachi, tal ○ Substitua sempre todas as partes partidas, lascadas ou como recomendado pelo fabricante.
Página 45
25:1 a 50:1. Consulte as instruções do óleo ou o abastecer. concessionário Hitachi para saber a relação de mistura exacta. ○ Afaste o aparelho pelo menos 3 m da zona de abastecimento ○ Se não conseguir encontrar o óleo genuíno, use um óleo antes de arrancar o motor.
Página 46
Então puxe o cabo de arranque com força novamente. Se a ponta continuar a rodar depois de ajustar a velocidade de ralenti, entre em contacto com o seu concessionário Hitachi. ATENÇÃO Se o motor não arrancar, repita os passos 2 a 4.
Página 47
○ Limpar o ventilador e as partes envolventes. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Utilize as inspecções na tabela abaixo, caso a ferramenta não funcione normalmente. Se isto não solucionar o problema, consulte o seu representante ou o Centro de Serviço Autorizado da Hitachi. Sintoma Causa possível Solução...
Página 48
Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) BETYDELSE AV SYMBOLER OSERVERA: En del apparater har inga. Symboler VARNING Nedan visas de symboler som används för maskinen. Se till att du förstår vad de betyder innan verktyget används. Det är viktigt att du noggrant läser, förstår och följer följande säkerhetsföreskrifter och varningar.
Página 50
○ Låt inte någon stå i närheten vid justering av förgasaren. spänning. ○ Använd endast Hitachi:s original utbytesdelar av de typer som Redskapets säkerhet tillverkaren rekommenderar. ○ Kontrollera hela redskapet före varje användning. Byt ut ○...
Página 51
Om en situation som inte behandlas i denna bruksanvisning OBSERVERA uppstår, var försiktigt och använd sunt förnuft. Kontakta Hitachi:s Information som är viktig för att klargöra en åtgärd och därmed återförsäljare om du behöver hjälp. Var särskilt uppmärksam på...
Página 52
Om motorn inte stannar an den tvingas att stanna genom att vrida på chokespaken till chokepositionen. Smörjning av bladet (Bild 12) Innan maskinen startas igen kontakta din auktoriserade Hitachi Vid trimning kan sav fastna på bladkanten och öka belastningen. serviceverkstäder för reparation.
Página 53
○ Rengör luftfi ltret. Underhållsschema Nedan följer några allmänna underhållsinstruktioner. För ytterligare Månadstillsyn information var god kontakta en Hitachi-återförsäljare. ○ Rengör bränsletanken med bensin. ○ Rengör förgasaren utvändigt och utrymmet runt omkring. Daglig tillsyn ○ Rengör fl äkten och utrymmet runt omkring.
Página 54
Dansk (Oversættelse af de originale instruktioner) BETYDNING AF SYMBOLER BEMÆRK: Nogle enheder er ikke forsynet med disse. Symboler ADVARSEL Det følgende viser symboler, som anvendes for maskinen. Vær sikker på, at du forstår deres betydning, inden du begynder at bruge maskinen. Det er vigtigt, at du læser, fuldt ud forstår og overholder de følgende sikkerhedsforanstaltninger og advarsler.
Página 56
fl ytte sig på grund af ○ Hold andre væk, når du indstiller karburatoren. slør. ○ Brug kun originale Hitachi-reservedele, som producenten Enhed/maskinsikkerhed anbefaler. ○ Undersøg hele enheden/maskinen før hver brug. Udskift ○...
Página 57
Du må ikke skille rekylstarteren ad, da rekylfjederen kan manual, så vær omhyggelig og brug din sunde fornuft. Kontakt springe ud og forårsage personskade. din Hitachi-forhandler, hvis du behøver assistance. Vær særlig opmærksom på udsagn, hvor følgende ord står foran: ADVARSEL Hvis instruktionerne ikke følges, kan der være fare for alvorlige...
Página 58
Hvis motoren ikke stopper, kan den tvinges til at stoppe ved at så brug samme type ved udskiftning. rotere chokerhåndtaget til chokerpositionen. Spørg et Hitachi-godkendt servicecenter om reparation, før Smøring af kniven (Fig. 12) motoren startes igen. Under klipningen vil saft og harpiks, der klistrer til kniven, øge belastningen.
Página 59
○ Kontroller, at gearkassen er fyldt med fedt. Vedligeholdelsesplan ○ Rens luftfi lteret. Nedenfor fi nder du nogle generelle instruktioner for vedligeholdelse. Kontakt Hitachi-forhandleren for yderligere information. Månedlig vedligeholdelse ○ Skyl brændstoftanken med benzin. Daglig vedligeholdelse ○ Rens karburatoren udvendigt og pladsen omkring den.
