Descargar Imprimir esta página
Sartorius Combics 3 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Combics 3:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Installation Instructions and Safety Information | Installation und Sicherheitshinweise |
Notice d'installation et consignes de sécurité | Istruzioni di installazione e di sicurezza |
Advertencias de instalación y de seguridad | Installatie- en veiligheidsinstructies |
Notas de instalação e de segurança | Installations- och säkerhetsanvisningar | Asennus- ja turvaohjeet |
Installations- og sikkerhedsanvisninger |
Sartorius Combics 3
Υποδε ξεις εγκατ στασης και ασφαλε ας
Explosion-protected Model CIXS3
Intrinsically Safe Indicator
for Use in Hazardous Areas/Locations
Ex-Modell CIXS3
Eigensicheres Auswertegerät
für explosionsgefährdete Bereiche
Modèle EX CIXS3
Indicateur à sécurité intrinsèque pour domaines
à risques d'explosions
Modello CIXS3 con protezione antideflagrante
Indicatore a sicurezza intrinseca
per le aree a rischio di esplosione
Modelo CIXS3 antideflagrante
Visor con seguridad intrínseca para el uso
en zonas con peligro de explosión
EX-model CIXS3
Intrinsiek veilig afleesapparaat
voor explosiegevaarlijke ruimten
Modelo EX CIXS3
Aparelho de monitorização seguro
para áreas de perigo de explosão
EX-modell CIXS3
Egensäker analysapparat
för explosionsfarliga miljöer
EX-malli CIXS3
Omavarmisteinen vaakapääte
räjähdysvaarallisille alueille
Ex-model CIXS3
Egensikkert analyseapparat
til eksplosionsfarlige områder
Μοντ λο
Συσκευ αξιολ γησης ασφαλε ας
για περιοχ ς με κ νδυνο κρηξης
EX CIXS3
98648-012-28

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sartorius Combics 3

  • Página 1 Notas de instalação e de segurança | Installations- och säkerhetsanvisningar | Asennus- ja turvaohjeet | Υποδε ξεις εγκατ στασης και ασφαλε ας Installations- og sikkerhedsanvisninger | Sartorius Combics 3 Explosion-protected Model CIXS3 Intrinsically Safe Indicator for Use in Hazardous Areas/Locations Ex-Modell CIXS3 Eigensicheres Auswertegerät...
  • Página 2 English page The explosion-protected Combics 2 Intended Use In cases involving questions model CIXS3 (Combics 3) is a rugged, of interpretation, the German-language high-precision indicator that gives you 2 Contents version shall prevail. reliable weighing results in Zone 1, 2, 20, 21 and 22 hazardous areas.
  • Página 3 RS-232 connecting The manufacturer accepts no liability sons authorized by Sartorius, this will cables, as the pin assignments may not for damage occurring as a result of result in forfeiture of all claims under...
  • Página 4 A control seal in the form of a sticker 2) Configuring the A/D converter: the RS-232 interface connector is not with the “Sartorius” logo has been see the chapter entitled “Service” in the plugged into COM2. In other words, it is...
  • Página 5 General View of the Equipment Display and keypad: Combics 3 Display and Keypad: LEDs (for checkweighing and classification) Toggle to alphabetical input Alphanumeric keypad CF key (clear function) Settings: Access Setup program Toggle to the application program | application-specific information...
  • Página 6 Installing the Weighing Platform The connecting cable should be installed by a certified technician who has received spe- cialized training from Sartorius. Installation work that affects the IP67 protection rating must be performed with extreme care. Any installation work that does not conform to the instructions in this manual will result in forfeiture of all claims under the manufacturer’s warranty.
  • Página 7 § Check the voltage rating and the plug design. $ The indicator is powered by an external power supply. § Use only original Sartorius power supplies: – YPS02-X.. for use within the hazardous area. – YPS02-XV24 24V industrial power module for use within the hazardous area.
  • Página 8 Installing the Verification Adapter for Use in Legal Metrology (on verifiable models only) § Remove the nut located on the back of the indicator. § Use the slotted screw to install the adapter plate. § Affix the control seal over the adapter plate. Connecting the External Rechargeable Battery Pack (Accessory;...
  • Página 9 Instructions for Recycling Service Cleaning Sartorius products are packaged to Regular servicing by a Sartorius techni- The Sartorius Combics indicators are ensure safe shipment using environ- cian will ensure the continued weighing designed in compliance with directives mentally friendly materials. If you do accuracy of your indicator.
