Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66

Enlaces rápidos

CG 25EUAP (L) / CG 25EUAP
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
CG25EUAP (L)
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
Iнструкції щодо поводження з
uk
пристроєм
Инструкция по эксплуатации
ru
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi CG 25UAPL

  • Página 1 CG 25EUAP (L) / CG 25EUAP fi CG25EUAP (L) Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция...
  • Página 2 CG25EUAP (L) CG25EUAP...
  • Página 4 START...
  • Página 5 0.6 mm 10 cm...
  • Página 6 11-14 cm 11-14 cm...
  • Página 7: Meanings Of Symbols

    English (Original instructions) MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Brush Cutter Guaranteed sound power level It is important that you read, fully understand before use, and observe the following safety Blade thrust may occur when the spinning precautions and warnings.
  • Página 8: Warnings And Safety Instructions

    English Measured sound power level LwA by 2000/14/ Vibration level by ISO 22867 WA, Ra(M) hv, eq(R) Rear or Right handle / Equivalent* 2000/14/EC Racing Guaranteed sound power level LwA by 2000/14/ WA, Ra(G) Uncertainty 2000/14/EC Racing Vibration level by ISO 22867 hv, eq(F) Front or Left handle / Equivalent* Before using your machine...
  • Página 9 ○ Keep others away when making carburetor adjustments. Do not operate in areas where there are tree roots or ○ Use only genuine HITACHI replacement parts as rocks. recommended by the manufacturer. ○ For respiratory protection, wear an aerosol protection...
  • Página 10: Assembly Procedures

    If situations occur which are not covered in this manual, take To remove the guard extension, refer to the drawings. care and use common sense. Contact Hitachi Authorized Wear gloves as the extension has a sharp line limiter. Service Centers if you need assistance.
  • Página 11: Operating Procedures

    WARNING ○ Place the unit horizontally on a clean, fl at surface. For Hitachi heads, use only fl exible, non-metallic line ○ Remove the oil cap and check whether the engine oil recommended by the manufacturer. Never use wire or comes up to the mouth of the oil tank opening.
  • Página 12 If the cutting attachment still rotates after idle speed attachment, causing the clutch to slip which could result adjustment, contact Hitachi Authorized Service Centers. in clutch abrasion. NOTE ○ With nylon cord cutters, always use over 15 cm of cord.
  • Página 13 ○ When replacing blade, purchase one recommended by ○ An incorrect carburetor setting. Hitachi, with a 25.4 mm (one inch) fi tting hole. ○ A dirty air fi lter. ○ In the case of a 3 tooth blade (37), it can be used on ○...
  • Página 14 Cover the unit and store it in a dry area. Maintenance schedule Below you will fi nd some general maintenance instructions. For further information please contact Hitachi Authorized Service Centers. Daily maintenance ○ Clean the exterior of the unit.
  • Página 15 English SELECTING CUTTING ATTACHMENTS Recommended accessories for each model are presented in the table below. For purchases, contact Hitachi Authorized Service Centers. Please check carefully as those accessories not marked with “ ” cannot be attached. ● List of recommended accessories Specifi...
  • Página 16: Troubleshooting

    English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the Hitachi Authorized Service Center. Condition Cause Remedy Fuel tank is empty or fuel level is low Fill the fuel tank Fuel tank contains old fuel (off...
  • Página 17 English Condition Cause Remedy Engine stops when throttle is Idle speed is too low Contact Hitachi Authorized Service Centers closed Cutting attachment continues Idle speed is too high Contact Hitachi Authorized Service Centers rotating when throttle is closed Throttle wire is too taut...
  • Página 18 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) SYMBOLBEDEUTUNGEN HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für dieses Gerät verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Heckenschere Ansaugpumpe Es ist wichtig, dass Sie sich vor der Verwendung mit den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen Garantierter Schallleistungspegel und Warnungen vertraut machen und diese...
  • Página 19: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Deutsch Vibrationspegel nach ISO 22867 Schneide-Zubehör hv, eq(F) Vorderer oder linker Griff / Entsprechung* Schalldruckpegel nach 22868 Vibrationspegel nach ISO 22867 pA, eq hv, eq(R) Entsprechung* Hinterer oder rechter Griff / Entsprechung* ISO22868 Gemessener Schalldruck-Leistungspegel LwA WA, Ra(M) nach 2000/14/EC Unsicherheit 2000/14/EC Hochdrehen...
  • Página 20 Deutsch WARNUNG WARNUNG ○ Bedienen Sie das Werkzeug immer mit geeigneter ○ Kraftstoff ist leichtentzündlich oder kann explodieren Schutzausrüstung und -kleidung. Nichtbeachtung kann zu oder die Dämpfe eingeatmet werden, lassen Sie deshalb Unfällen wie Verbrennungen und Verletzungen führen. (Abb. 2) besondere Sorgfalt walten, wenn Sie mit Kraftstoff...
  • Página 21: Technische Daten

    In Situationen, die nicht in dieser Anleitung behandelt sind, ○ Verwendung nur in Übereinstimmung mit den lokalen entsprechende Vor- und Umsicht walten lassen. Sollten Gesetzen und Richtlinien. Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich an eine von Hitachi autorisierte Service-Werkstatt. WARNUNG RÜCKSCHLAGGEFAHR (Abb. 3) TECHNISCHE DATEN Bei Verwendung von Schneide-Ausrüstung aus Metall,...
  • Página 22 Manche Schutzvorrichtungen der Schneide-Ausrüstung sind mit einem Scharfkantenschutz ausgestattet. Gehen WARNUNG Sie vorsichtig damit um. Für Schneidköpfe von Hitachi dürfen nur die vom Hersteller empfohlenen fl exiblen, nicht metallischen HINWEIS ○ Wenn Sie einen Trimmerkopf mit zweiteiligem Schutz Züge verwendet werden. Metalldrähte oder Drahtseile Schneidezubehör...
  • Página 23 Deutsch ○ Überprüfen Sie nach dem Auftanken immer sorgfältig auf ○ Der Vorsprung am Schneidehalter (A) (21) kann sich aus der Ausrichtung mit der Klinge (22) verschieben, während Kraftstoffl ecks. die Mutter (25) angezogen wird. Vor der Inbetriebnahme ○ Um vor dem Auftanken statische Elektrizität vom überprüfen, ob das Messer ordnungsgemäß...
  • Página 24 Wenn die Leerlaufdrehzahl nicht so eingestellt werden kann, Es führt ebenfalls zu erhöhtem Kraftstoff verbrauch. dass das Schneidwerkzeug sich nicht mitdreht, eine von WARNUNG Hitachi autorisierte Service-Werkstatt aufsuchen. ○ Ein Messerstoß ist möglich, wenn das rotierende Messer HINWEIS im kritischen Bereich mit einem massiven Gegenstand in...
  • Página 25 Deutsch Diese Faktoren verursachen Ablagerungen Ölwechselintervalle: Bei der ersten Verwendung des Elektroden der Zündkerze, die zu Betriebsstörungen und Geräts, nach ungefähr 10 Betriebsstunden oder nach 1 Startschwierigkeiten führen können. Wenn der Motor einen Monat, was immer davon früher eintritt. Danach jeweils nach Leistungsabfall zeigt, schwer zu starten ist oder im Leerlauf 50 Betriebsstunden oder alle 6 Monate, was immer davon ungleichmäßig läuft, immer als erstes die Zündkerze...
  • Página 26 ○ Den Lüfter und seine Umgebung reinigen. Befestigungsmutter austauschen, falls beschädigt oder schwer anzuziehen ist. ○ Als Austauschmesser nur von Hitachi empfohlene AUSWAHL VON ZUBEHÖR Messer mit einer Befestigungsbohrung von 25,4 mm (1 Zoll) verwenden. Das Zubehör dieser Maschine ist auf Seite 285 aufgeführt.
  • Página 27 AUSWAHL DER SCHNEID-AUSRÜSTUNG Empfohlenes Zubehör für jedes Modell sind in der untenstehenden Tabelle aufgelistet. Für den Erwerb wenden Sie sich an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter. Prüfen Sie bitte sorgfältig, da Zubehör, das nicht mit „ “ markiert ist, nicht angebracht werden kann.
  • Página 28: Fehlerbehebung

    Deutsch FEHLERBEHEBUNG Benutzen Sie, wenn das Gerät nicht normal arbeitet, die Inspektionen in der nachstehenden Tabelle. Sollte das Problem damit nicht behoben sein, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das von Hitachi autorisierte Kundendienstzentrum. Problem Ursache Abhilfe Kraftstoff tank leer oder zu wenig Kraftstoff im Befüllen Sie den Kraftstoff...
  • Página 29 Den Gebrauch sofort einstellen und wenden Sie sich an einem einer von Hitachi autorisierten Service-Werkstatt. Der Motor wird beim Schließen der Wenden Sie sich an einem einer von Hitachi Leerlaufdrehzahl zu niedrig Chokeklappe abgewürgt autorisierten Service-Werkstatt. Der Schneidaufsatz dreht sich weiter,...
  • Página 30: Signification Des Symboles

    Français (Traduction des instructions d’origine) SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE : Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles AVERTISSEMENT Les symboles utilisés pour la machine sont indiqués ci-dessous. Veillez à comprendre leur signifi cation avant toute utilisation. Débrousailleuse Pompe d’amorçage Il est important que vous lisiez et compreniez bien avant utilisation et que vous respectiez Niveau de puissance sonore garanti les précautions de sécurité...
  • Página 31: Précautions Et Consignes De Sécurité

    Français Niveau de vibration d’après ISO 22867 Outil de coupe hv, eq(F) Poignée avant ou poignée gauche / Equivalent* Niveau de pression sonore LpA d’après ISO Niveau de vibration d’après ISO 22867 pA, eq hv, eq(R) 22868* Poignée droite ou arrière / Equivalent* ISO22868 Niveau de puissance sonore LwA mesurée en WA, Ra(M)
  • Página 32 Français ○ Lorsque l’appareil n’est pas en marche, assurez-vous AVERTISSEMENT que l’accessoire de coupe est arrêté avant de poser ○ Le carburant peut s’enfl ammer facilement ou exploser l’appareil. et l’inhalation de ses vapeurs est dangereuse. Faites ○ En cas d’utilisation prolongée, faites régulièrement des particulièrement attention lorsque vous manipulez le pauses de manière à...
  • Página 33 ○ Si l’outil fonctionne mal et produit des bruits étranges ce manuel, redoublez d’attention et usez de bon sens. ou des vibrations, arrêtez le moteur immédiatement et Contactez un service après-vente Hitachi agréé pour toute contactez votre revendeur pour le faire inspecter et réparer. assistance.
  • Página 34 écrous. agréé pour toute assistance. AVERTISSEMENT Pour les têtes Hitachi, utilisez uniquement des fi ls fl exibles, non métalliques recommandés par le fabricant. N’utilisez jamais de fi l de fer ou de câble métallique. Ils...
  • Página 35 Français Démarrage UTILISATION ATTENTION Huile moteur Avant le démarrage, vérifi ez que la lame n’est en contact Utilisez toujours l’huile moteur spécifi ée (huile multigrade de avec aucun objet. classifi cation SAE 10W-30). Un manque d’huile moteur ou (1) Démarrage du moteur froid l’emploi d’une autre huile moteur que le type spécifi...
  • Página 36 Si l’accessoire de coupe tourne encore après le réglage du ralenti, contactez un service après-vente Hitachi agréé. REMARQUE Une augmentation excessive de la vitesse de rotation REMARQUE peut causer l’augmentation de l’usure de la lame, des...
  • Página 37 ○ Pour remplacer la lame, achetez un modèle recommandé si son ralenti est irrégulier, commencez toujours par vérifi er par Hitachi, doté d’un orifi ce de montage de 25,4 mm. l’état de la bougie. ○ Les lames à 3 dents (37) peuvent être utilisées des deux côtés.
  • Página 38: Entretien Mensuel

    Programme d'entretien Vous trouverez ci-dessous quelques conseils d’ordre général pour l’entretien de votre tronçonneuse. Pour plus d’informations, veuillez contacter un service après-vente Hitachi agréé. Entretien quotidien ○ Nettoyez l’extérieur de la machine. ○ Vérifi ez que le harnais n’est pas endommagé.
  • Página 39 SÉLECTION D’ACCESSOIRES DE COUPE Les accessoires recommandés pour chaque modèle sont présentés dans le tableau ci-dessous. Pour les achats, veuillez contacter un service après-vente Hitachi agréé. Veuillez vérifi er attentivement car ces accessoires ne portent pas la mention « » ne peuvent pas être fi xés.
  • Página 40: Dépannage

    Français DÉPANNAGE Si l'outil ne fonctionne pas correctement, procédez aux contrôles indiqués dans le tableau ci-dessous. Si le problème n'est pas résolu, consultez votre revendeur ou le centre de maintenance Hitachi agréé. Condition Cause Remède Le réservoir à carburant est vide ou presque vide Remplir le réservoir de carburant...
  • Página 41 Le moteur ne s'arrête pas Défaillance du commutateur d'arrêt. Arrêter d'utiliser l'appareil immédiatement et contactez un centre de maintenance agréé Hitachi. Le moteur s'arrête quand la Contactez un centre de maintenance agréé Le ralenti est trop faible. commande des gaz est fermée.
  • Página 42 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) SIGNIFICATI DEI SIMBOLI NOTA: Alcune unità non ne sono provviste. Simboli ATTENZIONE Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso. Decespugliatore Pompa di adescamento È importante leggere, comprendere a fondo prima dell’uso e osservare le precauzioni e le Livello di potenza acustica garantito avvertenze di sicurezza di seguito riportate.
  • Página 43: Descrizione Delle Varie Parti

