Resumen de contenidos para Bosch VeggieLove MUZS68VL
Página 1
VeggieLove MUZS68VL [de] Gebrauchsanleitung Durchlaufschnitzler [en] Information for Use Slicer [fr] Manuel d'utilisation Accessoire râpe/éminceur [it] Manuale utente Sminuzzatore [nl] Gebruikershandleiding Doorloopsnijder [da] Betjeningsvejledning Foodprocessor [no] Bruksanvisning Foodprosessor [sv] Bruksanvisning Rivjärn [fi] Käyttöohje Vihannesleikkuri [es] Manual de usuario Cortador rallador [pt] Manual do utilizador Cortador...
Página 2
https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001281976 - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
Página 8
de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Beachten Sie die Anleitung des Grundgeräts. Verwenden Sie das Zubehör nur: ¡ mit einer Küchenmaschine der Baureihe MUMS6, MUM9. ¡ mit Originalteilen und -zubehör. ¡ zum Schneiden, Raspeln und Reiben von Lebensmitteln. ▶...
Página 9
Überlastsicherung de Bezeich- Verwendung Überlastsicherung nung Die Überlastsicherung verhindert, dass der Schneid- Lebensmittel in dicke oder Motor und andere Bauteile durch eine zu wende- dünne Scheiben schneiden, hohe Belastung beschädigt werden. scheibe z. B. Obst und Gemüse. Wenn der Durchlaufschnitzler überlastet dick/dünn Kennzeichnung: oder blockiert wird, bricht die Achse des ¡...
Página 10
de Reinigungsübersicht Durchlaufschnitzler auseinanderneh- Störungen beheben Verarbeitete Lebensmittel fallen nicht in → Abb. - die Schüssel. Tipp: Reinigen Sie nach dem Gebrauch so- Auslassöffnung oder Gehäuse ist verstopft. fort alle Teile, damit die Rückstände nicht Beenden Sie die Verarbeitung und ste- antrocknen. cken den Netzstecker aus. Reinigungsübersicht Nehmen Sie das Zubehör ab.
Página 11
Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Observe the instructions for the main unit. Only use the accessories: ¡ with a kitchen machine from the same series MUMS6, MUM9. ¡ with genuine parts and accessories. ¡ for cutting up, shredding and grating food. ▶...
Página 12
en Overload protection Designa- Overview of main units tion This accessory can be used with different Tip: Only cut up cooked main units. potatoes once they have You can prepare your kitchen machine as cooled down. shown. Reversible Shredding food coarsely or → Fig.
Página 13
Application examples en Tip: When processing food such as carrots, Remove the accessory. plastic parts may become discoloured. Re- Take the accessory apart and remove move discolouration with a soft cloth and a the blockage. few drops of cooking oil. Cutting disc does not rotate although the Application examples main unit is running.
Página 14
fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Observez la notice de l’appareil de base. Utilisez uniquement l’accessoire : ¡ avec un robot culinaire de la série MUMS6, MUM9. ¡ avec des pièces et accessoires d’origine. ¡ pour trancher, râper et émincer des produits alimentaires. ▶...
Página 15
Disques à réduire fr Désigna- Utilisation Disques à réduire tion Désigna- Utilisation Disque Émincer les aliments en tion pour ju- fines lanières, p. ex. fruits et lienne de légumes. Disque ré- Pour émincer les aliments légumes versible à en tranches fines et émincer épaisses, p. ex.
Página 16
fr Guide de nettoyage Traiter les aliments avec l’accessoire Exemples d’utilisations râpeur / éminceur Respectez les indications et valeurs figu- rant dans le tableau. → Fig. - → Fig. Vider le bol Conseil : Vous pouvez retirer et vider le bol Dépannage sans enlever l’accessoire râpe/éminceur. Les produits alimentaires ne tombent pas → Fig.
Página 17
Sicurezza it Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Osservare le istruzioni dell'apparecchio base. Utilizzare l'accessorio soltanto: ¡ con un robot da cucina della serie MUMS6, MUM9. ¡ con gli accessori e le parti originali. ¡ per tagliare, tagliare a julienne e grattugiare alimenti. ▶...
