Página 1
Manual de instrucciones Aspirador en seco y húmedo Mode d’emploi aspirateur à eau et poussière Handleiding nat-/ droogzuiger Istruzioni per l’uso Aspiratore a secco / a umido Manual de instruções do aspirador universal 1250 SA Art.-Nr.: 23.423.00 I.-Nr.: 01017 BT-VC...
Página 2
Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK2:_ 25.06.2007 8:52 Uhr Seite 2...
Página 3
Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK2:_ 25.06.2007 8:52 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK2:_ 25.06.2007 8:52 Uhr Seite 4 Benützen Sie das Gerät nur für die Arbeiten, für Achtung! die es konstruiert wurde. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Aufmerksamkeit geboten. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Verwenden Sie nur Original Zubehör- und diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
Página 5
Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK2:_ 25.06.2007 8:52 Uhr Seite 5 4. Technische Daten Montage des Schmutzfangsackes (nicht im Lieferumfang enthalten) Zum Aufsaugen von feinem, trockenem Schmutz Netzspannung: 230V~ 50 Hz wird empfohlen zusätzlich den Schmutzfangsack zu Leistungsaufnahme: 1.250 W montieren. Dadurch bleibt der Faltenfilter (15) länger frei und die Saugleistung länger erhalten.
Página 6
Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK2:_ 25.06.2007 8:52 Uhr Seite 6 7.2 Reinigung des Gerätekopfes (13) Achtung! Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Beim Nassaugen schaltet der Nass- / Trockensauger feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden durch das Sicherheitsschwimmerventil (5) Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese automatisch bei erreichen des maximalen könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen.
Página 7
Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK2:_ 25.06.2007 8:52 Uhr Seite 7 Utilizar exclusivamente piezas de repuesto y ¡Atención! accesorios originales. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente 2.
Página 8
Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK2:_ 25.06.2007 8:52 Uhr Seite 8 4. Características técnicas Montaje de la bolsa de recogida (no se incluye en el volumen de entrega) Para aspirar suciedad fina y seca recomendamos Tensión de red: 230V~50 Hz montar adicionalmente la bolsa de recogida. De esta Consumo de energía: 1.250 W forma el filtro plegado (15) permanecerá...
Página 9
Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK2:_ 25.06.2007 8:52 Uhr Seite 9 productos de limpieza o disolventes; ya que podrían ¡Atención! deteriorar las piezas de plástico del aparato. En la aspiración en húmedo, una vez se llega al nivel máximo de llenado la válvula de flotador de 7.3 Limpieza del recipiente (8) seguridad (5) desconecta automáticamente el Dependiendo del nivel de suciedad, el recipiente se...
Página 10
Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK2:_ 25.06.2007 8:52 Uhr Seite 10 Utilisez uniquement l’appareil pour les travaux Attention ! pour lesquels il a été construit. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Lorsque vous nettoyez des escaliers, la plus certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des grande prudence est de mise.
Página 11
Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK2:_ 25.06.2007 8:52 Uhr Seite 11 4. Caractéristiques techniques Montage du sac collecteur d’impuretés (non compris dans la livraison) Pour aspirer de la saleté fine et sèche, il est conseillé Tension réseau : 230V~50 Hz de monter en plus un sac collecteur d’impuretés. Le Puissance absorbée : 1 250 W filtre à...
Página 12
Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK2:_ 25.06.2007 8:52 Uhr Seite 12 7.2 Nettoyage de la tête d’appareil (13) Attention ! Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon Lorsque vous aspirez de l’eau, l’aspirateur d’eau et humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de poussière se met automatiquement hors service de nettoyage ni détergent ;...
Página 13
Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK2:_ 25.06.2007 8:52 Uhr Seite 13 Bij het schoonmaken van trappen met de Let op! grootste aandacht te werk gaan. Bij het gebruik van materieel dienen enkele Gebruik enkel originele accessoires en veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om wisselstukken. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding zorgvuldig door.