Página 60
Norsk (Oversettelse av de originale instruksjonene) BETYDNING AV SYMBOLER MERK: Noen enheter har ikke alle symboler. Symboler ADVARSEL Følgende symboler brukes for maskinen. Sørg for å forstå betydningen av disse symbolene før maskinen tas i bruk. Det er viktig at du leser igjennom, forstår og overholder alle sikkerhetstiltak...
Página 62
○ Hold andre unna når forgasseren justeres. ○ Hvis et et fremmedlegeme setter seg fast i bladet, må du slå av ○ Bruk kun originale Hitachi reservedeler som er anbefalt av motoren og vente til hekktrimmeren er nedkjølt før du forsiktig produsenten.
Página 63
3. Trekk raskt i rekylstarteren, mens man passer på å holde et kontakt en Hitachi-forhandler. grep om håndtaket og ikke tillater det å slå tilbake. (Fig. 6) ○ Hvis ekte totaktsolje ikke er tilgjengelig, brukes en kvalitet 4.
Página 64
å vri chokehendelen for å koble inn choken. Smøring av bladet (Fig. 12) Før du starter motoren igjen, forhør deg med et Hitachi- Under trimming vil plantesaft som fester seg på knivens kant øke godkjent servicesenter om det er nødvendig med reparasjoner.
Página 65
○ Rengjør forgasseren utvendig og området rundt den. ○ Rengjør viften og området rundt den. PROBLEMLØSNING Bruk inspeksjonene i tabellen under hvis verktøyet ikke virker normalt. Hvis dette ikke løser problemet, konferer med din forhandler eller Hitachi autorisert servicesenter. Symptom Mulig årsak Løsning Verktøy...
Página 66
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SYMBOLIEN MERKITYS HUOM: Niitä ei ole joissakin laitteissa. Symbolit VAROITUS Seuraavassa on näytetty koneessa käytetyt symbolit. Varmista, että ymmärrät niiden merkityksen ennen kuin aloitat koneen käytön. Lue turvallisuusohjeet ja varoitukset huolellisesti, ja ymmärrä ne ja noudata niitä. Laitteen varomaton tai Pois/Pysäytä...
Página 68
○ Sekoita ja kaada polttoaine ulkona paikassa, jossa ei ole kipinöitä tai avotulta. Jos joudut tilanteeseen, johon ei ole neuvoja oppaassa, toimi ○ Käytä polttoainetta varten hyväksyttyä astiaa. harkiten. Jos tarvitset apua, ota yhteys Hitachi-myyjään. Kiinnitä ○ Älä koskaan avaa polttoainesäiliön...
Página 69
2. Sulje rikastin (5) (CLOSED) (B). (Kuva 5) ○ Käytä kaksitahtiöljyä tai sekoita öljyä ja polttoainetta suhteessa 3. Tartu lujasti käynnistysnarun kahvaan ja vedä reippaasti. Älä 25:1 - 50:1. Katso lisätietoja öljypullosta tai kysy Hitachi- anna sen hypätä takaisin. (Kuvat 6) myyjältä.
Página 70
Peitä laite ja säilytä kuivassa tilassa. Puhdista ilmansuodatin päivittäin tai useammin, jos työskentelet erittäin pölyisissä oloissa. Huolto-ohjelma Alla on on joitakin yleisiä huolto-ohjeita. Kysy lisätietoja Hitachi- Ilmansuodattimen puhdistaminen myyjältä. Poista ilmansuodattimen kansi ja suodatin. Huuhtele haalealla saippuavedellä. Tarkasta ennen kokoamista, että ilmansuodatin on Päivittäinen huolto...
Página 71
Suomi ○ Puhdista sylinterin jäähdytysrivat, ja tarkasta, että käynnistimen Kuukausittainen huolto ilmanotto ei ole tukossa. ○ Huuhtele polttoainesäiliö bensiinillä. ○ Puhdista kaasuttimen ulkopuoli ja ympäristö. ○ Tarkasta, että vaihteistossa on rasvaa. ○ Puhdista puhallin ja sen ympäristö. ○ Puhdista ilmansuodatin. ONGELMANRATKAISU Käytä...
Página 87
Garantierter Schallleistungspegel: 104 dB Nivel de potencia acústica garantizada: 104 dB Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado para recopilar der technischen Datei befugt.
Página 88
Garanterad ljudstyrkenivå: 104 dB Garantert lydeff ektnivå: 104 dB Den europeiska standardansvarige på Hitachi Koki Europe Ltd. är auktoriserad att utarbeta Lederen for europeiske standarder ved Hitachi Koki Europe Ltd. har fullmakt til å utarbeide den tekniska fi len. det tekniske dokumentet.