    Italiano Livello di vibrazione secondo le norme ISO Dispositivo di taglio 22867 hv, eq(F) Maniglia anteriore o sinistra/equivalente* Livello di vibrazione secondo le norme ISO Livello di pressione acustica LpA secondo ISO pA, eq 22867 hv, eq(R) 22868 Equivalente* Maniglia posteriore o destra/equivalente* ISO22868 Livello di potenza sonora misurato LWA da WA, Ra(M)
  • Página 44 Italiano ○ Quando l’unità viene spenta, assicurarsi che il dispositivo ○ Prima di conservare l’unità/la macchina, svuotare di taglio si sia fermato prima di posare a terra l’unità. completamente il serbatoio del carburante. Questa ○ Durante le lunghe sessioni d’uso dell'apparecchio, si precauzione deve essere adottata dopo ogni uso.
  • Página 45: Specifiche Tecniche

    fi ssarla saldamente con i bulloni. altre persone. Fissare il tubo di protezione al tubolare dell’albero di ○ Utilizzare esclusivamente i ricambi originali HITACHI trasmissione o all’impugnatura utilizzando fascette per come raccomandato dal costruttore. cavi (10) per assicurarsi che non ci siano allentamenti.
  • Página 46 ATTENZIONE multigrado di classifi cazione SAE 10W-30). L’olio del motore Per testine Hitachi, usare solo fi li fl essibili, non metallici insuffi ciente o l’uso di un olio del motore diverso dal tipo consigliati dal fabbricante. Non usare mai fi li o cavi specifi...
  • Página 47 Italiano (1) Avviamento del motore freddo Riempimento dell’olio del motore ○ Posizionare l’unità in orizzontale su una superfi cie pulita 1. Portare l’interruttore di accensione (26) nella posizione e piana. ON. (Fig. 18) ○ Rimuovere il tappo dell’olio e controllare se l’olio del 2.
  • Página 48 Se il dispositivo di taglio si muove anche dopo aver regolato ○ Una leggera inclinazione della lama a sinistra durante il motore al minimo si raccomanda di rivolgersi ad un Centro il taglio impilerà l’erba tagliata sulla sinistra, rendendo di Assistenza Autorizzato Hitachi. facile la raccolta. NOTA NOTA Lo standard minimo di giri/min è...
  • Página 49 ○ Durante la sostituzione della lama, acquistarne una regolarità al minimo. raccomandata da Hitachi, con foro d’attacco da 25,4 Se la candela è sporca la si deve pulire e se ne deve controllare la distanza tra gli elettrodi, eventualmente ○...
  • Página 50 Programma di manutenzione Di seguito si riportano alcune istruzioni generali di manutenzione. Per ulteriori informazioni al riguardo si prega di rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi. Manutenzione giornaliera ○ Pulire le superfi ci esterne dell’unità. ○ Controllare l’integrità della cinghia e delle bretelle.
  • Página 51 SELEZIONE DEI DISPOSITIVI DI TAGLIO Gli accessori consigliati per ogni modello sono presentati nella tabella sottostante. Per gli acquisti, contattare i centri di assistenza autorizzati Hitachi. Controllare con cura in quanto gli accessori non marcati con “ ” non possono essere installati.
  • Página 52: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se l’utensile non funziona normalmente, eseguire le ispezioni descritte nella tabella seguente. Se gli interventi suggeriti non risolvono il problema, rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro di assistenza Hitachi autorizzato. Problema Causa Soluzione Il serbatoio del carburante è vuoto o il livello del Riempire il serbatoio del carburante carburante è...
  • Página 53 (START) per arrestare il motore Il motore non si arresta Guasto dell'interruttore di arresto Interrompere immediatamente l'uso e rivolgere ad un Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi. Il motore si arresta quando si chiude Rivolgere ad un Centro di Assistenza Regime minimo insuffi ciente l'acceleratore Autorizzato Hitachi.
  • Página 54: Betekenis Van De Symbolen

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN OPMERKING: Sommige machines zijn hier niet van voorzien. Symbolen WAARSCHUWING Hier volgen de symbolen die gebruikt worden voor deze machine. Zorg ervoor dat u weet wat ze betekenen voor u de machine gaat gebruiken. Borstel frees Opvoerpomp Het is belangrijk dat u voorafgaand aan het...
  • Página 55: Waarschuwingen En Veiligheidsinstructies

    Nederlands Geluidsdrukniveau LpA volgens ISO 22868 Trillingsniveau volgens ISO 22867 pA, eq hv, eq(F) Equivqlent* Voor- of linker hendel/equivalent* ISO22868 Gemeten geluidsvermogenniveau LwA door Trillingsniveau volgens ISO 22867 WA, Ra(M) 2000/14/EC hv, eq(R) Achterzijde of rechtse hendel/equivalent* 2000/14/EC Onbelast met een hoog toerental draaien Gegarandeerd geluidsvermogenniveau LwA WA, Ra(G) door 2000/14/EC...
  • Página 56 Nederlands ○ Raak de vonk club gebied of hoge spanning niet aan ○ Bewaar de machine en de brandstof op een plek waar de tijdens bedrijf. Dit kan leiden tot elektrische schok. brandstofdampen niet kunnen worden ontstoken door ○ Hou kinderen uit de buurt van de gereedschap tijdens vonken of open vuur van bijv.
  • Página 57: Specificaties

    Neem contact op met een door Hitachi erkend servicecentrum als u hulp nodig Stel de beschermkap voor snijuitrusting gelijk met de heeft. afscherm beugel (15) en bevestig deze aan de aandrijfas buis, met behulp van de bout en de bescherminghouder (16) (indien aanwezig).
  • Página 58 ○ Als de snijkop de snijdraad niet juist aanvoert, controleer BEDIENING dan of de nylondraad en alle onderdelen stevig gemonteerd zijn. Neem contact op met een door Hitachi erkend servicecentrum als u hulp nodig heeft. Motorolie Gebruik altijd de voorgeschreven motorolie (multigrade WAARSCHUWING olie met de classifi...
  • Página 59 Nederlands 8. Controleer of de snijuitrusting niet ronddraait terwijl de ○ Wanneer u het gereedschap de eerste maal gebruikt, ververst u de motorolie nadat de motor ongeveer 10 motor stationair draait. uur heeft gedraaid. Daarna ververst u de olie na elke 50 (2) Warme start gebruiksuren.
  • Página 60 Een beschadigd of kapot fi lter moet onmiddellijk Als het snijgereedschap blijft draaien nadat u het stationair vervangen worden. toerental heeft afgesteld, dient u contact op te nemen met een door Hitachi erkend servicecentrum.
  • Página 61 ○ Als u het mesblad vervangt, koop dan een door Hitachi Als de motor vermogen tekort komt, moeilijk start of slecht aanbevolen mesblad met een pasgat van 25,4 mm (één stationair loopt, controleer dan eerst de bougie.
  • Página 62 Nederlands ○ Verwijder de bougie en controleer de afstand tussen de elektroden. Corrigeer deze afstand tot 0,6 mm of vervang de bougie. ○ Controleer of de hoekoverbrenging voor 3/4 met vet gevuld is. ○ Maak het luchtfi lter schoon. Maandelijks onderhoud ○...
  • Página 63 SELECTIE VAN SNIJUITRUSTINGEN Aanbevolen toebehoren voor elk model zijn weergegeven in de onderstaande tabel. Voor aankopen, neem contact op met een door Hitachi erkend servicecentrum. Controleer zorgvuldig aangezien toebehoren die niet gemerkt zijn met “ ” niet kunnen worden bevestigd.
  • Página 64: Problemen Oplossen

    Nederlands PROBLEMEN OPLOSSEN Gebruik de inspecties in de onderstaande tabel als het gereedschap niet normaal functioneert. Als dit het probleem niet verhelpt, raadpleeg dan uw dealer of het erkende Hitachi Service Center. Probleem Oorzaak Oplossing De brandstoftank is leeg of bijna leeg Vul de brandstoftank.
  • Página 65 De motor stopt niet Storing aan de stopschakelaar Staak het gebruik van het apparaat onmiddellijk en neem contact op met een officieel Hitachi servicecentrum. De motor stopt wanneer het gas wordt Neem contact op met een offi cieel Hitachi...
  • Página 66: Significado De Los Símbolos

    Español (Traducción de las instrucciones originales) SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunas unidades no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos utilizados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes de utilizar el dispositivo. Desbrozadoras Bomba de cebado Es importante que lea, entienda y respete las...
  • Página 67: Advertencias E Instrucciones De Seguridad

    Español Nivel de vibración según ISO 22867 Accesorio de corte hv, eq(F) Asidero delantero o izquierdo/Equivalente* Nivel de presión acústica LpA equivalente Nivel de vibración según ISO 22867 pA, eq hv, eq(R) según ISO 22868* Asidero trasero o derecho/Equivalente* ISO22868 Nivel de potencia acústica LwA medida según WA, Ra(M) 2000/14/CE...
  • Página 68 Español ○ Si utiliza este dispositivo durante un periodo de tiempo ○ Vacíe el depósito de combustible antes de almacenar prolongado, tome un descanso de vez en cuando la máquina. Se recomienda vaciar el depósito de para evitar la posibilidad de desarrollar el síndrome combustible cada vez que termine de utilizar la máquina.
  • Página 69: Especificaciones

    Si necesita ayuda, póngase en revise y repare la máquina. contacto con un centro de servicio autorizado Hitachi. El uso continuado en estas condiciones podría ocasionar lesiones o daños en las herramientas.
  • Página 70 Apriete la tuerca de fi jación con la llave de tubo combi con ○ Utilice siempre accesorios de corte y metálicos Hitachi un par de torsión de apriete de 14 ± 2 N.m. Tenga en cuenta originales de corte.
  • Página 71: Procedimientos De Funcionamiento

    Español Antes de repostar el combustible, limpie cuidadosamente PROCEDIMIENTOS DE la zona de la tapa del depósito para asegurarse de que no FUNCIONAMIENTO entra suciedad en el depósito. Inicio Aceite de motor Utilice siempre el aceite de motor especifi cado (aceite PRECAUCIÓN multigrado de clasifi...
  • Página 72: Mantenimiento

    Una velocidad de rotación excesiva podría provocar la velocidad de ralentí, póngase en contacto con un centro un aumento en el desgaste de la cuchilla, así como de servicio autorizado Hitachi. vibración y ruido. También resultará en un mayor NOTA consumo de combustible.
  • Página 73 ○ Cuando sustituya la cuchilla, adquiera una que esté bujía en primer lugar. recomendada por Hitachi y equipada con un orifi cio de 25,4 mm (1 plg). Si la bujía está muy sucia, límpiela y verifi que la distancia ○...
  • Página 74: Selección De Accesorios

    A continuación se proporcionan algunas instrucciones generales de mantenimiento. Para obtener información adicional, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado Hitachi. Mantenimiento diario ○ Limpie el exterior de la unidad. ○ Compruebe que el arnés se encuentre en buen estado.
  • Página 75: Selección De Accesorios De Corte

    Los accesorios recomendados para cada modelo se presentan en la siguiente tabla. Para efectuar compras, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado Hitachi. Por favor, compruebe con atención, ya que los accesorios que no están marcados con “...
  • Página 76: Resolución De Problemas

    Si la herramienta no funciona con normalidad, lleve a cabo las inspecciones de la tabla de abajo. Si de esta manera no se soluciona el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado de Hitachi.
  • Página 77 Fallo del interruptor de parada Deje de usar el dispositivo inmediatamente y póngase en contacto con un Centro de Servicios Autorizado Hitachi. El motor se detiene cuando se cierra Póngase en contacto con un Centro de La velocidad de ralentí es demasiado baja el acelerador Servicios Autorizado Hitachi.
  • Página 78: Significado Dos Símbolos

    Português (Tradução das instruções originais) SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS NOTA: Os símbolos referidos não se encontram em todos os modelos. Símbolos AVISO De seguida, são apresentados os símbolos utilizados para a máquina. Assimile bem seus signifi cados antes da utilização. Roçadora Bomba de escorvagem É...
  • Página 79: Advertências E Instruções De Segurança

    Português Nível de vibração pela ISO 22867 Acessório de corte hv, eq(F) Pega Frontal ou Esquerda / Equivalente* Nível de vibração pela ISO 22867 Nível de pressão sonora LpA pela Equivalente pA, eq hv, eq(R) Pega Traseira ou Direita / Equivalente* a ISO 22868* ISO22868 Nível de potência sonora LwA medida pela...
  • Página 80 Português ○ Não fume e proíba o fumo nas proximidades do AVISO combustível ou da unidade/máquina e, também, durante ○ Use sempre a ferramenta com equipamento e roupa o trabalho com a unidade/máquina. de proteção adequados. Não o fazer pode resultar em ○...
  • Página 81: Especificações

    Contacte os centros e leve-a para ser inspecionada e reparada pelo seu de assistência autorizados da Hitachi se necessitar de revendedor. assistência. A utilização continuada sob estas condições poderá dar origem a ferimentos ou a danos na ferramenta.
  • Página 82: Procedimentos De Operação

    PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO AVISO Óleo de motor Para as cabeças Hitachi, utilize linhas fl exíveis, não Use sempre o óleo de motor especifi cado (óleo multi-grau metálicas, recomendadas pelo fabricante. Nunca utilize de classifi cação SAE 10W-30). Óleo de motor insufi ciente fi...
  • Página 83 Português 4. Puxe o cabo de arranque com força, tomando cuidado ○ Se o nível de óleo for baixo ou quando utilizar a unidade pela primeira vez, abasteça o depósito com óleo de para manter a pega fi rmemente na mão, não deixando motor até...
  • Página 84 Hitachi. ○ Corte a relva da direita para a esquerda, usando o lado esquerdo da lâmina para cortar. (Fig. 26) NOTA ○...
  • Página 85 ○ Quando substituir a lâmina, adquira uma recomendada pela Hitachi, com um orifício de fi xação de 25,4 mm. Se a vela de ignição estiver suja, limpe-a e verifi que a folga ○...
  • Página 86: Selecionar Acessórios