  • Página 10 Verwendungszweck Inhalt Als präzises und robustes Auswertegerät Verwendungszweck bietet das EX-Modell CIXS3 (Combics 3) zuverlässige Wägeergebinsse beim Ein- Inhalt satz in explosionsgefährdeten Bereichen der Zone 1, 2, 20, 21 und 22. Warn- und Sicherheitshinweise Das Gerät hat ein Edelstahlgehäuse und ist leicht zu bedienen.
  • Página 11 – Bei Verwendung fremdbezogener weiterer Benutzung sichern. gen der EG-Richtlinien für elektromag- Kabel auf die Pinbelegungen achten. – Zubehör und Optionen von Sartorius netische Verträglichkeit und elektrische Die Anschlüsse des Kabels deshalb vor sind optimal auf das Gerät angepasst. Sicherheit (siehe Konformitäts- Anschluss an die Sartorius Geräte nach...
  • Página 12 COM2 der RS-232-Datenaus- Die Sicherung des Gerätes erfolgt mit – Eiche | Standard gang nicht angeschlossen ist. Eine dem Namenszug »Sartorius«. Beim Ver- – Wägebereich, Ablesbarkeit gleichzeitige elektrische Verbindung zu such die Klebemarke zu entfernen wird – Justiergewicht COM2/RS-232 und COM2/RS422/485 diese zerstört.
  • Página 13 Gerätedarstellung Anzeige und Tastatur: Combics 3 Anzeige und Tastatur Kontrollleuchten (für Kontroll- wägen und Klassieren) Umschalttaste für Buchstabeneingabe Alphanumerische Tastatur Taste »Löschen« Voreinstellungen: Zugang zum Setup Umschalten Anwendungspro- gramm | Anwendungsspezifische Informationen Datenausgabe Brutto/Netto, 2. Einheit oder 10-fach höhere Auflösung...
  • Página 14 Wägeplattform installieren Das Verbindungskabel sollte durch einen geschulten und autorisierten Sartorius- Fachmann angeschlossen werden. Die Schutzart IP-67 beeinflussende Arbeiten äußerst sorgfälltig durchführen. Bei unsachgemäßer Installation entfällt die Gewährleistung. Arbeiten nur am spannungslosen Gerät ausführen. Die Kabeldurchführung (IP67-Schutz) am Auswertegerät ist vormontiert.
  • Página 15 § Kabel der Wägeplattform montieren: – Das Kabel abisolieren. Adern des Kabels ca. 5 cm lang lassen. – Adern ca. 1 cm abisolieren und mit Aderendhülsen versehen. – Ferritring über alle Adern stecken. – Klemmen verschrauben. Anschlussbelegung: Signalbez. Bedeutung BR_POS Brückenspeisespannung (+) SENSE_POS Sense (+)
  • Página 16 Eichadapter montieren (eichfähiger Auslieferungszustand) § Mutter an der Rückseite des Auswertegerätes entfernen. § Eichadapter-Platte mit der Schlitzschraube befestigen. § Eichadapter-Platte mit Sicherungsmarke überkleben. Externen Akku anschließen (Zubehör: YRB02-X) Auswertegerät von der Spannungsversorgung trennen. § Installation in Zone 1, 2, 20, 21 oder 22: Die Steckverbinder A (vom Auswertegerät) und B (vom Akku-Pack) fest verschrauben.
  • Página 17 Sie besteht aus umweltverträg- gewährleistet fortdauernde Messsicher- Equipment Design Group) zur Vermei- lichen Materialien, die als wertvolle heit. Sartorius bietet Ihnen Wartungs- dung von Kontaminierungen. Das Gerät Sekundärrohstoffe dem Recycling zuge- verträge mit Zyklen von 1 Monat bis zu (Wägeanlage) regelmäßig von Staub...
  • Página 18 Description générale Contenu Indicateur précis et robuste, le modèle Description générale CIXS3-EX (Combics 3) garantit des résultats de pesée fiables lors de Contenu l’utilisation dans les domaines à risques d’explosions et les zones 1, 2, 20, 21 Consignes de sécurité...
  • Página 19 à la garantie. N’utiliser Installation § Veuillez lire attentivement cette notice que des pièces de rechange Sartorius ! – Attention si vous utilisez des câbles de d’installation avant la première mise en – N’exposez pas inutilement le CIXS3 raccordement RS232 prêts à...
  • Página 20 «Service» En d’autres mots, il n’est pas permis société Sartorius. Si l’on tente de l’enle- – Métrologie légale | Standard d’avoir une connexion électrique simul- ver, ce sceau adhésif se brise. Dans ce –...