Página 18
it Sicurezza di sovraccarico Se lo sminuzzatore continuo viene riempito Denomina- Utilizzo eccessivamente oppure ostruito, l'asse del zione portadisco sull'apposito punto di rottura Nota: Non idoneo per la la- predeterminato si rompe. vorazione di formaggio duro, Nota: I ricambi con punto di rottura prede- pane, panini o cioccolato.
Página 19
Panoramica per la pulizia it Consiglio: Pulire tutte le parti subito dopo Sistemazione guasti l’uso per prevenire l'essiccamento dei resi- dui. Gli alimenti lavorati non cadono nella ciotola. Panoramica per la pulizia Apertura di uscita o corpo ostruito. Pulire i singoli componenti come indicato Terminare la lavorazione e scollegare la nella tabella.
Página 20
nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Neem de handleiding van het basistoestel in acht. Gebruik het toebehoren alleen: ¡ met een keukenmachine van de bouwserie MUMS6, MUM9. ¡ met originele onderdelen en accessoires. ¡ om te snijden, raspen en malen van levensmiddelen. ▶...
Página 21
Fijnmaakschijven nl Aandui- Gebruik Fijnmaakschijven ding Aandui- Gebruik ding Snijschijf Levensmiddelen in dikke of Overbelastingsbeveiliging dik/dun dunne plakken snijden, bij- voorbeeld groente en fruit. De overbelastingsbeveiliging voorkomt dat Aanduiding: de motor en andere onderdelen door een ¡ 1 = dikke plakjes te hoge belasting worden beschadigd.
Página 22
nl Reinigingsoverzicht Kom leegmaken Toepassingsvoorbeelden Tip: U kunt de kom verwijderen en leegma- Neem de gegevens en waarden in de tabel ken zonder de doorloopsnijder eraf te ha- in acht. len. → Fig. → Fig. - Storingen verhelpen Doorloopsnijder eraf halen Verwerkte levensmiddelen vallen niet in → Fig.
Página 23
Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Læs vejledningen for motorenheden. Brug kun tilbehøret: ¡ Med en køkkenmaskine af typerækken MUMS6, MUM9. ¡ med originale dele og tilbehør. ¡ Til at skære, raspe og rive fødevarer. ▶ Tag kun fat i midten på finhakningsskivernes kunststof. ▶...
Página 24
da Overbelastningssikring Klargør køkkenmaskinen som vist. Beteg- Anvendelse → Fig. nelse Vendbar Raspning af fødevarer i Køkkenmaskine i serien MUMS6 raspeskive grove eller fine stykker, Køkkenmaskine fra serien MUM9 grov/fin f.eks. frugt, grøntsager eller ost såsom gouda eller eda- Betjening mer. Mærkning: Samling af hurtigsnitteren ¡...
Página 25
Afhjælpning af fejl da Finhakningsskiven drejer ikke, selvom Afhjælpning af fejl motorenheden kører. Forarbejdede fødevarer falder ikke ned i Låget er ikke sat korrekt på og faldet i hak. skålen. Kontrollér, om låget er monteret korrekt. ▶ Udgangsåbningen eller huset er stoppet til. Tilbehør blev overbelastet, og Afslut forarbejdningen, og træk netstik- skiveholderens aksel er brækket på...
Página 26
no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Følg veiledningen for basisapparatet. Bruk kun tilbehøret: ¡ med en kjøkkenmaskin i serie MUMS6, MUM9. ¡ med originaldeler og -tilbehør. ¡ til kutting, rasping og riving av matvarer. ▶ Grip kun tak i kutteskivene på plasten i midten. ▶...
Página 27
Overlastvern no Betegnel- Bruk Oversikt over basisapparatene Dette tilbehøret kan brukes med ulike ba- Tips: Vent med å skjære sisapparater. kokte poteter til de er blitt Forbered kjøkkenmaskinen som vist på il- kalde. lustrasjonen. Ras- Rasp matvarene i grove eller → Fig. pevende- fine stykker, f.eks.
