Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

VeggieLove
MUZS68VL
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Керівництво з експлуатації
[ru]
Руководство пользователя
[ar]
Durchlaufschnitzler
Slicer
Accessoire râpe/éminceur
Sminuzzatore
Doorloopsnijder
Foodprocessor
Foodprosessor
Rivjärn
Vihannesleikkuri
Cortador rallador
Cortador
Πολυκόπτης
Doğrayıcı
Szatkownica
Наскрізна шатківниця
Измельчитель
‫دليل المستخدم‬
8
11
14
17
20
23
26
29
32
35
38
41
44
47
50
53
56
‫مقسم‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch VeggieLove MUZS68VL

  • Página 1 VeggieLove MUZS68VL [de] Gebrauchsanleitung Durchlaufschnitzler [en] Information for Use Slicer [fr] Manuel d'utilisation Accessoire râpe/éminceur [it] Manuale utente Sminuzzatore [nl] Gebruikershandleiding Doorloopsnijder [da] Betjeningsvejledning Foodprocessor [no] Bruksanvisning Foodprosessor [sv] Bruksanvisning Rivjärn [fi] Käyttöohje Vihannesleikkuri [es] Manual de usuario Cortador rallador [pt] Manual do utilizador Cortador...
  • Página 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001281976  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Página 8 de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Beachten Sie die Anleitung des Grundgeräts. Verwenden Sie das Zubehör nur: ¡ mit einer Küchenmaschine der Baureihe MUMS6, MUM9. ¡ mit Originalteilen und -zubehör. ¡ zum Schneiden, Raspeln und Reiben von Lebensmitteln. ▶...
  • Página 9 Überlastsicherung de Bezeich- Verwendung Überlastsicherung nung Die Überlastsicherung verhindert, dass der Schneid- Lebensmittel in dicke oder Motor und andere Bauteile durch eine zu wende- dünne Scheiben schneiden, hohe Belastung beschädigt werden. scheibe z. B. Obst und Gemüse. Wenn der Durchlaufschnitzler überlastet dick/dünn Kennzeichnung: oder blockiert wird, bricht die Achse des ¡...
  • Página 10 de Reinigungsübersicht Durchlaufschnitzler auseinanderneh- Störungen beheben Verarbeitete Lebensmittel fallen nicht in → Abb.  -  die Schüssel. Tipp: Reinigen Sie nach dem Gebrauch so- Auslassöffnung oder Gehäuse ist verstopft. fort alle Teile, damit die Rückstände nicht Beenden Sie die Verarbeitung und ste- antrocknen. cken den Netzstecker aus. Reinigungsübersicht Nehmen Sie das Zubehör ab.
  • Página 11 Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Observe the instructions for the main unit. Only use the accessories: ¡ with a kitchen machine from the same series MUMS6, MUM9. ¡ with genuine parts and accessories. ¡ for cutting up, shredding and grating food. ▶...
  • Página 12 en Overload protection Designa- Overview of main units tion This accessory can be used with different Tip: Only cut up cooked main units. potatoes once they have You can prepare your kitchen machine as cooled down. shown. Reversible Shredding food coarsely or → Fig.
  • Página 13 Application examples en Tip: When processing food such as carrots, Remove the accessory. plastic parts may become discoloured. Re- Take the accessory apart and remove move discolouration with a soft cloth and a the blockage. few drops of cooking oil. Cutting disc does not rotate although the Application examples main unit is running.
  • Página 14 fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Observez la notice de l’appareil de base. Utilisez uniquement l’accessoire : ¡ avec un robot culinaire de la série MUMS6, MUM9. ¡ avec des pièces et accessoires d’origine. ¡ pour trancher, râper et émincer des produits alimentaires. ▶...
  • Página 15 Disques à réduire fr Désigna- Utilisation Disques à réduire tion Désigna- Utilisation Disque Émincer les aliments en tion pour ju- fines lanières, p. ex. fruits et lienne de légumes. Disque ré- Pour émincer les aliments légumes versible à en tranches fines et émincer épaisses, p. ex.
  • Página 16 fr Guide de nettoyage Traiter les aliments avec l’accessoire Exemples d’utilisations râpeur / éminceur Respectez les indications et valeurs figu- rant dans le tableau. → Fig.  -  → Fig. Vider le bol Conseil : Vous pouvez retirer et vider le bol Dépannage sans enlever l’accessoire râpe/éminceur. Les produits alimentaires ne tombent pas → Fig.