  • Página 21 Schéma des appareils Afficheur et clavier: Combics 3 Afficheur et clavier Voyants de contrôle (pour contrôle +/- et classement) Touche de commutation pour l’entrée de lettres Clavier alphanumérique Touche «Effacer» Préréglages : Accès au setup Commutation Programme d’application|informations spécifiques à l’application Sortie des données...
  • Página 22 Installation de la plate-forme de pesée Seul un technicien spécialisé de la société Sartorius ayant reçu la formation nécessaire est autorisé à connecter le câble de raccordement. Toutes les opérations pouvant influer sur la protection IP67 doivent être effectuées avec le plus grand soin.
  • Página 23 § Monter le câble de la plate-forme de pesée : – Dénuder le câble. Laisser aux conducteurs du câble une longueur d’environ 5 cm. – Dénuder les conducteurs sur une longueur d’environ 1 cm et y mettre des embouts. – Passer l’anneau en ferrite autour de tous les conducteurs. –...
  • Página 24 Montage de l’adaptateur de vérification pour l’utilisation en usage réglementé (état de la livraison pour usage en métrologie légale) § Enlever l’écrou sur la face arrière de l’indicateur. § Fixer la plaque de l’adaptateur de vérification avec la vis à fente. §...
  • Página 25 Entretien et maintenance Recyclage Service après-vente Nettoyage Pour le transport, les produits Sartorius Une maintenance régulière de votre Les indicateurs répondent aux directives sont protégés grâce à leur emballage. appareil par un spécialiste du service du EHEDG (European Hygienic Equip- Cet emballage se compose entièrement...
  • Página 26 Uso previsto Indice Il modello CIXS3 (Combics 3) con Uso previsto protezione antideflagrante (Ex) è un indicatore robusto e preciso che assicura Indice risultati di pesata affidabili per l’impiego nelle aree a rischio di esplosione delle Istruzioni di sicurezza e avvertenza Zone 1, 2, 20, 21 e 22.
  • Página 27 II 2 G 1 D EEx ib IIC T4 T135°C. – cavi non forniti dalla Sartorius hanno tensione di rete e assicurare lo strumen- Inoltre lo strumento soddisfa le prescri- spesso un’altra assegnazione dei pin.
  • Página 28 – Versione per la metrologia legale/Ver- collegato a COM2. In altri termini, NON «Sartorius». Questo marchio si rompe se sione standard è ammessa una connessione elettrica si cerca di toglierlo. In questo caso viene –...
  • Página 29 Visione d’insieme Display e tasti: Combics 3 Display e tasti LED di controllo (per la pesata di controllo +/– e classificazione) Tasto di commutazione per l’immissione alfabetica Tastiera alfanumerica Tasto «Cancellazione» Impostazioni: accesso a Setup Commutazione tra il programma applicativo e le informazioni specifiche dell’applicazione...
  • Página 30 Installazione della piattaforma di pesata L’allacciamento del cavo di collegamento dovrebbe essere effettuato solo da parte di un tecnico specializzato Sartorius. Interventi sull’apparecchio che possono influenzare il livello di protezione IP 66/67 devono essere eseguiti in modo molto accurato. In caso di un’installazione non conforme alle istruzioni, decadono i diritti di garanzia.
  • Página 31 § Montare il cavo della piattaforma di pesata: – Togliere l’isolamento del cavo e lasciare i fili lunghi circa 5 cm. – Togliere l’isolamento dei fili, 1 cm circa, e applicare le boccole. – Avvitare saldamente i fili ai morsetti. Schema elettrico: N°...
  • Página 32 Montaggio dell’adattatore di verifica per l’impiego in metrologia legale (alla consegna lo strumento è verificabile) § Togliere il dado posto sul retro dell’indicatore. § Fissare la placca dell’adattatore con la vite con intaglio. § Applicare un sigillo adesivo di protezione sull’adattatore di verifica. Collegamento dell’unità...
  • Página 33 Sartorius può offrire contratti di manu- contaminazioni. Togliere regolarmente rie pregiate che possono essere portate tenzione con ogni tipo di frequenza, da...
  • Página 34 Uso previsto Contenido Como visor preciso y robusto, el modelo Uso previsto CIXS3 (Combics 3) antideflagrante, proporciona resultados de medida fia- Contenido bles, al utilizarse en zonas con peligro de explosión: zona 1, 2, 20, 21 y 22. Advertencias de seguridad El aparato tiene una carcasa de acero inoxidable y es fácil de manejar.