Página 28
no Eksempler på bruk Ta tilbehøret fra hverandre og fjern til- Eksempler på bruk stoppingen. Overhold opplysningene og verdiene i Kutteskiven roterer ikke, selv om tabellen. basisapparatet er i gang. → Fig. Lokket er ikke satt korrekt på og i inngrep. Utbedring av feil Kontroller om lokket er montert korrekt.
Página 29
Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Följ bruksanvisningen för motordelen. Använd tillbehören enbart: ¡ med en hushållsapparat i serien MUMS6, MUM9. ¡ med originaldelar och originaltillbehör. ¡ för att skära, strimla och riva matvaror. ▶ Fatta sönderdelningsskivorna enbart i plasten i mitten. ▶...
Página 30
sv Överlastskydd Beteck- Användning Översikt över grundapparater- ning Tips! Skär inte kokt potatis Tillbehöret kan användas tillsammans med förrän den har svalnat. olika grundapparater. Strimlings- Strimling av matvaror i grova Förbered köksmaskinen som bilden visar. vändskiva eller fina bitar, t.ex. frukt, → Fig. grov/fin grönsaker eller ost som Köksmaskin i serie MUMS6...
Página 31
Avhjälpning av fel sv Finfördelningsskivan roterar inte fastän Avhjälpning av fel motordelen är igång. Bearbetade matvaror faller inte ned i Locket har inte satts på och snäppt fast skålen. korrekt. Höljets utloppsöppning är igensatt. Kontrollera att locket har monterats kor- ▶ Avsluta bearbetningen och ta ut nät- rekt.
Página 32
fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Noudata peruslaitteen käyttöohjetta. Käytä varustetta vain: ¡ valmistussarjaan MUMS6, MUM9 kuuluvan yleiskoneen kanssa. ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. ¡ elintarvikkeiden viipalointiin ja raastamiseen. ▶ Tartu hienonnusteriin vain keskellä olevasta muoviosasta. ▶ Älä milloinkaan koske teräviin teriin ja reunoihin paljain käsin. ▶...
Página 33
Ylikuormitussuoja fi Jos vihannesleikkuri ylikuormittuu tai Nimi Käyttö jumiutuu, teränpitimen akseli murtuu Huomautus: Ei sovellu suunnitellusta murtumiskohdasta. kovan juuston, leivän, Huomautus: Murtumiskohdalla varustetut sämpylöiden tai suklaan varaosat eivät kuulu takuun piiriin. Uuden viipalointiin. teränpitimen voit tilata huoltopalvelusta Ohje: Viipaloi keitetyt tilausnumerolla 10000314. perunat vasta, kun ne ovat jäähtyneet.
Página 34
fi Puhdistusohjeet Toimintahäiriöiden Puhdistusohjeet Puhdista yksittäiset osat taulukon tietojen korjaaminen mukaan. Käsitellyt elintarvikkeet eivät putoa → Kuva kulhoon. Ohje: Muoviosiin voi tulla värjääntymiä, jos Poistoaukko tai runko on tukossa. käsittelet esimerkiksi porkkanoita. Poista Lopeta käsittely ja vedä pistoke irti värjääntymät pehmeällä liinalla ja tipalla pistorasiasta.
Página 35
Seguridad es Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Tener en cuenta las instrucciones de uso de la base motriz. Utilizar el accesorio solo: ¡ con un robot de cocina de la serie MUMS6, MUM9. ¡ con piezas y accesorios originales. ¡...
Página 36
es Seguro contra sobrecarga Denomina- Utilización Seguro contra sobrecarga ción El seguro contra sobrecarga evita que el Disco cor- Cortar los alimentos en ro- motor y otros componentes se dañen debi- tador rever- dajas gruesas o finas, p. ej., do a una carga demasiado elevada. sible con frutas y verduras.
Página 37
Vista general de limpieza es Desarmar el cortador-rallador Solucionar pequeñas averías → Fig. - Los alimentos procesados no caen el Consejo: Limpiar todas las piezas directa- recipiente de mezcla. mente después de utilizarlas, a fin de evitar La abertura de descarga o la carcasa está que restos se sequen en la superficie.