    Português ○ Verifi que se o acessório de corte está bem centrado, afi ado e sem rachas. Um acessório de corte descentrado provoca vibrações fortes que podem danifi car a unidade. ○ Verifi que se a porca do acessório de corte está bem apertada.
  • Página 87: Selecionar Os Acessórios De Corte

    SELECIONAR OS ACESSÓRIOS DE CORTE Os acessórios recomendados para cada modelo são apresentados na tabela abaixo. Para aquisições, contacte os Centros de Assistência Autorizados da Hitachi. Por favor, verifi que cuidadosamente pois os acessórios não marcados com “ ” não podem ser montados.
  • Página 88: Resolução De Problemas

    Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Utilize as inspeções indicadas na tabela abaixo se o dispositivo não funcionar normalmente. Se mesmo assim não solucionar o problema, consulte o seu concessionário ou o Centro de Assistência Autorizado Hitachi. Condição Causa Solução O depósito de combustível está vazio ou o nível Encha o depósito do combustível...
  • Página 89 O motor não pára. Falha no interruptor de paragem Pare imediatamente de utilizar e contacte um Centro de Assistência Autorizado Hitachi. O motor pára quando o acelerador é Contacte um Centro de Assistência Autorizado A velocidade de ralenti está muito baixa.
  • Página 90: Symbolernas Betydelse

    Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) SYMBOLERNAS BETYDELSE OBSERVERA: En del redskap har inga symboler. Symboler VARNING Nedan visas de symboler som används för maskinen. Se till att du förstår vad de betyder innan verktyget används. Röjsax Handpump Det är viktigt att du noggrant läser och förstår innan användning, och följer följande Garanterad ljudeff...
  • Página 91: Varningar Och Säkerhetsinstruktioner

    Svenska Ljudtrycksnivå LpA med ISO hv, eq(F) Vibrationsnivå enligt ISO 22867 pA, eq 22868-motsvarighet* Främre eller vänster handtag/motsvarande* ISO22868 Uppmätt ljudeff ektnivå LwA enligt 2000/14/EG hv, eq(R) Vibrationsnivå enligt ISO 22867 WA, Ra(M) Rusning Bakre eller höger handtag/motsvarande* 2000/14/EC Garanterad ljudeff ektnivå LwA enligt 2000/14/ WA, Ra(G) Osäkerhet 2000/14/EC...
  • Página 92 ○ Koppla bort tändstiftet innan underhållsarbete utförs, stenar. förutom vid förgasarjusteringar. ○ Använd andningsskydd om du röjer gräs på platser som ○ Låt inte någon stå i närheten vid justering av förgasaren. besprutats med insektsgift. ○ Använd endast originalreservdelar från HITACHI som rekommenderas av tillverkaren.
  • Página 93: Tekniska Data

    OBSERVERA uppstår, var försiktig och använd sunt förnuft. Kontakta en För information om att ta bort skyddsförlängningen, se auktoriserad Hitachi serviceverkstad om du behöver hjälp. ritningarna. Bär handskar eftersom förlängningen har en vass trådbegränsare. Lossa bulten (14). Tryck sedan TEKNISKA DATA in de tre fyrkantiga fl...
  • Página 94 ○ Om oljenivån är låg eller om verktyget används för första Använd endast fl exibel, icke-metallisk lina gången, fyll upp tanken med motorolja till mynningen på rekommenderas av tillverkaren till Hitachi-huvuden. öppningen. Använd aldrig kabel eller vajer. De kan gå av och bli en ○ Om motoroljan är misstänksamt...
  • Página 95 är lägre än det då skärtillsatsen börjar rotera. Eftersom motståndet är större för nylontråd jämfört Kontakta en auktoriserad Hitachi serviceverkstad om kedjan med klingor kan felaktig hantering öka belastningen på fortfarande roterar efter justeringen.
  • Página 96 Tändstiftet påverkas av: Ersätt fästmuttern om den är skadad eller svår att dra åt. ○ Felaktig förgasarinställning. ○ Byt ut klingan mot en som rekommenderas av Hitachi, ○ Smutsigt luftfi lter. med ett 25,4 mm fästhål. ○ Svåra arbetsförhållanden (t.ex. kyla).
  • Página 97 Svenska Underhållsschema Nedan följer några allmänna underhållsinstruktioner. För ytterligare information var god kontakta en auktoriserad Hitachi serviceverkstad. Dagligt underhåll ○ Rengör maskinen utvändigt. ○ Kontrollera att bärselen är oskadad. ○ Kontrollera att skyddet för skärtillbehöret inte är skadat eller sprucket. Byt ut skyddet om det är skadat eller sprucket.
  • Página 98 Svenska VÄLJA SKÄRTILLBEHÖR Rekommenderade tillbehör för varje modell presenteras i tabellen nedan. För inköp, kontakta en auktoriserad Hitachi-serviceverkstad. Kontrollera noggrant, eftersom de tillbehör som inte markeras med ” ” inte kan monteras. ● Förteckning över rekommenderade tillbehör Specifi kation REMHANDTAG...
  • Página 99 Svenska FELSÖKNING Använd kontrollerna i tabellen nedan om verktyget inte fungerar normalt. Om detta inte löser problemet, kontakta din återförsäljare eller en auktoriserad Hitachi-serviceverkstad. Tillstånd Orsak Lösning Bränsletanken är tom eller bränslenivån är låg Fyll bränsletanken Bränsletanken innehåller gammalt bränsle Ersätt med nytt bränsle...
  • Página 100 Ställ chokereglaget på START för att stanna motorn Motorn stannar inte Stoppknappen fungerar inte Sluta omedelbart att använda den och kontakta auktoriserade Hitachi serviceverkstäder Kontakta auktoriserade Hitachi Motorn stannar när gasen är stängd Tomgångsvarvtalet är för lågt serviceverkstäder Skärtillsatsen fortsätter att rotera även Tomgångsvarvtalet är för högt...
  • Página 101 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) BETYDNING AF SYMBOLER BEMÆRK: Nogle enheder er ikke udstyret med disse. Symboler ADVARSEL Følgende viser de symboler, der anvendes til maskinen. Vær sikker på, at du forstår deres betydning inden anvendelse. Buskrydder Spædepumpe Det er vigtigt, at du læser, fuldt ud forstår og overholder følgende sikkerhedsforanstaltninger Garanteret lydeff...
  • Página 102: Advarsler Og Sikkerhedsinstruktioner

    Dansk Vibrationsniveau ved ISO 22867 Skæretilbehør hv, eq(F) Forreste eller venstre håndtag / tilsvarende* Vibrationsniveau ved ISO 22867 pA, eq Lydtryksniveau LpA svarende til ISO 22868* hv, eq(R) Bageste eller højre håndtag / Tilsvarende* ISO22868 Målt lydeff ektniveau, LwA ved 2000/14/EC WA, Ra(M) Usikkerhed Kørsel...
  • Página 103 Dansk ○ Lad ikke børn være i nærheden af værktøjet under Skæresikkerhed anvendelse. ○ Klip ikke i andet materiale end græs og buske. ○ Rør ikke ved motoren, motorhjelmen eller udstødningen ○ Undersøg det område, der skal klippes, inden hver brug. under eller kort efter anvendelse.
  • Página 104: Specifikationer

    ○ Keep Hold andre væk, når du justerer karburatoren. Sæt selekrogen (11) fast i bøjlen (12) på drivakselrøret. (Fig. 7) ○ Anvend kun originale HITACHI reservedele, som Justér selens længde for at gøre betjeningen af værktøjet anbefalet af producenten.
  • Página 105 Påfyldning af motorolie ADVARSEL ○ Placer enheden i vandret stilling på en ren, jævn Til Hitachi hoveder, brug kun fl eksibel, ikke-metallisk overfl ade. snor, som anbefales af producenten. Brug aldrig ståltråd ○ Tag oliedækslet af og kontroller om motorolien når op til eller stålsnor.
  • Página 106 Dansk Start Da modstanden er større for nylonsnore, i modsætning til klinger, kan fejlhåndtering øge belastningen på motoren FORSIGTIG og resultere i beskadigelse. Inden du starter, skal du sikre dig, at skæretilbehøret ikke ○ Brug ikke med motoren indstillet på lave hastigheder. rører ved noget.
  • Página 107 Dansk Rengøring af luftfi lteret Tomgangsindstilling (T) Kontroller, at luftfi lteret er rent. Når tomganghastigheden er Fjern luftfi lterets dæksel og fi lteret (28). Rens det med benzin. korrekt, roterer skæreudstyret ikke. Hvis det er nødvendigt Kontroller, at fi lteret er tørt, inden du samler fi lteret igen. med indstilling, lukkes T-skruen (i urets retning) med motoren Et luftfi...
  • Página 108 ○ Når du udskifter klinger, skal du købe en, der er anbefalet af Hitachi, med et klingehul på 25,4 mm (en tomme). ○ Hvis du bruger en 3- tandet klinge (37), kan den anvendes begge veje.
  • Página 109 Dansk VALG AF SKÆRETILBEHØR Anbefalet tilbehør til hver model er præsenteret i tabellen nedenfor. For køb, kontakt Hitachis autoriserede servicecentre. Kontrollér venligst omhyggeligt, idet det tilbehør, som ikke er mærket med ” ”, kan ikke monteres. ● Liste over anbefalet tilbehør Specifi...
  • Página 110: Fejlfinding

    Dårlig forbindelse mellem højspændingskabel Tilslut igen og tændrør Funktionsfejl i elektrisk system Kontakt Hitachi-godkendte servicecentre Lyddæmperens udstødningsport er tilstoppet af Kontakt Hitachi-godkendte servicecentre for Andet reparation Brændstoftanken er tom, eller brændstofstanden Fyld brændstoftanken op er lav Brændstoftanken indeholder gammelt brændstof Udskiftes med nyt brændstof...
  • Página 111 Fejl i stopkontakt Indstil omgående brugen, og kontakt Hitachi-godkendte servicecentre Motoren stopper, når gashåndtaget lukkes Tomgangshastigheden er for lav Kontakt Hitachi-godkendte servicecentre Skæreudstyret fortsætter med at rotere, Tomgangshastigheden er for høj Kontakt Hitachi-godkendte servicecentre når der lukkes for gassen Gashåndtagets kabel er for stramt...
  • Página 112: Forklaring Av Symboler

    Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) FORKLARING AV SYMBOLER MERK: Enkelte modeller er ikke utstyrt med disse symbolene. Symboler ADVARSEL Følgende viser symboler som brukes for maskinen. Pass på at du forstår deres betydning før bruk. Buskrydder Garantert lydeff ektnivå Det er viktig at du leser igjennom, forstår før bruk Bladet kan gi støt hvis den roterende kniven og overholder alle sikkerhetstiltak og advarsler.
  • Página 113: Advarsler Og Sikkerhetsinstruksjoner

    Norsk Målt lydeff ektnivå LwA ved 2000/14/EC hv, eq(R) Vibrasjonsnivå av ISO 22867 WA, Ra(M) Full hastighet Bakre eller høyre håndtak / tilsvarende* 2000/14/EC Garantert lydeff ektnivå LwA ved 2000/14/EC WA, Ra(G) Uvisshet Full hastighet 2000/14/EC hv, eq(F) Vibrasjonsnivå av ISO 22867 Fremre eller venstre håndtak/tilsvarende* Før du bruker din maskin •...
  • Página 114 ○ Ikke la andre personer stå i nærheten når du justerer Ikke bruk i områder hvor det er trerøtter eller steiner. forgasseren. ○ Bruk en aerosol-vernemaske som pustebeskyttelse ○ Bruk kun originale HITACHI reservedeler som er anbefalt når du skal klippe gress som er behandlet med av produsenten. ugressmiddel/insektmiddel.
  • Página 115: Spesifikasjoner

    Hvis det ikke er festet korrekt og sikkert, kan det falle av MONTERING og forårsake alvorlige og/eller fatale personskader. ○ Ikke monter eller fjern kutteutstyr mens motoren går. ○ Du må alltid bruke originalt Hitachi kutteutstyr og Montere håndtaket metallmonteringer. (1) Løkkehåndtakstype (Fig. 4) Fest håndtaket til drivakselrøret.
  • Página 116 ○ Hvis oljenivået er lavt eller når man bruker enheten første ADVARSEL gang, skal man fylle tanken med motorolje til munningen For Hitachi Brain-hoder bruk kun en fl eksibel, metallfri av oljetankens åpning. trimmetråd som anbefales av produsenten. Bruk aldri ○...
  • Página 117 Hvis kutteutstyret fortsatt roterer når du har justert (2) Bruke en kniv tomgangshastigheten, må du kontakte autoriserte Hitachi ○ Juster motorens hastighet i henhold til gressets servicesentre. motstand. Bruk lave hastigheter for mykt gress. Bruk MERK høye hastigheter for kraftige klumper med gress.
  • Página 118 Tennplugg (Fig. 32) ○ Når kniven skal erstattes, kjøp en kniv som anbefales av Tennpluggens forfatning vil påvirkes av: Hitachi med et 25,4 mm festehull. ○ Feil innstilling av forgasseren. ○ Kniver med 3 tenner (37) kan brukes på begge sider.
  • Página 119 Nedenfor fi nne noen generelle vedlikeholdsinstruksjoner. For mer informasjon, vennligst ta kontakt med Hitachi-autoriserte servicesentre. Daglig vedlikehold ○ Rengjør enheten utvendig. ○ Kontroller at selen er uskadd. ○ Kontroller at knivbeskytteren ikke er skadd eller sprukket. Bytt ut knivbeskytteren dersom den er skadd eller sprukket.
  • Página 120 Norsk VELGE KUTTEUTSTYR Anbefalt tilbehør for hver modell presenteres i tabellen nedenfor. For kjøp vennligst ta kontakt med autoriserte Hitachi servicesentre. Kontroller nøye ettersom tilbehøret som ikke er merket med ” ” ikke kan festes. ● Liste over anbefalt tilbehør Spesifi...
  • Página 121 Norsk FEILSØKING Bruk inspeksjonene i tabellen nedenfor hvis verktøyet ikke fungerer normalt. Hvis dette ikke løser problemet, ta kontakt med din forhandler eller det autoriserte Hitachi servicesenteret. Tilstand Årsak Løsning Drivstoff tanken er tom eller drivstoff nivået er lavt Fyll drivstoff tanken Drivstoff...
  • Página 122 Motoren stopper ikke Feil på stoppbryteren Avslutt bruken øyeblikkelig og ta kontakt med Hitachi-godkjente servicesentre Ta kontakt med Hitachi-godkjente Motoren stopper når gassen lukkes Tomgangshastigheten er for lav servicesentre Kutteutstyret fortsetter å rotere når Tomgangshastigheten er for høy...
  • Página 123: Symbolien Merkitykset

    Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SYMBOLIEN MERKITYKSET HUOMAA: Niitä ei ole kaikissa laitteissa. Symbolit VAROITUS Koneessa käytetään seuraavia symboleja. Varmista, että ymmärrät niiden sisällön ennen käyttöä. Valmistajan takaama äänitehotaso Raivaussaha Lue seuraavat turvallisuusohjeet ja varoitukset huolellisesti ennen käyttöä niin, että ymmärrät Terän heitto on mahdollinen pyörivän terän ne, ja noudata niitä.
  • Página 124: Varoitukset Ja Turvallisuusohjeet

    Suomi Mitattu äänitehotaso LwA standardin 2000/14/ hv, eq(R) Tärinätaso ISO 22867:n mukaisesti WA, Ra(M) EY mukaan Takakahva tai oikea kahva / ekvivalentti* 2000/14/EC Täydet kierrokset Taattu äänitehotaso LwA standardin 2000/14/ WA, Ra(G) EY mukaan Epävarmuus 2000/14/EC Täydet kierrokset hv, eq(F) Tärinätaso ISO 22867:n mukaisesti Etukahva tai vasen kahva / ekvivalentti* Ennen laitteen käyttämistä...
  • Página 125 ○ Pidä muut ihmiset etäällä, kun säädät kaasutinta. Älä käytä alueilla, joilla on puiden juuria tai kiviä. ○ Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia aitoja ○ Käytä aerosoleilta suojaavaa naamaria, kun leikkaat HITACHI-vaihto-osia. ruohoa torjunta-ainekäsittelyn jälkeen. ○ Pidä lapset, eläimet, sivulliset ja avustajat 15 metrin...
  • Página 126: Tekniset Tiedot

    Jos tarvitset apua, ota siimanleikkuri. Löysää pultti (14). Paina sitten yhteyttä valtuutettuun Hitachi-huoltokeskukseen. suojuksessa olevia kolmea nelikulmaista kielekettä yksi kerrallaan. (Kuva 10) TEKNISET TIEDOT Leikkuulaitteen asentaminen Tämän koneen TEKNISET TIEDOT luetellaan sivulla 284 VAROITUS olevassa taulukossa.
  • Página 127: Koneen Käyttö

    ○ Jos leikkauspää ei syötä leikkauslankaa oikein, tarkasta, Moottoriöljy että nailonlanka ja muut osat on asennettu kunnolla. Käytä aina määrättyä moottoriöljyä (moniasteöljyn luokitus Jos tarvitset apua, ota yhteyttä valtuutettuun Hitachi- SAE 10W-30). Riittämätön moottoriöljy tai muun kuin huoltokeskukseen. määrätyn moottoriöljyn käyttö saattaa rikkoa yksikön.
  • Página 128 ○ Älä käytä matalalla moottorin nopeudella. Jos moottorin leikkuulaite pyörii edelleen joutokäyntinopeuden nopeus on matala, ruohoa saattaa kiertyä laitteen säätämisen jälkeen, ota yhteyttä valtuutettuun Hitachi- ympärille ja aiheuttaa kytkimen lipsumista, mikä saattaa huoltokeskukseen. kuluttaa kytkintä. ○ Kun käytössä on nailonlankaleikkuri, käytä aina yli 15 cm HUOMAA lankaa.
  • Página 129 Suomi ○ Vaikeat käyttöolot (esimerkiksi kylmä sää). VAROITUS ○ Liian paljon moottoriöljyä Kun moottori käy joutokäyntiä, leikkuulaite ei saa pyöriä. Edellä mainitut tekijät saavat sytytystulpan elektrodit Moottoriöljyn vaihto karstoittumaan, jolloin kone käy tai käynnistyy huonosti. Jos Likainen moottoriöljy vähentää huomattavasti moottorin moottori on tehoton, käynnistyy huonosti tai käy joutokäyntiä...
  • Página 130 öljyn. Peitä laite ja säilytä kuivassa paikassa. Huoltoaikataulu Alla on joitakin yleisiä huolto-ohjeita. Pyydä lisätietoja valtuutetusta Hitachi-huoltokeskuksesta. Päivittäinen huolto ○ Puhdista laitteen ulkopinnat. ○ Tarkasta, että valjaat eivät ole vaurioituneet. ○ Tarkasta, että terän suojassa ei ole vaurioita tai halkeamia.
  • Página 131 Suomi LEIKKUULAITTEEN VALITSEMINEN Alla olevassa taulukossa luetellaan kullekin mallille suositellut varusteet. Jos haluat hankkia varusteita, ota yhteys valtuutettuun Hitachi-huoltokeskukseen. Tarkista taulukko huolellisesti, sillä merkinnällä ” ” merkittyjä varusteita ei voi kiinnittää. ● Luettelo suositelluista lisävarusteista Tekniset tiedot SILMUKKAKAHVA PYÖRÄKAHVA Tyyppi Nimi NYLONPÄÄ...
  • Página 132 Suomi VIANMÄÄRITYS Käytä alla olevaa tarkistustaulukkoa, jos työkalu ei toimi normaalisti. Jos tämä ei korjaa ongelmaa, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valtuutettuun Hitachi-huoltokeskukseen. Tila Korjaustoimenpide Polttoainesäiliö on tyhjä tai polttoaineen taso Täytä polttoainesäiliö on alhainen Polttoainesäiliössä on vanhaa polttoainetta Vaihda tilalle uutta polttoainetta (epämiellyttävä...
  • Página 133 Suomi Tila Korjaustoimenpide Leikkuuosaa ei ole asennettu oikein Katso ”Leikkuulaitteen asentaminen” Kahva, kahvan kiinnike tai muu kiinnitysosa on Tarkista ja kiristä löysällä Epätavallinen värinä Terä on taipunut tai vahingoittunut Vaihda tilalle uusi terä Ruohoa on kietoutunut vaihteiston ympärille Poista ruoho Moottori on käynnissä, mutta leikkuulaite ei liiku.
  • Página 134 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) EΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δεν υπάρχουν σε ορισμένες συσκευές. Σύμβολα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα παρακάτω δείχνουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται για το μηχάνημα. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε το περιεχόμενό τους πριν την χρήση. Θαμνοκοπτικό Προσαρμογή ταχύτητας ρελαντί Είναι σημαντικό να διαβάσετε, να κατανοήσετε Αντλία...
  • Página 135 Ελληνικά Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος LwA WA, Ra(G) σύμφωνα με το 2000/14/ΕΚ Όγκος λαδιού κινητήρα 2000/14/EC Επιτάχυνση Επίπεδο δόνησης σύμφωνα με το ISO 22867 Βάρος επί ξηρού hv, eq(F) Μπροστινή ή Αριστερή λαβή / Ισοδύναμο* Επίπεδο δόνησης σύμφωνα με το ISO 22867 Εξάρτημα...
  • Página 136 Ελληνικά ○ Διατηρείτε τις λαβές καθαρές από λάδι και καύσιμα. Ασφάλεια καυσίμου ○ Κρατάτε τα χέρια μακριά από το εξάρτημα κοπής. ○ Προσθέστε καύσιμο σε εξωτερικό χώρο και όπου δεν ○ Μην αρπάζετε ή κρατάτε τη συσκευή από το εξάρτημα υπάρχουν...
  • Página 137: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    από αυτό το εγχειρίδιο, ενεργήστε προσεκτικά και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ χρησιμοποιήστε την κοινή λογική. Επικοινωνήστε με ένα ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΝΑΚΡΟΥΣΗΣ (Εικ. 3) Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Hitachi αν Όταν χρησιμοποιείτε εξάρτημα κοπής μετάλλου όπως χρειάζεστε υποστήριξη. οι λεπίδες, η επαφή με εμπόδια όπως δέντρα ή άλλες...
  • Página 138 εφοδιασμένοι με περιοριστές αιχμηρής γραμμής. Επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Hitachi αν χρειάζεστε υποστήριξη. Προσοχή κατά το χειρισμό τους. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Για τις κεφαλές Hitachi, χρησιμοποιείστε μόνο την ○ Όταν χρησιμοποιείτε κεφαλή κοπτικού με εύκαμπτη, μη μεταλλική σειρά που συστήνεται από...
  • Página 139 Ελληνικά Συναρμολογήστε με την ακόλουθη σειρά: Εξάρτημα ΠΡΟΣΟΧΗ συγκράτησης κόπτη (A) (21), λεπίδα (22), εξάρτημα ○ Για να αποφύγετε τον κίνδυνο των εγκαυμάτων, συγκράτησης κόπτη (B) (23), κάλυμμα παξιμαδιού (24). αφήστε την μηχανή να κρυώσει προτού αλλάξετε το Σφίξτε το παξιμάδι στερέωσης με το πολλαπλό μηχανικό λάδι...
  • Página 140 Ελληνικά ΣΗΜΕΙΩΣΗ ○ Με κόπτες με καλώδια από νάιλον, να χρησιμοποιείτε πάντα πάνω από 15 εκ. του καλωδίου. Αν το μήκος του Αν ο κινητήρας δεν ξεκινά, επαναλάβετε τα βήματα από το 2 έως το 5. καλωδίου είναι πολύ μικρό, η ταχύτητα περιστροφής θα...
  • Página 141 επικοινωνήστε με το Ξεπλένετε με βενζίνη. Ελέγξτε ότι το φίλτρο είναι καθαρό Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Hitachi. πριν την επανασυναρμολόγηση. Ένα φίλτρο αέρα που ΣΗΜΕΙΩΣΗ έχει χρησιμοποιηθεί για κάποιο διάστημα, δεν μπορεί να Οι κανονικές στροφές ανά ώρα σε λειτουργία ρελαντί...
  • Página 142 ○ Ξεπλύνετε τη δεξαμενή καυσίμου με βενζίνη. ○ Όταν αντικαθιστάτε τη λεπίδα, αγοράστε μια η οποία ○ Καθαρίστε το εξωτερικό του καρμπιρατέρ και το χώρο συνίσταται από την Hitachi, με τρύπα στερέωσης 25,4 γύρω από αυτό. χιλ. (μία ίντσα). ○ Καθαρίστε τον ανεμιστήρα και το χώρο γύρω από...
  • Página 143 ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΚΟΠΗΣ Στον παρακάτω πίνακα παρουσιάζονται τα συνιστώμενα αξεσουάρ για κάθε μοντέλο. Για την αγορά τους, επικοινωνήστε με τα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της Hitachi. Παρακαλούμε ελέγξτε προσεκτικά καθώς τα εξαρτήματα που δεν φέρουν την ένδειξη « » δεν μπορούν να προσαρτηθούν.
  • Página 144: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Ελληνικά ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Εκτελέστε τους ελέγχους στον παρακάτω πίνακα αν το εργαλείο δεν λειτουργεί κανονικά. Εάν αυτό δεν λύσει το πρόβλημα, συμβουλευθείτε τον αντιπρόσωπο σας ή το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Hitachi. Κατάσταση Αιτία Αποκατάσταση Η δεξαμενή καυσίμου είναι άδεια ή το επίπεδο...
  • Página 145 (εναρξη) για να σταματήσετε τον κινητήρα Ο κινητήρας δεν σταματά Βλάβη διακόπτη ‘στοπ’ Σταματήστε αμέσως την χρήση και επικοινωνήστε με τα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Υπηρεσιών τηςHitachi Ο κινητήρας σταματά όταν το γκάζι Επικοινωνήστε με τα Εξουσιοδοτημένα Η ταχύτητα ρελαντί είναι πολύ χαμηλή είναι κλειστό...
  • Página 146: Znaczenie Symboli

    Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) ZNACZENIE SYMBOLI WSKAZÓWKA: Niektóre urządzenia nie są nimi opatrzone. Symbole OSTRZEŻENIE Poniżej przedstawione zostały symbole używane dla maszyny. Przed rozpoczęciem użytkowania należy się upewnić, że ich znaczenie jest jasne. Wykaszarka do krzewów Pompa zastrzykiwania paliwa Ważne jest, aby przeczytać i w pełni zrozumieć oraz przestrzegać...
  • Página 147 Polski hv, eq(F) Poziom drgań wg ISO 22867 Akcesorium do cięcia Uchwyt przedni lub lewy / odpowiednik* Poziom drgań wg ISO 22867 Poziom ciśnienia akustycznego LpA wg pA, eq Uchwyt tylny lub po prawej stronie / hv, eq(R) ekwiwalentu ISO 22868* ISO22868 odpowiednik* Zmierzony poziom głośności LwA wg 2000/14/...
  • Página 148 Polski ○ Rękawice należy nosić podczas montażu i demontażu ○ Zatrzymać silnik przed zdjęciem korka paliwa. Nie akcesoriów tnących. Niezastosowanie się do tego odkręcać korka wlewu paliwa podczas pracy. wymogu może spowodować obrażenia ciała. ○ Przed przechowywaniem opróżnić zbiornik paliwa ○...
  • Página 149: Dane Techniczne