  • Página 35 Seguridad (excepto la realizada por personal auto- Instalación § Leer con atención estas instrucciones rizado de Sartorius) lleva a la pérdida de – Cuidado al utilizar cables conectores de funcionamiento antes de la puesta todos los derechos de garantía. ¡Utilizar RS332 de otros fabricantes: ¡las asigna-...
  • Página 36 – Modo metrología legal | estándar tor de interfaz RS232 no está enchufada Sartorius. Al tratar de quitar esta marca – Capacidad de pesaje, legibilidad en COM2. Con otras palabras, no es se autodestruye.
  • Página 37 Representación del aparato Pantalla y teclado: Combics 3 Pantalla y teclado Luces de control (para el pesaje de control y clasificación) Tecla de conmutación para la entrada de letras Teclas alfanuméricas Tecla Borrar Ajustes previos: acceso a Setup Conmutación programa de aplicación | informaciones...
  • Página 38 Instalar célula de carga El cable debería ser conectado por un técnico autorizado del servicio Sartorius. Los trabajos que influyen en el grado de protección IP67 deben realizarse con extremo cuidado. Una instalación incorrecta anula los derechos de garantía. Todo trabajo en el aparato ha de realizarse sólo después de separarlo de la tensión de red.
  • Página 39 § Montar cable de la célula de carga: – Desaislar cable. Dejar los conductores del cable con un largo de 5 cm de largo, aprox. – Desaislar conductores 1cm, aprox., y proveerlos con virolas para cable. – Pasar anillo de ferrita sobre todos los conductores. –...
  • Página 40 Montar adaptador de verificación (suministro en modo metrología legal) § Quitar tuerca en la parte trasera del visor. § Fijar la placa del adaptador de verificación con la tuerca ranurada. § Fijar la marca de sello sobre la placa del adaptador de verificación. Conectar el equipo de batería externo (accesorio: YRB02-X) Separar el visor de la alimentación de tensión.
  • Página 41 El embalaje proteje los productos Un mantenimiento regular del aparato El visor cumple las recomendaciones Sartorius convenientemente contra por técnicos de servicio Sartorius garan- del Grupo Europeo para el Diseño de los daños por transporte. El embalaje tiza la continua exactitud de medida.
  • Página 42 Gebruiksdoel Inhoud Als nauwkeurig en robuust aflees- Gebruiksdoel apparaat biedt het EX-model CIXS3 (Combics 3) betrouwbare weegresulta- Inhoud ten bij gebruik in explosiegevaarlijke ruimten van zone 1, 2, 20, 21 en 22. Installatie- en veiligheidsinstructies Het apparaat heeft een behuizing van...
  • Página 43 – Bij gebruik van de CIXS3 in explosiege- het apparaat verder gebruikt wordt. teitsverklaringen). vaarlijke ruimten mogen alle stroom- – Accessoires en opties van Sartorius zijn Onjuist gebruik kan tot schade aan per- voerende kabels alleen in stroom- en optimaal aan het apparaat aangepast.
  • Página 44 De verzegeling vindt plaats d.m.v. de RS232-uitgang niet op COM2 is de naam „Sartorius”. Bij een poging de 2) ADC configureren: aangesloten. Een gelijktijdige elektrische sticker te verwijderen, wordt deze zie hoofdstuk „Service”...
  • Página 45 Afbeeldingen van het apparaat Scherm en toetsenbord: Combics 3 Scherm en toetsenbord Controlelampjes (voor controle- wegen en classificeren) Omschakeltoets voor tekstinvoer Alfanumeriek toetsenbord Toets „Wissen” Standaardinstellingen: Toegang tot de setup Omschakelen toepassingspro- gramma | Toepassingsspecifieke informatie Gegevensuitvoer Bruto/netto, 2 eenheid of 10x...
  • Página 46 Weegplatform installeren De verbindingskabel dient door een daartoe opgeleide en bevoegde deskundige van Sartorius te worden aangesloten. Werkzaamheden die de beveiliging IP-67 beïnvloeden, dienen uiterst zorgvuldig te worden uitgevoerd. Bij onjuiste installatie vervalt de garantie. Werkzaamheden alleen uitvoeren wanneer er geen spanning op het apparaat staat.
  • Página 47 § Monteer de kabel van het weegplatform: – Strip de kabel. Laat de aders van de kabel ca. 5 cm lang. – Strip de aders over ca. 1 cm en zet er kabelschoentjes op. – Schuif een ferrietring over alle aders. –...