Página 38
pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Respeite o manual do aparelho base. Utilize o acessório apenas: ¡ com um robô de cozinha da série MUMS6, MUM9. ¡ com peças e acessórios originais. ¡ para cortar, ralar e raspar alimentos. ▶...
Página 39
Proteção contra sobrecarga pt Designa- Utilização Proteção contra sobrecarga ção A proteção contra sobrecarga impede que Disco re- Corte os alimentos em rode- o motor e outros componentes fiquem da- versível de las finas ou grossas, p. ex. nificados devido a uma carga demasiado cortar fruta e legumes.
Página 40
pt Vista geral da limpeza Desmontar o dispositivo para cortar e Eliminar falhas ralar Os alimentos preparados não caem na → Fig. - tigela. Dica: Limpe imediatamente todas as peças A abertura de saída ou a caixa está após a utilização, para que os resíduos não entupida.
Página 41
Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Προσέξτε τις οδηγίες της βασικής συσκευής. Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα μόνο: ¡ με μια κουζινομηχανή της σειράς MUMS6, MUM9. ¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα. ¡ για την κοπή, το ξύσιμο και το τρίψιμο τροφίμων. ▶...
Página 42
el Δίσκοι κοπής Δίσκοι κοπής Ασφάλεια υπερφόρτωσης Η ασφάλεια υπερφόρτωσης εμποδίζει την Ονομασία Χρήση πρόκληση ζημιών στον κινητήρα και στα άλ- Δίσκος κο- Κοπή τροφίμων σε χοντρές ή λα εξαρτήματα λόγω ενός πολύ υψηλού πής διπλής λεπτές φέτες, π.χ. φρούτα φορτίου. όψης, χο- και...
Página 43
Επισκόπηση καθαρισμού el Άδειασμα μπολ Παραδείγματα εφαρμογών Συμβουλή: Μπορείτε να αφαιρέσετε το Προσέξτε τα στοιχεία και τις τιμές στον πί- μπολ και να το αδειάσετε, χωρίς να αφαι- νακα. ρέσετε τον πολυκόφτη συνεχούς ροής. → Εικ. → Εικ. - Αποκατάσταση βλαβών Αφαίρεση πολυκόφτη συνεχούς ρο- Τα...
Página 44
tr Emniyet Emniyet ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Ana cihazın kılavuzuna dikkat edin. Aksesuarı sadece aşağıdaki şartlar içerisinde kullanın: ¡ MUMS6, MUM9 serisi bir mutfak robotu ile. ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. ¡ gıda maddelerini kesmek, rendelemek ve doğramak için. ▶...
Página 45
Aşırı yüklenme emniyeti tr bir disk mesnedi, müşteri hizmetlerinden Tanım Kullanımı 10000314 sipariş numarası üzerinden İpucu: Pişmiş patatesleri temin edilebilir. ancak soğuduktan sonra kesin. Ana cihaza genel bakış Çevrilebile Besinleri kaba veya ince Bu aksesuar farklı ana cihazlar ile birlikte parçalar halinde rendeleyin, kullanılabilir.
Página 46
tr Kullanım örnekleri Ana cihazın çalışmasına rağmen doğrama Kullanım örnekleri diski dönmüyor. Tablodaki bilgileri ve değerleri dikkate alın. Kapak doğru takılmamış ve yerine doğru → Şek. oturmamış. Arızaları giderme Kapağın doğru takıldığını kontrol edin. ▶ Aksesuara aşırı yük uygulandı ve disk İşlenen besinler, kabın içine düşmüyor. mesnedinin aksı, nominal kırılma Çıkış...
Página 47
Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Należy się stosować do instrukcji obsługi urządzenia głównego. Przystawek wolno używać tylko: ¡ razem z robotem kuchennym z serii MUMS6, MUM9. ¡ z oryginalnymi częściami i akcesoriami. ¡ do szatkowania, wiórkowania i tarcia artykułów spożywczych. ▶...
Página 48
pl Zabezpieczenie przed przeciążeniem Oznacze- Zastosowanie Oznacze- Zastosowanie Tarcza Krojenie artykułów spożyw- Tarcza do Krojenie na cienkie paski, dwustron- czych na cienkie lub grube krojenia np. owoców i warzyw. na do kro- plasterki, np. owoców i wa- warzyw na jenia gru- rzyw. sposób bo/cienko Oznaczenie:...