    Założyć uchwyty i lekko zamocować wspornik za ○ Używać wyłącznie oryginalnych, zalecanych przez pomocą czterech śrub. Wyregulować do odpowiedniego producenta części zamiennych fi rmy HITACHI. położenia. Zamocować, mocno dokręcając śruby. UWAGA Zamocować rurę ochronną do rury wału napędowego wolno demontować...
  • Página 150 fi rmę Hitachi. należy zachować ostrożność. OSTRZEŻENIE WSKAZÓWKA W przypadku głowic fi rmy Hitachi należy używać ○ W przypadku używania głowicy przycinającej z osłoną wyłącznie elastycznych linek nie wykonanych z metalu, akcesorium do cięcia typu dwuczęściowego, należy zgodnie z zaleceniami producenta.
  • Página 151 Polski ○ Usunąć brud z powierzchni elementów mocujących ○ Przed uruchomieniem urządzenia przenieść go na co ostrza (uchwyt ostrza (A) (21), uchwyt ostrza (B) (23), najmniej 3 m od miejsca tankowania. nakrętka pokrywy (24), nakrętka (25)). Nieprzestrzeganie ○ W przypadku zabrudzenia odzieży paliwem należy tego zalecenia może doprowadzić...
  • Página 152 WSKAZÓWKA jednym z centrów serwisowych autoryzowanych przez fi rmę Nadmierne zwiększanie prędkości obrotów może Hitachi. spowodować większe zużycie ostrza, drgania i hałas. WSKAZÓWKA Może również powodować większe zużycie paliwa. Standardowa prędkość pracy bez obciążenia (na biegu OSTRZEŻENIE...
  • Página 153 ○ Ostrze powinno być wymieniane wyłącznie na nowe ostrze razie konieczności wyregulować ponownie. Prawidłowa Hitachi, z otworem mocującym o średnicy 25,4 mm (jeden cal). przerwa jest równa 0,6 mm. Świeca zapłonowa powinna ○ W przypadku ostrzy wyposażonych w 3 zęby (37), mogą...
  • Página 154 Harmonogram konserwacji Poniżej zamieszczone zostały ogólne wskazówki dotyczące konserwacji. Aby uzyskać szczegółowe informacje należy skontaktować się z jednym z centrów serwisowych autoryzowanych przez fi rmę Hitachi. Obsługa codzienna ○ Wyczyścić zewnętrzną powierzchnię urządzenia. ○ Sprawdzić, czy uprząż nie jest uszkodzona.
  • Página 155 WYBÓR AKCESORIÓW DO CIĘCIA W poniższej tabeli zamieszczono zalecane akcesoria do każdego modelu. W celu zakupu należy skontaktować się z jednym z centrów serwisowych autoryzowanych przez fi rmę Hitachi. Proszę dokładnie sprawdzić, ponieważ akcesoria nieoznaczone znakiem „ ” nie mogą zostać zamontowane.
  • Página 156: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Polski WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK Jeżeli urządzenie nie działa normalnie należy skorzystać ze wskazówek zawartych w tabeli poniżej. Jeżeli nie usunie to problemu, należy skonsultować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym centrum serwisowym fi rmy Hitachi. Stan Przyczyna Rozwiązanie Zbiornik paliwa jest pusty lub poziom paliwa Napełnij zbiornik paliwa...
  • Página 157 Hitachi Należy skontaktować się z autoryzowanym Silnik zatrzymuje się przy zamkniętej Prędkość biegu jałowego jest zbyt mała punktem serwisowym Hitachi przepustnicy Należy skontaktować się z autoryzowanym Narzędzie tnące kontynuuje obracanie Prędkość biegu jałowego jest zbyt duża po zamknięciu przepustnicy...
  • Página 158: A Szimbólumok Jelentése

    Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) A SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE MEGJEGYZÉS: Egyes egységeken nincsenek feltüntetve. Szimbólumok VIGYÁZAT Az alábbi ábrák a géphez használt szimbólumokat jelölik. Használat előtt győződjön meg arról, hogy tisztában van a jelentésükkel. Bozótvágó Légtelenítő szivattyú Fontos, hogy használat előtt elolvassa, teljes egészében megértse és betartsa a következő...
  • Página 159 Magyar hv, eq(F) ISO 22867 szerinti rezgés szint Vágó tartozék Első vagy bal oldali kar / Egyenérték* Hangnyomás szint *ISO 22868-al hv, eq(R) ISO 22867 szerinti rezgés szint pA, eq egyenértékű* Hátsó vagy jobb oldali kar / Egyenérték* ISO22868 Mért hangteljesítményszint LwA 2000/14/EC WA, Ra(M) irányelv szerint Bizonytalanság...
  • Página 160 Magyar ○ Hosszabb ideig tartó működtetés esetén rendszeresen VIGYÁZAT tartson szünetet annak érdekében, hogy megelőzze ○ Az üzemanyag robbanékony, gyúlékony és füstjének a rezgés okozta lehetséges Kéz és Kar Vibrációs belélegzése ártalmas, ezért különös óvatossággal járjon Szindrómát (HAVS). el az üzemanyag kezelésekor vagy utántöltésekor. ○...
  • Página 161: Műszaki Adatok

    ész elve szerint járjon el. Távolítsa el a védő toldalékot fém vagy műanyag penge Amennyiben segítségre lenne szüksége, lépjen kapcsolatba használata esetén. Ellenkező esetben ez a kezelő vagy egy hivatalos Hitachi Márkaszerviz Központtal. a vágási toldalék védelmének sérüléséhez vezethet.
  • Página 162 Hitachi Márkaszerviz Központtal. mennyiségű motorolaj, vagy a megadottól eltérő olaj az egység meghibásodásához vezethet. VIGYÁZAT Hitachi fejeknél; kizárólag rugalmas, nem fémből készült A motorolaj feltöltése zsinór használatát ajánlja a gyártó. Drótot, drótkötelet ○ Az egységet vízszintes, stabil és tiszta felületre helyezze.
  • Página 163 Magyar Üzemanyag Amennyiben a motor nem indul, akkor hajtsa végre a hideg indítási eljárás összes lépését. VIGYÁZAT ○ Biztosítson megfelelő szellőztetést tankoláskor és az Vágás üzemanyag kezelésekor. VIGYÁZAT ○ Az üzemanyag fokozottan lobbanásveszélyes, ezért ○ Mindig használja a hevedert, megfelelő ruházatot és súlyos személyi sérülést okozhat annak belégzése vagy védőfelszerelést a készülék működtetése közben.
  • Página 164: Karbantartás

    MEGJEGYZÉS Ha a vágó illeszték még mindig forog az üresjárat beállítása Egy eltömődött benzinszűrő (31) megakadályozhatja az után, lépjen kapcsolatba Hitachi Márkaszervíz üzemanyagellátást és forgási meghibásodást okozhat a Központtal. motorban. MEGJEGYZÉS Gyújtógyertya (32. ábra) A normál alapjárati fordulatszám 2800 –...
  • Página 165 ○ Túl sok motorolaj megszorítani. Ezek a tényezők a gyújtógyertya elektródáin lerakódásokat ○ A penge cseréjekor a Hitachi által javasolt pengét eredményezhetnek, amely hibás működést és indítási vásárolja meg, melyen 25,4 mm (egy hüvelyk) a furat nehézségeket okozhat. Amennyiben a motor gyenge, nehéz átmérője.
  • Página 166 VÁGÁSI TOLDALÉKOK KIVÁLASZTÁSA Az egyes modellekhez ajánlott tartozékokat az alábbi táblázatban találja. Beszerzés é rdeké ben, ké rjü k lé pjen kapcsolatba egy hivatalos Hitachi Márkaszervíz Kö zponttal. Gondosan ellenőrizze, mert a „ “ jelöléssel nem rendelkező tartozékok nem csatlakoztathatók.
  • Página 167 Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Ha a berendezés nem üzemel megfelelően, végezze el a táblázatban szereplő ellenőrzéseket. Ha ez nem oldja meg a problémát, lépjen kapcsolatba a kereskedőjével, vagy a legközelebbi hivatalos Hitachi Szervizközponttal. Jelenség Megoldás Az üzemanyagtartály üres vagy az Töltse meg az üzemanyag tartályt üzemanyagszint alacsony...
  • Página 168 Kapcsolja a szivatót „START” (indítás) állásba, hogy leállítsa a motort Azonnal fejezze be a gép használatát és Nem áll le a motor Leállító gomb hiba lépjenkapcsolatba egy hivatalos Hitachi szervizközponttal Lépjenkapcsolatba hivatalos Leáll a motor ha a gázkar alapállapotban Alacsony az alapjárat Hitachi szervizközponttal...
  • Página 169: Význam Symbolů

    Čeština (Překlad původního návodu) VÝZNAM SYMBOLŮ POZNÁMKA: Některá zařízení jimi nejsou označena. Symboly VAROVÁNÍ Níže naleznete symboly použité pro tento přístroj. Důkladně se s nimi sezname před tím, než začnete přístroj používat. Křovinořez Samonasávací čerpadlo Je důležité, abyste si před použitím přečetli následující...
  • Página 170 Čeština hv, eq(F) Hladina vibrací podle ISO 22867 Řezný nástavec Přední nebo levá rukojeť / ekvivalent* hv, eq(R) Hladina vibrací podle ISO 22867 pA, eq Hladina akustického tlaku LpA, ekvivalent ISO Zadní nebo pravá rukojeť / ekvivalent* 22868* ISO22868 Akustická úroveň hluku LwA měřená podle WA, Ra(M) Neurčitost směrnice 2000/14/ES...
  • Página 171 Čeština Bezpečnost řezání ○ Během provozu nebo krátce po jeho ukončení se nedotýkejte motoru, krytu motoru nebo výfuku. Mohlo by ○ Nesekejte žádný jiný materiál kromě trávy a keřů. dojít k popálení nebo zranění. ○ Před každým použitím prohlédněte oblast sekání/ořezávání. ○...
  • Página 172 POZNÁMKA ○ Neinstalujte ani nedemontujte řezné nástavce, když Změna údajů bez předchozího upozornění vyhrazena. motor běží. ○ Vždy používejte originální řezné nástavce Hitachi a MONTÁŽNÍ POSTUPY kovové doplňky. Instalace poloautomatické řezné hlavy Instalace rukojeti (pokud je součástí...
  • Página 173 Motorový olej VAROVÁNÍ Vždy používejte určený motorový olej (univerzální olej U hlav Hitachi používejte pouze pružná, nekovová s klasifi kací SAE 10W-30). Nedostatek motorového oleje lanka doporučená výrobcem. Nikdy nepoužívejte dráty nebo použití jiného než určeného typu oleje může způsobit nebo drátěná...
  • Página 174 Čeština Spouštění VAROVÁNÍ ○ Tento výrobek vybaven omezovačem, který UPOZORNĚNÍ automaticky odřeže přebytečný kabel. Při práci s tímto Před spuštěním se ujistěte, že se řezný nástavec ničeho přístrojem nesnímejte kryt ani omezovač. nedotýká. Odolnost nylonových lanek je v porovnání s čepelemi (1) Startování...
  • Página 175 řezný nástavec roztáčí. zanesený a špinavý, vyměňte jej. Pokud se řezný nástavec stále točí i po seřízení volnoběžné POZNÁMKA rychlosti, kontaktujte autorizované servisní středisko Hitachi. Ucpaný palivový fi ltr (31) může bránit v přívodu paliva a POZNÁMKA způsobit selhání chodu motoru.
  • Página 176 Pokud je upínací matice poškozená a jde obtížně utahovat, vyměňte ji. ○ Pokud nůž vyměňujete, kupujte nůž doporučený fi rmou Hitachi s montážním otvorem o průměru 25,4 mm (jeden palec). ○ 3 zubý nůž (37) lze používat z obou stran.
  • Página 177 Čeština VÝBĚR ŘEZNÝCH NÁSTAVCŮ Doporučená příslušenství pro každý model jsou uvedena v tabulce níže. Ohledně nákupu kontaktujte autorizované servisní středisko Hitachi. Pečlivě výběr ověřte, protože příslušenství bez označení „ “ nelze připevnit. ● Seznam doporučeného příslušenství MADLO Specifi kace RUKOJEŤ...
  • Página 178: Řešení Problémů

    Čeština ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud nástroj nepracuje normálně, použijte informace uvedené v tabulce níže. Pokud chybný stav přetrvává, kontaktujte svého prodejce nebo autorizované servisní středisko Hitachi. Podmínky Příčina Náprava Palivová nádrž je prázdná nebo je v ní málo Doplňte palivovou nádrž...
  • Página 179 Nedostatečná rotace. Motor zastavte přestavením sytiče do polohy „START“. Motor se nezastavuje Porucha vypínače. Ihned odstavte zařízení z provozu a kontaktujte Autorizované středisko společnosti Hitachi. Kontaktujte Autorizované středisko Motor se zastavuje po uzavření Příliš nízké otáčky volnoběhu. ovladače přívodu paliva společnosti Hitachi...
  • Página 180 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) SEMBOLLERİN ANLAMLARI NOT: Bazı ünitelerde bu semboller yoktur. Semboller UYARI Makine için aşağıdaki semboller kullanılmıştır. Kullanmadan önce bu sembollerin anlamlarını öğrendiğinizden emin olun. Çalı Kesici Enjeksiyon pompası Kullanmadan önce aşağıdaki emniyet önlemlerini ve uyarılarını okumanız, iyice anlamanız ve bu Garanti edilen ses gücü...
  • Página 181 Türkçe ISO 22867’ye göre titreşim seviyesi Kesme eklentisi hv, eq(F) Ön veya Sol kol / Eşdeğeri* Ses basıncı seviyesi LpA, ISO 22868 ISO 22867’ye göre titreşim seviyesi pA, eq hv, eq(R) Eşdeğerine göre* Arka veya Sağ kol / Eşdeğeri* ISO22868 Ölçülen ses gücü...
  • Página 182 Türkçe ○ Üniteyi/makineyi yakıtı, yakıt buharlarının UYARI şofbenlerden, elektrikli motorlardan veya şalterlerden, ○ Aleti her zaman uygun koruyucu ekipman ve kıyafetlerle fırınlardan, v.b. çıkan kıvılcımlar veya açık alevlere kullanın. Aksi halde yanıklar veya yaralanmalar gibi ulaşamayacağı bir yerde saklayın. kazalar meydana gelebilir. (Şek. 2) ○...
  • Página 183: Teknik Özellikler