  • Página 48 Monteer de ijkadapter (ijkwaardige variant). § Verwijder de moer aan de achterkant van het afleesapparaat. § Bevestig de ijkadapterplaat met behulp van de zaagsneeschroef. § Plak een verzegelingssticker over de ijkadapterplaat. Externe accu aansluiten (accessoire YRB02-X) Koppel het afleesapparaat los van de netspanning. §...
  • Página 49 Reinig de groep worden de maanden (MM) vanaf wordt gebruikt en roestvrijstalen weegplaat grondig. Rei- $ moet de servicedienst van Sartorius 13 omhoog geteld. nig de roestvrijstalen gedeelten aan de worden verwittigd. weegschaal door ze eenvoudig met een 2000 13-24 vochtige doek of spons af te vegen.
  • Página 50 Utilização Conteúdo Como aparelho de monitorização Utilização robusto e preciso, o modelo EX CIXS3 (Combics 3) oferece resultados de Conteúdo pesagem fiáveis durante a utilização em áreas de perigo de explosão das zonas Notas de advertência e de segu- 1, 2, 20, 21 e 22.
  • Página 51 PVC. ou com o serviço a clientes da Sartorius. Os produtos químicos nocivos a esse Instalação em circulação calibrada: Não é permitido um funcionamento do material devem ser afastados dessas –...
  • Página 52 COM2. Por outras palavras, NÃO A segurança do aparelho é assegurada – Calibragem | Standard é permitida a ligação eléctrica em pelo nome “Sartorius”. Ao tentar retirar – Área de pesagem, Legibilidade simultâneo à RS-232 e à RS-422/485 as marcas coladas, estas ficarão danifi- –...
  • Página 53 Apresentação do aparelho Apresentação e teclado: Combics 3 Apresentação e teclado Luzes de controlo (para balanças de controlo e classificação) Tecla de comutação para intro- dução de letras Teclado alfanumérico Tecla “Eliminar“ Predefinições : Acesso à configuração Alterar programa da aplicação|Informações específicas...
  • Página 54 Instalar plataforma de pesagem O cabo de ligação deve ser ligado por um especialista autorizado pela Sartorius. Efectuar o tipo de protecção IP-67 cuidadosamente em trabalhos influenciados. No caso de uma instalação imprópria a garantia será anulada! Efectuar apenas operações com o aparelho isento de tensão .
  • Página 55 § Montar o cabo da plataforma de pesagem: – Descarnar o cabo. Deixar os fios do cabo com cerca de 5 cm. – Os fios são descarnados em cerca de 1cm e estão munidos de um revestimento. – Colocar uma protecção de ferrite em todos os fios. –...
  • Página 56 Montar adaptador de calibragem (Estado de fornecimento passível de ser calibrado) § Retirar a porca da parte traseira do aparelho de monitorização. § Apertar a placa do adaptador de calibragem com o parafuso fendido. § Colar a placa do adaptador com marcas de segurança. Ligar as baterias externas (acessório: YRB02-X) Separar o aparelho de monitorização da alimentação.
  • Página 57 A embalagem protege os produtos da A manutenção frequente do aparelho O aparelho de monitorização corres- Sartorius de eventuais danos durante pela assistência a clientes da Sartorius ponde às normas do EHEDG (European o transporte. É composta por materiais garante uma precisão de medição con- Hygienic Equipment Design Group) rel- biodegradáveis, que devem ser recicla-...
  • Página 58 Användningssyfte Innehåll Som exakt och robust analysapparat Användningssyfte ger EX-modell CIXS3 (Combics 3) tillförlitliga vågresultat vid användning Innehåll i explosionsfarliga miljöer i zon 1, 2, 20, 21 och 22. Apparaten har en kåpa av Varnings- och säkerhetsanvisningar rostfritt stål och är lätt att manövrera.
  • Página 59 - När CIXS3 används i explosionsfarlig användning. Vidare uppfyller enheten kraven i EG- miljö får strömförande kablar endast tas – Tillbehör och tillval från Sartorius är direktiven för elektromagnetisk tillförlit- bort från eller anslutas till enheten när optimalt anpassade till enheten. Använd lighet och elsäkerhet (se konformitets-...
  • Página 60 7) Datautgång RS422/RS485 på COM2 får Säkringen av apparaten sker med hjälp 2) Konfigurera ADU: endast användas när RS232-utgången av klistermärken med ”Sartorius”-logo. se kapitel »Service« inte är ansluten till COM2. Det är alltså Om man försöker ta loss klistermärket –...