Página 14
Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK2:_ 25.06.2007 8:52 Uhr Seite 14 4. Technische gegevens Montage van de vuilopvangzak (niet bij de leveringsomvang begrepen) Voor het opzuigen van fijn droog vuil is het aan te Netspanning: 230V ~ 50 Hz raden bovendien de vuilopvangzak aan te brengen. Opgenomen vermogen: 1.250 watt Daardoor blijft de harmonicafilter (15) langer vrij en...
Página 15
Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK2:_ 25.06.2007 8:52 Uhr Seite 15 7.2 Schoonmaken van de kop (13) van het Let op! toestel Bij het natzuigen wordt de nat-/droogzuiger door de Maak het toestel regelmatig met een vochtige doek veiligheidsvlotterklep (5) automatisch uitgeschakeld en wat zachte zeep schoon. Gebruik geen reinigings- zodra het maximumpeil is bereikt.
Página 16
Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK2:_ 25.06.2007 8:52 Uhr Seite 16 Utilizzate l’apparecchio solo per i lavori per i quali Attenzione! è stato costruito. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Nella pulizia di scale occorre essere avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. estremamente attenti.
Página 17
Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK2:_ 25.06.2007 8:52 Uhr Seite 17 4. Caratteristiche tecniche Montaggio del sacco di raccolta dello sporco (non compreso nella fornitura) Per l’aspirazione di sporco fine e secco si consiglia di Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz montare anche il sacco di raccolta dello sporco. In tal Potenza assorbita: 1.250 W modo il filtro pieghettato (15) rimane libero più...
Página 18
Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK2:_ 25.06.2007 8:52 Uhr Seite 18 7.2 Pulizia della testa dell’apparecchio (13) Attenzione! Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno Nell’aspirazione a umido l’aspiratore a secco / a asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o umido viene spento automaticamente dalla valvola di solventi perché...
Página 19
Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK2:_ 25.06.2007 8:52 Uhr Seite 19 A limpeza de escadas exige uma atenção Atenção! redobrada. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Utilize apenas acessórios e peças algumas medidas de segurança para prevenir sobressalentes originais. ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções.
Página 20
Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK2:_ 25.06.2007 8:52 Uhr Seite 20 4. Dados técnicos Montagem do saco colector de sujidade (não incluído no material a fornecer) Para aspirar poeira fina e seca, é aconselhável Tensão de rede: 230V~ 50 Hz montar também o saco colector de sujidade. Desta Potência absorvida: 1250 W forma, o filtro de pregas (15) fica livre durante mais...
Página 21
Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK2:_ 25.06.2007 8:52 Uhr Seite 21 as peças de plástico do aparelho. Atenção! Durante a aspiração a húmido, o aspirador universal 7.3 Limpeza do reservatório (8) desliga-se automaticamente por intermédio da Consoante a sujidade, o reservatório pode ser limpo válvula de bóia de segurança (5) ao atingir o nível de com um pano húmido e um pouco de sabonete enchimento máximo.
Página 22
R&TTED 1999/5/EG 97/23/EG 2000/14/EG_2005/88/EG: 2004/108/EG 95/54/EG: 90/396/EWG 97/68/EG: 89/686/EWG EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 50366; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 22.06.2007 Weichselgartner Sievers General-Manager Product-Management Art.-Nr.: 23.423.00 I.-Nr.: 01017 Archivierung: 2342300-28-4141750-07 Subject to change without notice...
Página 23
Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK2:_ 25.06.2007 8:52 Uhr Seite 23 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
Página 24
Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK2:_ 25.06.2007 8:52 Uhr Seite 24 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 25
Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK2:_ 25.06.2007 8:52 Uhr Seite 25 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Página 26
Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK2:_ 25.06.2007 8:52 Uhr Seite 26 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 27
Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK2:_ 25.06.2007 8:52 Uhr Seite 27 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 28
Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK2:_ 25.06.2007 8:52 Uhr Seite 28 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Página 29
Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK2:_ 25.06.2007 8:52 Uhr Seite 29 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 30
Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK2:_ 25.06.2007 8:52 Uhr Seite 30 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 31
Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK2:_ 25.06.2007 8:52 Uhr Seite 31 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Página 32
Anleitung_BT_VC_1250_SA_SPK2:_ 25.06.2007 8:52 Uhr Seite 32 EH 05/2007...