    Kolun takılması ○ Kesme eklentilerini motor çalışırken takmayın veya çıkarmayın. (1) Halka tip kol (Şek. 4) ○ Her zaman orijinal Hitachi kesme eklentileri ve metal Kolu tahrik mili borusuna takın. bağlantı parçaları kullanın. Çalışmadan önce yerini en rahat konuma gelecek şekilde ayarlayın.
  • Página 184 Daima belirtilen motor yağını kullanın (çok mevsimli yağ sınıfı takılmadığını kontrol edin. Desteğe ihtiyacınız varsa, SAE 10W-30). Yetersiz motor yağı veya belirtilen tip dışında Hitachi Yetkili Servis Merkezleri ile irtibata geçin. motor yağı kullanılması, ünitenin arıza yapmasına neden olabilir. UYARI Hitachi kafaları...
  • Página 185 Türkçe ○ Olası aşırı basıncın giderilmesi için, dolum sırasında yakıt deposunu yavaşça açın. ○ Acil durumlarda hızlı bırakma butonuna basın veya acil ○ Yakıt doldurduktan sonra yakıt deposu kapağını dikkatlice durum serbest bırakma kanatçığını çekin (bu donanıma sıkın. sahipse). (Şek. 24) ○...
  • Página 186 çalışıyorsa, doğru rölanti hızına ulaşmışsınız demektir. Eğer rölanti hızı ayarından sonra kesme parçası dönmeye Tıkanmış bir yakıt fi ltresi (31) yakıtın beslenmesini devam ediyorsa, bir Hitachi Yetkili Servis Merkeziyle irtibata engelleyebilir ve motorda bir dönme arızasına yol açabilir. geçin. Buji (Şek. 32) Buji aşağıdaki nedenlerle zarar görebilir:...
  • Página 187 Makinenin üzerini örtün ve kuru bir yerde saklayın. Bakım programı Aşağıda bazı genel bakım talimatları bulacaksınız. Ayrıntılı bilgi için, lütfen bir Hitachi Yetkili Servis Merkeziyle irtibata geçin. Günlük bakım ○ Makinenin dış yüzeyini temizleyin. ○ Emniyet askılarının hasar görmediğini kontrol edin.
  • Página 188 Türkçe KESME EKLENTİLERİNİN SEÇİLMESİ Her model için tavsiye edilen aksesuarlar aşağıdaki tabloda verilmiştir. Satın almak için, Hitachi Yetkili Servis Merkezleriyle irtibata geçin. “ ” işareti ile işaretlenmeyen aksesuarlar takılamayacağı için lütfen dikkatlice kontrol edin. ● Önerilen aksesuarların listesi Özellikler HALKA KOL BİSİKLET KOLU...
  • Página 189: Sorun Giderme

    Türkçe SORUN GİDERME Aletin normal çalışmaması durumunda aşağıdaki tabloda verilen muayeneleri kullanın. Sorunun giderilememesi durumunda, bayinize veya Hitachi Yetkili Servis Merkezine başvurun. Durum Nedeni Çözüm Yakıt deposu boş veya yakıt seviyesi düşük Yakıt deposunu doldurun Yakıt deposunda eski yakıt var (rahatsız Yeni yakıtla değiştirin.
  • Página 190 Motoru stop ettirmek için jikle kolunu START (başlat) konumuna getirin Motor stop etmiyor. Stop düğmesi arızası Derhal kullanımı bırakın ve Yetkili Hitachi Servis Merkezleri ile iletişim kurun Gaz kelebeği kapatıldığında Yetkili Hitachi Servis Merkezleri ile iletişim Rölanti hızı çok düşük...
  • Página 191 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) SENSUL SIMBOLURILOR NOTĂ: Unele unităţi nu le prezintă. Simboluri AVERTISMENT Următoarele afi șează simbolurile utilizate pentru mașină. Asiguraţi-vă că le înţelegeţi sensul, înainte de utilizare. Motocoasă iarbă Nivel garantat al puterii sonore Este foarte important să citiţi, să înţelegeţi Se poate produce rănirea prin tăiere când pe deplin înainte de utilizare și să...
  • Página 192 Română Nivel putere sunet măsurat LwA conform Nivel vibraţie conform ISO 22867 WA, Ra(M) 2000/14/EC hv, eq(R) Mâner spate sau dreapta/Echivalent* Accelerare 2000/14/EC Nivel putere sunet garantat LwA conform WA, Ra(G) 2000/14/EC Nesiguranţă 2000/14/EC Accelerare Nivel vibraţie conform ISO 22867 hv, eq(F) Mâner faţă...
  • Página 193 Română ○ Ștergeţi toate scurgerile de combustibil înainte de a AVERTISMENT porni motorul. ○ Operaţi întotdeauna mașina cu echipamentul și ○ Depozitaţi unitatea/mașina și combustibilul în zone în îmbrăcămintea corespunzătoare. Nerespectarea acestei care vaporii de combustibil nu pot intra în contact cu instrucţiuni poate duce la accidente precum arsuri sau scântei sau fl...
  • Página 194: Mod De Asamblare

    și solicitaţi aveţi grijă și acţionaţi cu simţ practic. Contactaţi Centrele de distribuitorului dumneavoastră să o inspecteze și să o Service autorizate de Hitachi, dacă aveţi nevoie de asistenţă. repare. Continuarea utilizării în aceste condiţii poate duce la SPECIFICAŢII...
  • Página 195: Proceduri De Operare

    AVERTISMENT deteriorarea echipamentului. Pentru capurile Hitachi, utilizaţi numai linia fl exibilă, Alimentare cu ulei de motor nemetalică recomandată de producător. Nu utilizaţi ○ Aşezaţi echipamentul în poziţie orizontală, pe o suprafaţă...
  • Página 196 Română ○ La prima utilizare a aparatului, schimbaţi uleiul de motor 6. Apăsaţi brusc din nou pe demarorul cu recul. (Fig. 21) după aproximativ 10 ore de funcţionare a motorului. NOTĂ Ulterior, schimbaţi uleiul după fi ecare 50 de ore de Dacă...
  • Página 197 ○ Reglaţi viteza motorului în conformitate cu rezistenţa şi după reglarea vitezei de ralanti, contactaţi Centrele de gazonului. Pentru gazon moale, utilizaţi viteze reduse, Service autorizate de Hitachi. Pentru pâlcuri tari de gazon, utilizaţi viteze ridicate. NOTĂ ○ Cosiţi gazonul de la dreapta la stânga, utilizând partea Rpm standard pentru mersul în gol este de 2800 –...
  • Página 198 ○ La înlocuirea lamei, achiziţionaţi una recomandată de care poate conduce la o funcţionare defectuoasă și demaraj Hitachi, cu un orifi ciu de fi xare de 25,4 mm (un inch). difi cil. Dacă motorul nu are puterea normală, demarează ○ În cazul unei lame cu 3 (37), aceasta poate fi utilizată pe greu sau funcţionează...
  • Página 199 Română Întreţinere săptămânală ○ Verifi caţi demarorul, în special fi rul și arcul de întoarcere. ○ Curăţaţi exteriorul bujiei. ○ Îndepărtaţi bujia și verifi caţi spaţiul dintre electrozi. Reglaţi-l la 0,6 mm sau schimbaţi bujia de aprindere. ○ Verifi caţi dacă transmisia angulară este lubrifi ată până la 3/4.
  • Página 200: Selectarea Atașamentelor De Cosire

    SELECTAREA ATAȘAMENTELOR DE COSIRE Accesoriile recomandate pentru fi ecare model sunt prezentate în tabelul de mai jos. Pentru achiziţii, contactaţi Centrele de Service autorizate de Hitachi. Vă rugăm să verifi caţi cu atenţie deoarece acele accesorii care nu sunt marcate cu “...
  • Página 201 Română DEPANARE Utilizaţi inspectările din tabelul de mai jos dacă unealta nu operează normal. Dacă acest lucru nu remediază problema, consultaţi distribuitorul dumneavoastră sau Centrul de Service autorizat de Hitachi. Stare Cauză Remediu Rezervorul de combustibil este gol sau nivelul de Umpleţi rezervorul de carburant...
  • Página 202 (pornire), pentru a opri motorul. Motorul nu se oprește Defecţiune a comutatorului de oprire Încetaţi utilizarea imediat și contactaţi Centrele de servicii autorizate Hitachi Contactaţi Centrele de servicii autorizate Motorul se oprește când demarorul Viteza la ralanti este prea mică...
  • Página 203 Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) POMEN SIMBOLOV OPOMBA: Simboli niso označeni na vseh enotah. Simboli OPOZORILO V nadaljevanju so prikazani simboli, uporabljeni pri napravi. Pred uporabo se prepričajte, da jih razumete. Obrezovalnik grmičevja Črpalka za gorivo Pomembno je, da pred uporabo preberete in v celoti razumete varnostne ukrepe in opozorila Zajamčena raven hrupa ter jih upoštevate.
  • Página 204 Slovenščina hv, eq(F) Raven vibracij po ISO 22867 Priključek za rezanje Sprednji ali levi ročaj/Ekvivalentno* Raven zvočnega tlaka LpA po ISO 22868 hv, eq(R) Raven vibracij po ISO 22867 pA, eq Ekvivalentno* Zadnji ali desni ročaj/Ekvivalentno* ISO22868 Izmerjena raven zvočne moči LwA po 2000/14/ WA, Ra(M) Negotovost Obremenitev...
  • Página 205 Slovenščina ○ Pred vsako uporabo preglejte področje, ki ga boste ○ Med obratovanjem zagotovite, da se otroci ne nahajajo v bližini orodja. rezali. ○ Med obratovanjem ali takoj po njem se ne dotikajte Odstranite predmete, ki lahko poletijo ali se lahko motorja, pokrova motorja ali izpušne odprtine.
  • Página 206 ○ Med nastavljanjem uplinjača nikomur ne dovolite v Namestite zanko za oprtnik (11) na kljuko (12) na cevi bližino orodja. pogonske gredi. (Sl. 7) ○ Uporabljajte le originalne nadomestne dele Hitachi, ki jih Nastavite dolžino oprtnika za lažje upravljanje orodja. priporoča proizvajalec. OPOMBA POZOR Morda boste morali nastaviti položaj kljuke (12), da bo...
  • Página 207 Hitachi. ali uporaba motornega olje, ki ni priporočeno, lahko povzroči okvaro enote. OPOZORILO Za glave Hitachi uporabljajte le upogljive, nekovinske Polnjenje motornega olja nitke, ki jih priporoča proizvajalec. Nikoli ne uporabljajte ○ Enoto postavite horizontalno na čisto, ravno površino.
  • Página 208 Slovenščina Začetek dela OPOZORILO ○ Ta izdelek je opremljen z rezilom za omejitev dolžine POZOR nitke, ki samodejno odreže odvečno nitko. Med uporabo Pred začetkom zagotovite, da se priključek za rezanje ne enote ne odstranite varovala ali rezila za omejitev dolžine dotika ničesar.
  • Página 209 Če se veriga vrti, tudi potem ko ste nastavili hitrost v prostem teku, se o tem posvetujte s pooblaščenimi servisnimi centri Filter za gorivo (Sl. 31) Hitachi. Odstranite fi lter za gorivo (31) iz rezervoarja za gorivo in ga zamenjajte, če je umazan.
  • Página 210 Zamenjajte pritrdilno matico, če je poškodovana in jo je težko zategniti. ○ Pri zamenjavi rezila kupite tisto, ki jo priporoča Hitachi, z odprtino za namestitev premera 25,4 mm. ○ Če uporabljate rezilo s 3 zobmi (37), se rezilo lahko uporablja na kateri koli strani.
  • Página 211 Slovenščina IZBIRA PRIKLJUČKOV ZA REZANJE Priporočljivi dodatki za vsak model so navedeni v spodnji tabeli. Za nakup stopite v stik s pooblaščenimi servisnimi centri Hitachi. Pozorno preglejte spodnjo tabelo, saj dodatkov, ki niso označeni z » «, ni mogoče namestiti.
  • Página 212: Odpravljanje Težav

    Se o tem posvetujte s Hitachi-jevimi Napaka električnega sistema pooblaščenimi servisnimi centri Za popravilo se o tem posvetujte s Hitachi-jevimi Drugo Vhod izpušnega glušnika je zamašen z ogljikom pooblaščenimi servisnimi centri Rezervoar z gorivom je prazen ali pa je nivo...
  • Página 213 Motor se ne ustavi Napaka stikala za zaustavitev Takoj prenehajte z uporabo in se o tem posvetujte s Hitachi-jevimi pooblaščenimi servisnimi centri Se o tem posvetujte s Hitachi-jevimi Motor se ustavi, ko je dušilka zaprta Hitrost prostega teka je nizka pooblaščenimi servisnimi centri Se o tem posvetujte s Hitachi-jevimi Rezalni nastavek se še zmeraj vrti, ko...
  • Página 214 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) VÝZNAM SYMBOLOV POZNÁMKA: Na niektorých zariadeniach ich nenájdete. Symboly VÝSTRAHA V nasledujúcom sú zobrazené symboly, ktoré sa v prípade strojného zariadenia používajú. Pred použitím zariadenia sa oboznámte s významom týchto symbolov. Krovinorez Podávacie čerpadlo Je dôležité, aby ste si prečítali, pred použitím v celom rozsahu pochopili, a dodržiavali Zaručená...
  • Página 215 Slovenčina Hladina vibrácií podľa ISO 22867 Rezné príslušenstvo hv, eq(F) Predná alebo ľavá rukoväť/ekvivalent* Ekvivalentná hladina akustického tlaku v LpA Hladina vibrácií podľa ISO 22867 pA, eq hv, eq(R) (dB (A)) podľa ISO 22868* Zadná alebo pravá rukoväť/ekvivalent* ISO22868 Nameraná hladina akustického výkonu LwA (dB WA, Ra(M) (A)) podľa 2000/14/ES Neistota...
  • Página 216 Slovenčina ○ Pred spustením motora utrite akékoľvek zvyšky paliva. VÝSTRAHA ○ Zariadenie/stroj a palivo skladujte na miestach, kde ○ Náradie vždy používajte s príslušným ochranným palivové výpary neprídu do kontaktu s iskrami alebo vybavením a odevom. Nedodržanie tohto pokynu otvorenými plameňmi ohrievačov vody, elektrických môže viesť...
  • Página 217: Technické Parametre