  • Página 61 Beskrivning av enheten Teckenfönster och knappsats: Combics 3 Teckenfönster och knappsats Kontrollampor (för kontrollväg- ning och klassering) Växling för inmatning av bokstäver Alfanumerisk knappsats Knappen »Radera« Förinställningar: Tillgång till Setup Växla användnings-program |Användningsspecifik information Utmatning av data Brutto/Netto, 2: a enhet eller 10 gånger högre upplösning...
  • Página 62 Installation av vågplattformen Förbindelsekabeln ska anslutas av en utbildad och auktoriserad fackman från Sartorius. Genomför arbeten som påverkas av skyddsklass IP-67 mycket noggrant. Garantin gäller inte vid felaktig installation. Arbeten får endast utföras på apparaten när den inte är ansluten till någon strömkälla.
  • Página 63 § Montera kabeln på vågplattformen: – Isolera kabeln. Kabelledningarna (3) ska lämnas ca. 5 cm långa. – Isolera ca. 1 cm av kabelledningarna och sätt ändhylsor på dem. – Sätt en ferritring över alla ledningar. – Skruva fast klämmorna. Anslutningsbeläggning: Signalomr.
  • Página 64 Montering av kalibreringsadapter (kalibreringsbart tillstånd vid leverans) § Ta loss muttern på baksidan av analysapparaten. § Sätt fast kalibreringsadapterplattan med slitsskruven. § Klistra över kalibreringsadapterplattan med en försegling. Anslutning av externt batteri (tillbehör: YRB02-X) Ta loss analysapparaten från spänningsförsörjningen. § Installation i zon 1, 2, 20, 21 eller 22: Skruva fast kontaktförbindelse A (från analysapparaten) och B (från batteripaketet).
  • Página 65 Reparationer får endast utföras valtningen. med originalreservdelar av personer som Det får inte tränga in någon vätska är auktoriserade av Sartorius. Vid felak- i enheten. tigt utförda reparationer kan avsevärda faror uppstå för användaren. Så länge Använd inte aggressiva rengöringsmedel garantin gäller, skickas hela analysen-...
  • Página 66 Käyttötarkoitus Sisältö Tarkkana ja vankkana vaakapäätteenä Käyttötarkoitus EX-malli CIX3 (Combics 3) tarjoaa luotettavia punnitustuloksia tyypin 1, 2, Sisältö 20, 21 tai 22 räjähdysvaarallisilla alueilla. Varoitus- ja turvaohjeet Laite on koteloitu ruostumattomaan teräkseen, ja sitä on helppo käyttää. Käyttöönotto Lisää ominaisuuksia: Toimituksen sisältö...
  • Página 67 Käytä ainoastaan normien mukaisia tyyppitarkastustodistuksen KEMA napajärjestyskaaviosta, ennen kuin maadoitettuja jatkojohtoja. Maattojoh- 03ATEX1157X mukaan seuraavalla kytket sen Sartorius-laitteeseen, ja irrota toa ei missään tapauksessa saa katkaista. merkinnällä: kaapelit, joilla on poikkeava napajärjestys. Jos laite tai verkkojohto on näkyvästi h II 2 G 1 D EEx ib IIC T4 T135°C.
  • Página 68 2) Konfiguroi ADU:n asetukset: tietolähtöön. Yhtaikainen sähköliittymä Tämä sinetöinti tehdään liimamerkillä, ks. lukua “Huolto” COM2/RS232: een ja COM2/RS422/485: jossa on Sartorius-yhtiön merkki. – Kalibrointi | Vakio een ei siis ole luvallinen. Jos liimamerkkiä yritetään irrottaa, se – Punnitusalue, luettavuus tuhoutuu. Tällöin kalibrointi lakkaa –...
  • Página 69 Laitteen kuvaus Näyttö ja näppäimistö: Combics 3 Näyttö ja näppäimistö Merkkivalot (kontrollipunnituk- sille ja lajittelulle) Vaihtokytkin kirjainten syöttöä varten Aakkosnumeerinen näppäimistö Näppäin ”Poista” Esisäädöt: Pääsy alustukseen Vaihtokytkin, sovellus-ohjelma | Sovelluskohtaiset tiedot Tiedonsiirtoportti Brutto/netto, toinen yksikkö tai 10-kertainen tarkkuus (esisäädöistä riippuen)
  • Página 70 Punnitusalustan asentaminen Yhdyskaapelin liitäntä tulisi jättää koulutetun ja valtuutetun Sartorius-ammattimiehen tehtäväksi. Suojausluokkaan IP-67 vaikuttavat työt tulee suorittaa mahdollisimman huolella. Takuu raukeaa, jos laitetta ei ole asennettu asianmukaisesti. Töitä suoritettaessa laitteen on oltava jännitteetön. Vaakapäätteen kaapeliläpivienti (luokka IP67) on valmiiksi asennettu.