Página 49
Przegląd procesu czyszczenia pl Opróżnianie miski Usuwanie usterek Wskazówka: Można wyjmować miskę bez Przetworzone artykuły nie wpadają do zdejmowania szatkownicy. miski. → Rys. - Zatkany otwór wylotowy lub obudowa. Zdejmowanie rozdrabniacza Zakończyć przetwarzanie i odłączyć → Rys. - wtyczkę sieciową od gniazda sieciowe- Rozbieranie rozdrabniacza Zdjąć...
Página 50
uk Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Керуйтесь інструкцією основного блока приладу. Користуйтеся приладдям лише за таких умов: ¡ з кухонним комбайном серії MUMS6, MUM9. ¡ з оригінальними частинами й приладдям. ¡ для нарізання, шаткування й натирання харчових продуктів. ▶...
Página 51
Захист від перевантаження uk Наймену- Застосування Наймену- Застосування вання вання Двобічний Нарізання продуктів, як-от диск для овочі і фрукти, товстими товстого/ або тонкими скибками. Захист від перевантаження тонкого Маркування: нарізання ¡ 1 = товсті скибки Захист від перевантаження запобігає по- ¡ 3 = тонкі скибки шкодженню...
Página 52
uk Огляд чищення Розбирання наскрізної шатківниці Усунення несправностей → Мал. - Оброблені продукти не падають у Порада: Одразу після користування чи- чашу. стьте всі деталі, щоб залишки не присиха- Випускний отвір або корпус засмітило. ли. Завершіть обробку й від’єднайте при- Огляд чищення лад від електромережі. Чистьте...
Página 53
Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Соблюдайте инструкцию к основному блоку. Используйте принадлежности только: ¡ с кухонным прибором серии MUMS6, MUM9; ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. ¡ для резки, шинковки и перетирания продуктов; ▶ Диски-измельчители можно брать только за пластмассовую часть в...
Página 54
ru Диски-измельчители Обозначе- Применение Диски-измельчители ние Обозначе- Применение Диск для Нарезка продуктов, напри- ние нарезки мер овощей и фруктов, тон- овощей кими полосками. Двусто- Нарезка продуктов, напри- по-азиат- ронний мер фруктов и овощей, тол- ски диск для стыми или тонкими ломти- толстой/ ками.
Página 55
Обзор чистки ru Переработка продуктов уни- Примеры использования версальной резкой Соблюдайте указания и значения в табли- це. → Рис. - → Рис. Опорожнение смесительной чаши Устранение неисправностей Рекомендация: Чашу можно снимать и Переработанные продукты не опорожнять, не снимая универсальную падают в чашу. резку.
Página 56
ar األمان األمان .اقرأ هذا الدليل بعناية ¡ .ّ التزم بمراعاة دليل استخدام الجهاز األساس ي ¡ :ال تستخدم الملحقات إال MUMS6, مع خالط متعدد االستخدامات من سلسلة الطرازات ¡ .MUM9 .مع األجزاء والكماليات األصلية ¡ .لقطع وبشر وتقشير المواد الغذائية ¡...
Página 57
التأمين ضد التحميل الزائدar مالحظة: قطع الغيار ذات موضع االنكسار االستخدام التسمية المفترض ال تعد جز ء ًا من التزاماتنا المترتبة مالحظة: ليس مناس ب ًا على الضمان. يتوفر حامل أقراص جديد تحت لمعالجة الجبن الصلب أو الخبز .رقم الطلب 41300001 لدى خدمة العمالء .أو...
Página 58
ar أمثل ة ٌ تطبيقية .اخلع الملحق نصيحة: يمكن أن تحدث تغ ي ّرا ت ٌ لونية في األجزاء البالستيكية، مث ال ً عند معالجة الجزر. أزل .فك الملحق وأزل االنسداد التغ ي ُّرات اللونية باستخدام قطعة قماش قرص التقطيع ال يدور رغم عمل الجهاز .ناعمة...
Página 60
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...