    (15) a pripevnite ho k trubici hnacieho hriadeľa zreteľný, nahraďte ho novým. Zakúpenie nových štítkov vám za pomoci skrutky a chrániča držiaka (16) (ak je súčasťou poskytnú autorizované servisné strediská spoločnosti Hitachi. dodávky). (Obr. 9) Ak sa vyskytnú situácie, ktoré nie sú v tomto návode VÝSTRAHA...
  • Página 218 Hitachi. môže spôsobiť poškodenie jednotky. VÝSTRAHA Dopĺňanie motorovým olejom S hlavami Hitachi používajte len pružné, nekovové struny ○ Umiestnite jednotku vodorovne na čistý, rovný povrch. odporúčané výrobcom. Nikdy nepoužívajte drôty ani ○ Odstráňte veko olejovej nádrže a skontrolujte, či motorový...
  • Página 219 Slovenčina ○ Vždy používajte značkový 89 oktánový bezolovnatý UPOZORNENIE benzín. Upozornenia a body ohľadne používania sa budú ○ Nepoužívajte zmes benzínu a motorového oleja, pretože obmieňať v závislosti od typu rezného príslušenstva. to môže viesť k výpadkom štartovania alebo zníženému Pre bezpečné...
  • Página 220 Ak sa rezné príslušenstvo naďalej otáča aj po nastavení Zablokovaný palivový fi lter (31) môže zabrániť prívodu voľnobežných otáčok, kontaktujte autorizované servisné paliva a spôsobiť poruchu rotácie motora. strediská spoločnosti Hitachi. Zapaľovacia sviečka (Obr. 32) POZNÁMKA Stav zapaľovacej sviečky je ovplyvnený: Bežné...
  • Página 221 že sa zachytí a spôsobí trhnutie. Ak je upevňovacia matica poškodená a ťažko sa uťahuje, vymeňte ju. ○ Pri výmene čepele si zakúpte čepeľ odporúčanú spoločnosťou Hitachi s upevňovacím otvorom 25,4 mm (jeden palec). ○ Čepeľ s tromi zubami (37) možno používať na ktorejkoľvek strane.
  • Página 222 Slovenčina VÝBER PRÍSLUŠENSTVA NA REZANIE Odporúčané príslušenstvo pre každý model je uvedené v tabuľke nižšie. Pre zakúpenie kontaktujte autorizované servisné strediská spoločnosti Hitachi. Kontrolujte prosím pozorne, pretože príslušenstvo, ktoré nemá označenie „ “ nie je možné pripojiť. ● Zoznam odporúčaného príslušenstva OBLÚKOVÝ...
  • Página 223: Riešenie Problémov

    Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Ak náradie nefunguje normálne, použite v rámci kontroly nasledujúcu tabuľku. Ak sa tým problém nevyrieši, obráťte sa na svojho dodávateľa alebo autorizované servisné stredisko Hitachi. Stav Príčina Náprava Palivová nádrž je prázdna alebo Doplňte palivovú nádrž úroveň hladiny paliva je nízka Palivová...
  • Página 224 Hitachi Po zatvorení škrtiacej klapky sa Obráťte sa na autorizované servisné Príliš nízke otáčky vo voľnobehu vypne motor strediská spoločnosti Hitachi Rezné príslušenstvo zostane Príliš vysoké otáčky vo voľnobehu Obráťte sa na autorizované servisné po zatvorení škrtiacej klapky Lanko škrtiacej klapky je príliš napnuté...
  • Página 225 Български (Превод на оригиналните инструкции) ЗНАЧЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ ЗАБЕЛЕЖКА: Не са прикрепени към някои артикули. Символи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Използвани са следните символи. Уверете се, че разбирате значението им, преди да използвате уреда. Резачка за храсти Горивна помпа Важно е да прочетете, разберете напълно и...
  • Página 226 Български hv, eq(F) Ниво на вибрация според ISO 22867 Режеща приставка Предна или лява ръкохватка / еквивалент* Ниво на акустично налягане LpA според ISO hv, eq(R) Ниво на вибрация според ISO 22867 pA, eq 22868* Задна или дясна ръкохватка / еквивалент* ISO22868 Измерено...
  • Página 227 Български ○ Когато работата е продължителна, правете ○ Изпразнете горивния резервоар, преди да периодични почивки, така че да избегнете възможен приберете уреда/машината за съхранение. синдром на вибрации ръка-рамо (HAVS), който се Препоръчително е горивото да бъде източвано причинява от вибрацията. след...
  • Página 228 и прилагайте здрав разум. се консултирайте с вашия доставчик за преглед и Свържете се с оторизиран сервизен център на Hitachi, поправка. ако се нуждаете от помощ. Продължителната употреба в подобно състояние може да доведе до травма или повреда на уреда.
  • Página 229 разклащане или нетипични звуци. Разклащането въже, проверете дали найлоновото въже и всички може да доведе до нетипични вибрации или да компоненти са правилно монтирани. Свържете се причини разхлабване на гайките. с оторизиран сервиз на Hitachi, ако се нуждаете от помощ.
  • Página 230 Български Преди зареждане, почистете внимателно капачката на РАБОТНИ ПРОЦЕДУРИ резервоара, за да сте сигурни, че в резервоара няма да попаднат замърсители. Моторно масло Винаги използвайте указаното моторно масло Стартиране (всесезонно масло с класификация SAE 10W-30). ВНИМАНИЕ Недостигът на моторно масло или употребата на Преди...
  • Página 231 Прекомерното увеличаване на скоростта на сервизен център на Hitachi. въртене може да доведе до по-голямо износване на ЗАБЕЛЕЖКА острието, вибрации и шум. Това ще доведе също и до Стандартен об./мин на празен ход е 2800 – 3200 мин по-голяма консумация на гориво.
  • Página 232 ○ Когато сменяте острието, закупете препоръчано от необходимо. Правилният луфт е 0,6 мм. Запалителната Hitachi, с 25,4 мм (един инч) монтажен отвор. свещ трябва да бъде сменена след около 100 работни ○ Острие с 3 зъбеца (37) може да се ползва и от двете...
  • Página 233 Покрийте уреда и го съхранете на сухо място. График за поддръжка По-долу ще намерите общи инструкции за поддръжка. За допълнителна информация, моля, свържете се с оторизиран сервизен център на Hitachi. Ежедневна поддръжка ○ Почиствайте уреда отвън. ○ Проверявайте дали сбруята не е повредена.
  • Página 234 ИЗБОР НА РЕЖЕЩИ ПРИСТАВКИ Препоръчаните аксесоари за всеки модел са описани в таблицата по-долу. За поръчки, моля, свържете се с оторизиран сервизен център на Hitachi. Моля проверявайте внимателно, тъй като аксесоари без маркировка „ “ не могат да бъдат поставяни.
  • Página 235: Отстраняване На Проблеми

    Български ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Използвайте проверките в таблицата по-долу ако уредът не работи правилно. Ако това не реши проблема, обърнете се към вашия представител или оторизиран сервизен център на Hitachi. Състояние Причина Поправяне Резервоарът за гориво е празен или Заредете резервоара за гориво...
  • Página 236 позиция, за да спрете двигателя Двигателят не спира Неизправност на ключа за спиране Незабавно прекратете употреба и се свържете с оторизиран сервизен център на Hitachi Двигателят спира когато Свържете се с оторизиран сервиз на Празният ход е твърде нисък дроселът е затворен...
  • Página 237 Srpski (Prevod originalnog uputstva) ZNAČENJE OZNAKA NAPOMENA: Na nekim uređajima ih nema. Oznake UPOZORENJE Ovde su prikazane oznake koje se koriste na mašini. Postarajte se da razumete njihovo značenje pre upotrebe. Sekač za žbunje Pumpa za punjenje Važno je da pročitate, pre upotrebe potpuno razumete i pridržavate se sledećih mera Garantovani nivo jačine zvuka predostrožnosti i upozorenja.
  • Página 238 Srpski Nivo vibracija na osnovu ISO 22867 Dodatak za sečenje hv, eq(F) Prednja ili leva ručka / Ekvivalent* Nivo zvučnog pritiska LpA na osnovu ISO Nivo vibracija na osnovu ISO 22867 pA, eq hv, eq(R) 22868 ekvivalenta* Zadnja ili desna ručka / Ekvivalent* ISO22868 Nivo izmerene snage zvuka LwA na osnovu WA, Ra(M)
  • Página 239 Srpski ○ Kada radite dugo vremena, povremeno pravite pauze da ○ Odložite jedinicu/mašinu i gorivo na mestu gde isparenja biste izbegli moguću pojavu Vibracionog sindroma ruku iz goriva ne mogu da dođu u kontakt sa varnicama ili (HAVS) kojeg izazivaju vibracije. otvorenim plamenom iz uređaja za zagrevanje vode, elektro-motora ili prekidača, peći, itd.
  • Página 240 Svi podaci su podložni promenama bez prethodne najave. ○ Nemojte da instalirate ili uklonite dodatke za sečenje dok motor radi. POSTUPCI SASTAVLJANJA ○ Uvek koristite originalne Hitachi dodatke i metalne delove. Instalacija ručke Instalacija polu-automatske glave za sečenje (1) Tip petlje ručke (Sl. 4) (ako je tako opremljen) Prikačite ručku na cev pogonske osovine.
  • Página 241 10W-30). Za Hitachi glave, koristite samo fl eksibilne, ne-metalne Nedovoljno ulja za motor ili korišćenje ulja za motor koji nije linije preporučene od strane proizvođača. Nikada ne navedeni tip može da izazove kvar jedinice. koristite žicu ili konopce od žice. Mogu da se odlome i Punjenje sa uljem za motor postanu opasni projektili.
  • Página 242 Srpski ○ Pre nego što uključite uređaj obavezno ga pomerite ○ Sa najlon žicom, koristite oko 2 cm kraja žice da biste najmanje 3 m od mesta sipanja goriva. sekli travu. Korišćenje pune dužine žice će smanjiti ○ Obavezno odmah deterdžentom operite sa odeće sve brzinu rotacije i otežati sečenje.
  • Página 243 Ako se pribor za sečenje i dalje vrti i nakon podešavanja NAPOMENA praznog hoda, obratite se ovlašćenom servisu kompanije Blokirani fi lter za gorivo (31) može da spreči dovod Hitachi. goriva i izazove kvar rotacije motora. NAPOMENA Svećica (Sl. 32) Standardni prazan hod rpm je 2800 –...
  • Página 244 Zamenite navrtku za učvršćenje ako je oštećena ili se teško steže. ○ Kada menjate oštricu, kupite onu koja je preporučena od strane Hitachi, sa 25,4 mm (jedan inč) rupom za postavljanje. ○ U slučaju 3 oštrice zupca (37), može da se koristi na bilo kojoj strani.
  • Página 245 BIRANJE DODATAKA ZA SEČENJE Preporučeni dodaci za svaki model su prikazani u tabeli ispod. Za kupovine, kontaktirajte Hitachi ovlašćene servisne centre. Molimo vas da pažljivo proverite pošto su oni dodaci koji nisu obeleženi sa “ ” ne mogu da se prikače.
  • Página 246: Rešavanje Problema

    Srpski REŠAVANJE PROBLEMA Koristite inspekcije u tabeli ispod ako alat ne radi normalno. Ako ovo ne reši problem, konsultujte vašeg prodavca ili Hitachi ovlašćeni servisni centar. Stanje Uzrok Opravka Rezervoar goriva je prazan ili je nivo Napunite rezervoar za gorivo goriva nizak Rezervoar goriva sadrži staro gorivo...
  • Página 247 Podesite ručicu sauga na poziciju POKRETANJE da biste zaustavili motor Motor se ne zaustavlja Kvar prekidača zaustavljanja Odmah prestanite sa korišćenjem i kontaktirajte Hitachi ovlašćene servisne centre Motor se zaustavlja kada je gas Kontaktirajte Hitachi ovlašćene servisne Brzina praznog hoda je preniska...
  • Página 248: Značenje Simbola

    Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) ZNAČENJE SIMBOLA NAPOMENA: Ne nalaze se na svim uređajima. Simboli UPOZORENJE Za stroj se koriste sljedeći simboli. Uvjerite se da prije uporabe razumijete njihovo značenje. Rezač grmlja Pumpa za punjenje Vrlo je važno da pročitate, potpuno razumijete prije uporabe i poštujete sljedeća upozorenja i Zajamčena razina zvučne snage mjere opreza.
  • Página 249 Hrvatski hv, eq(F) Razina vibracija prema ISO 22867 Nastavak za rezanje Prednja ili lijeva ručka/odgovarajuća* Razina zvučnog tlaka LpA je odgovarajuća hv, eq(R) Razina vibracija prema ISO 22867 pA, eq prema ISO 22868* Stražnja ili desna ručka/odgovarajuća* ISO22868 Izmjerena razina zvučne snage LwA prema WA, Ra(M) 2000/14/EC Nesigurnost...
  • Página 250 Hrvatski Sigurnost prilikom rezanja UPOZORENJE ○ Nemojte rezati bilo koji drugi materijal osim trave i grmlja. ○ Uvijek radite s alatom koristeći pravilnu zaštitnu opremu ○ Pregledajte područje koje će se rezati prije svake i odjeću. Nepridržavanje ovoga može dovesti do nesreća uporabe.
  • Página 251 ○ Nemojte instalirati ili uklanjati nastavke za rezanje dok Svi podaci mogu se promijeniti bez prethodne najave. motor radi. ○ Uvijek koristite originalne Hitachi nastavke za rezanje i POSTUPCI SASTAVLJANJA metalne dijelove. Instalacija ručke Instalacija poluautomatske glave za rezanje (1) Tip ručke s omčom (Slika 4)
  • Página 252 UPOZORENJE uzrokovati kvar na jedinici. Za Hitachi glave, koristite samo fl eksibilne, ne-metalne trake preporučene od proizvođača. Nikada ne koristite Punjenje s motornim uljem žicu ili žičane konopce. Oni mogu puknuti i postati opasni ○...
  • Página 253 Hrvatski (1) Pokretanje hladnog motora ○ S rezačima od najlon kabela, uvijek koristite više od 15 1. Postavite prekidač za paljenje (26) u položaj ON. cm kabela. Ako je duljina kabela prekratka, brzina vrtnje (Slika 18) će se povećati što može uzrokovati štetu na rezaču od 2.
  • Página 254 NAPOMENA Ako se rezni nastavak i dalje vrti i nakon prilagodbe praznog Blokirani fi ltar za gorivo (31) može spriječiti opskrbu hoda, kontaktirajte ovlaštenom Hitachi servisu. gorivom i izazvati nepravilnosti u radu motora. NAPOMENA Svjećica (Slika 32) Standardni broj okretaja u minuti u praznom hodu je Na stanje svjećice utječu:...
  • Página 255 Zamijenite pričvrsnu maticu ako je oštećena i ako ju je teško zategnuti. ○ Pri zamjeni oštrice, kupite onu koju je preporučio Hitachi, sa 25,4 mm (jedan inč) montažnim rupama. ○ U slučaju oštrica s 3 zuba (37), može se koristiti na obje strane.
  • Página 256 Hrvatski ODABIR NASTAVAKA ZA REZANJEw Preporučeni nastavci za svaki model prikazani su u tablici u nastavku. Za kupnju obratite se Hitachi ovlaštenom servisnom centru. Molimo provjerite pažljivo jer dodaci koji nisu označeni s “ ” ne mogu biti priključeni. ●...
  • Página 257: Otklanjanje Poteškoća

    Motor se ne Cijev goriva je savijena ili nije spojena Osigurajte da gorivo teče nesmetano pokreće Kvar rasplinjača Kontaktirajte ovlašteni Hitachi servisni centar Kratki spoj prekidača za zaustavljanje Kontaktirajte ovlašteni Hitachi servisni centar Svjećica je prljava Očistite ili zamijenite svjećicu Električni...
  • Página 258 Postavite polugu prigušnice na poziciju START da bi zaustavili motor Motor se ne zaustavlja Kvar prekidača zaustavljanja Prekinite uporabu odmah i obratite se Hitachi ovlaštenom servisnom centru. Motor se zaustavlja kada je gas Kontaktirajte ovlašteni Hitachi servisni Brzina praznog hoda je preniska zatvoren...
  • Página 259 Українська (Переклад первинних інструкцій) ЗНАЧЕННЯ СИМВОЛІВ ПРИМІТКА: На деяких виробах вони не зазначаються. Символи ПОПЕРЕДЖЕННЯ Нижче наведено символи, які зазначаються на пристрої. Перш ніж користуватися пристроєм, ви повинні зрозуміти їх значення. Кущів Регулювання швидкості холостого ходу Обов’язково перед використанням Пускова помпа прочитайте...
  • Página 260 Українська Рівень гарантованої звукової потужності WA, Ra(G) Суха маса LwA згідно 2000/14/EC 2000/14/EC Розгін (двигуна) Рівень вібрації згідно з ISO 22867 Різальний пристрій hv, eq(F) Передня або ліва ручка/Еквівалент* Рівень звукового тиску LpА згідно з ISO Рівень вібрації згідно з ISO 22867 pA, eq hv, eq(R) 22868 еквівалент*...
  • Página 261 Українська ○ Перед тим, як покласти пристрій після вимкнення, ○ Злийте паливо з паливного бака, якщо не плануєте переконайтеся, що різальний механізм зупинився. використовувати пристрій/машину упродовж ○ У разі тривалого використання пристрою час від часу певного часу. Радимо випорожнювати паливний бак робіть...
  • Página 262: Технічні Характеристики

    здоровим НЕБЕЗПЕКА ВІДДАЧІ (мал. 3) глуздом. За підтримкою і консультацією звертайтеся до При використанні металевого різального авторизованого сервісного центру Hitachi. обладнання, такого як лезо, контакт з перешкодами, такими як дерева або інші тверді поверхні, з ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ передньою або правою...
  • Página 263 За підтримкою і консультацією звертайтеся до уповноваженого сервісного центру компанії Hitachi. ОБЕРЕЖНО Деякі захисні пристосування різального механізму ПОПЕРЕДЖЕННЯ оснащено обмежувачами з гострими контурами. Для головок Hitachi використовуйте лише рухомі Будьте обережні під час роботи з ними. неметалічні ліски, рекомендовані виробником.
  • Página 264 Українська ○ Виступ тримача леза (A) (21) може перекоситися ○ Завжди негайно видаляйте сліди пролитого на одяг з лезом (22) під час затягування гайки (25). Перед палива за допомогою мила. початком роботи впевніться, що лезо встановлено ○ Після наповнення паливного бака перевірте чи належним...
  • Página 265 ○ Злегка нахилене лезо вліво під час різання Якщо після регулювання швидкості холостого ходу збиратиме скошену траву зліва, роблячи процес різальний механізм продовжує рухатися, зверніться до легким. авторизованого сервісного центру Hitachi. ПРИМІТКА ПРИМІТКА Надмірне збільшення швидкості обертання може Стандартна швидкість на холостому ходу становить...
  • Página 266 Українська Якщо свіча запалювання забруднилася, очистити її і 1. Переведіть вимикач запалювання у положення перевірити електродний зазор. За потреби повторно вимкнення. виконайте регулювання. Правильний зазор складає 2. Перевірте, чи кришку паливного бака надійно 0,6 мм. Свічку запалення слід замінювати кожні 100 затягнуто.
  • Página 267 Українська ○ Для заміни купіть одне лезо, рекомендоване Hitachi, ВИБІР ОБЛАДНАННЯ з діаметром отвору встановлення 25,4 мм (один дюйм). Усе обаднання цієї машини вказане в таблиці на сторінці ○ Якщо лезо має 3 зубця (37), ним можна користуватися 285. з будь-якого боку.
  • Página 268 Українська ВИБІР РІЗАЛЬНИХ ПРИСТРОЇВ Рекомендоване обладнання для кожної моделі представлене в таблиці нижче. З питань придбання звертайтеся в авторизований сервісний центр компанії Hitachi. Будь ласка, уважно перевірте, так як обладнання не позначене « » не можна використовувати. ● Перелік рекомендованого обладнання...
  • Página 269 Несправність електричної системи центру компанії Hitachi Вихлопний отвір глушника засмічено Для ремонту зверніться до авторизованого Інше вуглецем сервісного центру компанії Hitachi Паливний бак порожній або низький Заповніть паливний бак рівень палива Паливний бак містить старе паливо Замінити новим паливом (неприємний запах) Зверніться...
  • Página 270 до авторизованого сервісного центру компанії Hitachi Двигун зупиняється, коли Зверніться до авторизованого сервісного Обороти холостого ходу занадто низькі дросельна заслінка закрита центру компанії Hitachi Обороти холостого ходу занадто Різальний механізм продовжує високі Зверніться до авторизованого сервісного обертатися, коли дросельну Трос дросельної заслінки занадто...
  • Página 271: Значение Символов

    Русский (Перевод оригинальных инструкций) ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые устройства не снабжены ими. Символы ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Ниже приведены символы, используемые для машины. Перед началом работы обязательно убедитесь в том, что вы понимаете их значение. Кусторез Регулировка холостого хода Перед началом использования необходимо Пусковой...
  • Página 272 Русский Гарантированный уровень звуковой WA, Ra(G) Сухая масса мощности LwA по 2000/14/EC 2000/14/EC Разгон двигателя Уровень вибрации по ISO 22867 Режущая насадка hv, eq(F) Передняя или левая рукоятка / Эквивалент* Уровень звукового давления LpA, Уровень вибрации по ISO 22867 pA, eq hv, eq(R) эквивалент...
  • Página 273 Русский ○ Не допускайте попадания на рукоятки масла или ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ топливной смеси. ○ Запрещается вносить любые изменения в ○ Не прикасайтесь к режущему оборудованию. конструкцию устройства/машины. Не применяйте ○ Не берите или держите устройство за режущее устройство/машину для других целей, кроме тех, для оборудование.
  • Página 274 отклеивается или является нечеткой, замените ее ○ Используйте в соответствии с местным на новую. Для приобретения новых меток свяжитесь законодательством и нормативными актами. с уполномоченным цeнтp oбcлyживaния Hitachi. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При возникновении ситуаций, не описанных в данном ОПАСНОСТЬ ОТДАЧИ (Рис. 3) руководстве, следует соблюдать осторожность...
  • Página 275 сервисный центр компании Hitachi. Совместите защитное устройство режущей насадки ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ с защитной скобой (15) и закрепите его на трубе Для головок Hitachi следует применять только приводного вала при помощи болта и защитного гибкую, неметаллическую нить, рекомендованную держателя (16) (если имеется). (Рис. 9) компанией-производителем.
  • Página 276 Русский 4. Регулировка длины Заливка машинного масла Установите скорость двигателя как можно меньше ○ Поместите устройство на чистую ровную и прижмите головку на земле. При каждом таком поверхность. нажатии нейлоновая нить подается на длину 3 см. ○ Откройте крышку масляного бака и убедитесь, что (Рис.
  • Página 277 Русский Запуск ○ Стрижка травы слева направо. Срезанная трава отбрасывается от тела, сводя к минимуму попадание ОСТОРОЖНО на Вашу одежду. (Рис. 25) Перед запуском необходимо убедиться, что ○ С нейлоновой нитью используйте около 2 см конца режущая насадка не заденет никакие окружающие нити...
  • Página 278: Техобслуживание

    вращаться грязи во избежание: после выполнения настройки скорости холостого ○ Неполадки карбюратора. хода, следует обратиться в уполномоченный цeнтp ○ Проблемы при запуске. oбcлyживaния Hitachi. ○ Снижение мощности двигателя. ○ Излишний износ частей двигателя. ПРИМЕЧАНИЕ ○ Ненормальный расход топлива. Стандартное число...
  • Página 279 раньше, если электроды сильно эродированы. ○ При замене лезвия приобретайте лезвие, рекомендованное Hitachi, с размером крепежного ПРИМЕЧАНИЕ отверстия 25,4 мм (один дюйм). В некоторых областях в соответствии с местным ○ В случае использования лезвия с 3 зубцами (37), его законодательством...
  • Página 280 Русский ○ Проверьте прочность посадки гаек и винтов. ○ Проверьте количество и качество машинного масла. ○ Проверьте, что устройство не повреждено и дефекты отсутствуют. Еженедельное техобслуживание ○ Проверьте стартер, особенно трос и возвратную пружину. ○ Чистка наружной поверхности свечи зажигания. ○...
  • Página 281 Русский ВЫБОР РЕЖУЩИХ НАСАДОК Рекомендуемые комплектующие для каждой модели представлены в таблице ниже. Для приобретения обращайтесь в уполномоченный сервисный центр компании Hitachi. Пожалуйста, внимательно проверьте, так как принадлежности без пометки « » не могут быть установлены. ● Перечень рекомендуемых комплектующих...
  • Página 282: Поиск И Устранение Неисправностей

    Русский ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если инструмент работает ненормально, выполните проверки, приведенные в таблице ниже. Если это не устраняет проблему, обратитесь к дилеру или в уполномоченный центр технического обслуживания Hitachi. Условие Причина Метод устранения Топливный бак пуст или низкий уровень...
  • Página 283 в Уполномоченный сервисный центр компанииHitachi Oбратитесь в Уполномоченный Двигатель останавливается, когда Обороты холостого хода слишком низкие дроссельная заслонка закрыта сервисный центр компанииHitachi Режущий инструмент продолжает Oбратитесь в Уполномоченный Обороты холостого хода слишком высокие вращаться, когда закрыта дроссельная Дроссельный провод слишком туго натянут...
  • Página 284 Model CG25EUAP (L) CG25EUAP — TORCH CMR5H or NGK CMR5H (min 2800 – 3200 Idle Max. (min 9900 9,900 (min 6200 6200 (kW) 0,81 (kg) (— / mm) pA, eq (dB(A)) 91 / 3 ISO22868 WA, Ra(M) (dB(A)) 2000/14/EC WA, Ra(G) (dB(A)) 2000/14/EC (m/s...
  • Página 285 6600574 6600575 6600576 6600577 6600578 6600579 6600580 6600570...
  • Página 286 De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is de bevoegdheid tot het samenstellen van het technische bestand.
  • Página 287 Příloha V (2000/14/EC): Ohledně informací o hlukových emisích viz ominaisuudet. specifi kace kapitol. Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien johtaja on Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat. oprávněný ke zpracování technického souboru. Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään.
  • Página 288 Română Srpski Obiectul declaraţiei: Hitachi Motocoasa CG 25EUAP (L) / CG 25EUAP Predmet deklaracije: Hitachi Sekač za žbunje CG 25EUAP (L) / CG 25EUAP DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE EC DEKLARACIJA O SAOBRAZNOSTI (Valabil numai pentru Europa) (Važi samo u Evropi) Declarăm pe propria răspundere că...

Este manual también es adecuado para:

Cg 25uap

Tabla de contenido