  • Página 71 § Punnitusalustan kaapelin asentaminen: – Kuori kaapelin suojakuori. Jätä kaapelin johtimet noin 5 cm:n pituisiksi. – Poista johtimien päästä eristekuori noin 1 senttimetrin pituudelta ja aseta niiden päähän suojahylsy. – Rengasta kaikki johtimet ferriittirenkaalla. – Ruuvaa liittimet kiinni. Liitäntäjärjestys: Signaali Selitys BR_POS Sillan syöttöjännite (+)
  • Página 72 Asenna kalibrointisovite (kalibrointikelpoinen altistustila) § Poista mutteri vaakapäätteen takasivulta. § Asenna kalibrointisovitelevy rakoruuvilla. § Liimaa sinetti kalibrointisovitelevyn päälle. Ulkopuolisen akun liittäminen (lisälaite: YRB02-X) Irrota vaakapääte virtalähteestä. § Asennus alueille 1, 2, 20, 21 tai 22: Pistoliitin A (vaakapäätteeltä) ja B (akkupakkaukselta) ruuvataan tiukasti kiinni. Käyttöaika on korkeintaan 30 h (liitetystä...
  • Página 73 Hoito ja kunnossapito Jätehuolto Huolto Puhdistus Pakkaus suojaa Sartorius-tuotteita riit- Kun annat laitteen säännöllisesti Vaakapääte vastaa EHEDGin (European tävän hyvin kuljetuskolhuilta. Pakkaus Sartoriuksen asiakaspalvelun huollet- Hygienic Equipment Design Group) on tehty ympäristöystävällisistä materi- tavaksi, takaat, että se pysyy kauan kontaminoitumisen estämistä koskevia aaleista, jotka kannattaa kierrättää...
  • Página 74 Anvendelsesformål Indhold Som et præcist og robust analyseapparat Anvendelsesformål giver Ex-modellen CIXS3 (Combics 3) pålidelige vejeresultater ved anvendelse Indhold i eksplosionsfarlige områder i zonerne 1, 2, 20, 21 og 22. Advarsels- og sikkerhedsanvisninger Apparatet er forsynet med et kabinet af rustfrit stål, og er let at betjene.
  • Página 75 Benkonfigurationerne er Producenten hæfter ikke for skader, drift er -10° C til +40° C. i mange tilfælde ikke egnet til Sartorius- som opstår som følge af manglende – Vær ved anvendelse af kabler fra andre apparater! Konfigurationen skal kon- overholdelse af sikkerhedsanvisningerne leverandører opmærksom på...
  • Página 76 2) Konfiguration af ADU: Sikringen af apparatet sker med navnet Se kapitlet ”Service” 7) Dataudgangen RS422/RS485 på COM2 ”Sartorius”. Gøres der forsøg på at fjerne – Kalibrering | standard må kun benyttes, når dataudgangen klæbemærket, ødelægges det. I så fald –...
  • Página 77 Afbildning af apparatet Display og tastatur: Combics 3 Display og tastatur Kontrollamper (til kontrolvejning og sortering) Omskiftertaste til indtastning af bogstaver Alfanummerisk tastatur Tasten ”Slet” Adgang til opsætningen Skift af applikationsprogram Applikationsspecifikke oplysninger Dataudlæsning Brutto/netto, 2. enhed eller 10 gange højere opløsning (afhængig af forindstilling)
  • Página 78 Installation af vejeplatform Forbindelseskablet skal tilsluttes af en uddannet og autoriseret Sartorius-tekniker. Arbejde, som påvirker IP-67-beskyttelsesklassen, skal udføres særdeles omhyggeligt. I tilfælde af ukorrekt installation bortfalder garantien. Der må kun udføres arbejde på apparatet, når det er uden spænding. Kabelgennemføringen (IP67-beskyttelse) på analyseapparatet er formonteret.
  • Página 79 § Montering af vejeplatformens kabel: – Afisolér kablet. Lad lederne på kablet være ca. 5 cm lange. – Afisolér ca. 1 cm af ledernes ender, og sæt slutmuffer på. – Sæt ferritringen ind over alle lederne. – Skru klemmerne fast Tilslutningskonfiguration: Signalbet.
  • Página 80 Montering af kalibreringsadapter (leveret i kalibrerbar stand) § Tag møtrikken på bagsiden af analyseapparatet af. § Fastgør kalibreringsadapterpladen med kærvskruen. § Klæb kalibreringsadapterpladen over med et sikringsmærke. Tilslutning af eksternt batteri (tilbehør: YRB02-X) Afbryd spændingsforsyningen til analyseapparatet. § Installation i zone 1, 2, 20, 21 eller 22: Stikforbindelserne A (fra analyseapparatet) og B (fra batteripakken) skrues fast sammen.
  • Página 81 Reparationer må Der må ikke komme væske ind kun udføres med originale reservedele af i apparatet. fagfolk, som er autoriseret af Sartorius. Ved fagligt ukorrekt udførte reparatio- Undlad at benytte aggressive Vægtspecifikke oplysninger/kodning ner kan der opstå betydelige farer for rengøringsmidler (opløsningsmidler o.l.)
  • Página 82 Σκοπ ς χρ σης Περιεχ μενα Σκοπ ς χρ σης Ως συσκευ αξιολ γησης ακριβε ας το μοντ λο EX CIXS3 (Combics 3) Περιεχ μενα προσφ ρει αξι πιστα αποτελ σματα ζ γισης ταν χρησιμοποιε ται σε Υποδε ξεις προειδοπο ησης και...
  • Página 83 για ζημ ες που προκαλο νται απ μη τα εξουσιοδοτημ να απ τη ε ναι κατ λληλες για τις συσκευ ς της Sartorius τ ρηση των υποδε ξεων ασφαλε ας και τομα) χει ως αποτ λεσμα την ! Η αντιστοιχ α θα πρ πει να...
  • Página 84 . Δηλαδ , δεν επιτρ πεται δε τε κεφ λαιο “Σ ρβις” “ ”. Αν προσπαθ σετε να RS232 Sartorius ταυτ χρονη ηλεκτρικ σ νδεση – Διακρ βωση | Πρ τυπο απομακρ νετε το αυτοκ λλητο, αυτ και – Περιοχ ζ γισης, ευκρ νεια...
  • Página 85 Περιγραφ συσκευ ς Οθ νες και πληκτρολ γιο: Combics 3 Οθ νες και πληκτρολ γιο Λυχν ες ελ γχου (για ζυγαρι ς ελ γχου και ταξιν μηση) Πλ κτρο εναλλαγ ς για εισαγωγ γραμμ των Αλφαριθμητικ πληκτρολ γιο Πλ κτρο Διαγραφ (“...
  • Página 86 Το καλ διο σ νδεσης πρ πει να συνδ εται απ εκπαιδευμ νο και εξουσιοδοτημ νο τεχνικ της Sartorius ! Εργασ ες που επηρε ζουν το ε δος προστασ ας IP-67 πρ πει να εκτελο νται με ιδια τερη προσοχ .
  • Página 87 § Τοποθετ στε το καλ διο της πλατφ ρμας ζ γισης: – Απογυμν στε το καλ διο.Τα σ ρματα του καλωδ ου θα πρ πει να χουν μ κος περ. 5 cm. – Απογυμν στε τα σ ρματα κατ περ που και τοποθετ στε στις κρες δακτυλ ους. 1 cm –...
  • Página 88 Τοποθ τηση μετασχηματιστ διακρ βωσης (κατ σταση παρ δοσης με ικαν τητα διακρ βωσης) § Απομακρ νετε το παξιμ δι απ την π σω πλευρ της συσκευ ς αξιολ γησης. § Στερε στε την πλ κα μετασχηματιστ διακρ βωσης με το κατσαβ δι. §...
  • Página 89 Η τακτικ συντ ρηση της ζυγαρι ς Η συσκευ αξιολ γησης συμμορφ- τα προϊ ντα της απ ζημ ες Sartorius σας στην υπηρεσ α εξυπηρ τησης νεται με τις οδηγ ες της EHEDG απ τη μεταφορ . Αποτελε ται απ...
  • Página 92 Weender Landstrasse 94–108 37075 Goettingen, Germany Phone +49.551.308.0 +49.551.308.3289 Copyright by Sartorius, Goettingen, Germany. All rights reserved. No part of this publication may be reprinted or translated in any form or by any means without the prior written permission of Sartorius.

Este manual también es adecuado para:

Cixs3