  • Página 17 Sicurezza it Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Osservare le istruzioni dell'apparecchio base. Utilizzare l'accessorio soltanto: ¡ con un robot da cucina della serie MUMS6, MUM9. ¡ con gli accessori e le parti originali. ¡ per tagliare, tagliare a julienne e grattugiare alimenti. ▶...
  • Página 18 it Sicurezza di sovraccarico Se lo sminuzzatore continuo viene riempito Denomina- Utilizzo eccessivamente oppure ostruito, l'asse del zione portadisco sull'apposito punto di rottura Nota: Non idoneo per la la- predeterminato si rompe. vorazione di formaggio duro, Nota: I ricambi con punto di rottura prede- pane, panini o cioccolato.
  • Página 19 Panoramica per la pulizia it Consiglio: Pulire tutte le parti subito dopo Sistemazione guasti l’uso per prevenire l'essiccamento dei resi- dui. Gli alimenti lavorati non cadono nella ciotola. Panoramica per la pulizia Apertura di uscita o corpo ostruito. Pulire i singoli componenti come indicato Terminare la lavorazione e scollegare la nella tabella.
  • Página 20 nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Neem de handleiding van het basistoestel in acht. Gebruik het toebehoren alleen: ¡ met een keukenmachine van de bouwserie MUMS6, MUM9. ¡ met originele onderdelen en accessoires. ¡ om te snijden, raspen en malen van levensmiddelen. ▶...
  • Página 21 Fijnmaakschijven nl Aandui- Gebruik Fijnmaakschijven ding Aandui- Gebruik ding Snijschijf Levensmiddelen in dikke of Overbelastingsbeveiliging dik/dun dunne plakken snijden, bij- voorbeeld groente en fruit. De overbelastingsbeveiliging voorkomt dat Aanduiding: de motor en andere onderdelen door een ¡ 1 = dikke plakjes te hoge belasting worden beschadigd.
  • Página 22 nl Reinigingsoverzicht Kom leegmaken Toepassingsvoorbeelden Tip: U kunt de kom verwijderen en leegma- Neem de gegevens en waarden in de tabel ken zonder de doorloopsnijder eraf te ha- in acht. len. → Fig. → Fig.  -  Storingen verhelpen Doorloopsnijder eraf halen Verwerkte levensmiddelen vallen niet in → Fig.
  • Página 23 Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Læs vejledningen for motorenheden. Brug kun tilbehøret: ¡ Med en køkkenmaskine af typerækken MUMS6, MUM9. ¡ med originale dele og tilbehør. ¡ Til at skære, raspe og rive fødevarer. ▶ Tag kun fat i midten på finhakningsskivernes kunststof. ▶...
  • Página 24 da Overbelastningssikring Klargør køkkenmaskinen som vist. Beteg- Anvendelse → Fig. nelse Vendbar Raspning af fødevarer i Køkkenmaskine i serien MUMS6 raspeskive grove eller fine stykker, Køkkenmaskine fra serien MUM9 grov/fin f.eks. frugt, grøntsager eller ost såsom gouda eller eda- Betjening mer. Mærkning: Samling af hurtigsnitteren ¡...
  • Página 25 Afhjælpning af fejl da Finhakningsskiven drejer ikke, selvom Afhjælpning af fejl motorenheden kører. Forarbejdede fødevarer falder ikke ned i Låget er ikke sat korrekt på og faldet i hak. skålen. Kontrollér, om låget er monteret korrekt. ▶ Udgangsåbningen eller huset er stoppet til. Tilbehør blev overbelastet, og Afslut forarbejdningen, og træk netstik- skiveholderens aksel er brækket på...
  • Página 26 no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Følg veiledningen for basisapparatet. Bruk kun tilbehøret: ¡ med en kjøkkenmaskin i serie MUMS6, MUM9. ¡ med originaldeler og -tilbehør. ¡ til kutting, rasping og riving av matvarer. ▶ Grip kun tak i kutteskivene på plasten i midten. ▶...
  • Página 27 Overlastvern no Betegnel- Bruk Oversikt over basisapparatene Dette tilbehøret kan brukes med ulike ba- Tips: Vent med å skjære sisapparater. kokte poteter til de er blitt Forbered kjøkkenmaskinen som vist på il- kalde. lustrasjonen. Ras- Rasp matvarene i grove eller → Fig. pevende- fine stykker, f.eks.
  • Página 28 no Eksempler på bruk Ta tilbehøret fra hverandre og fjern til- Eksempler på bruk stoppingen. Overhold opplysningene og verdiene i Kutteskiven roterer ikke, selv om tabellen. basisapparatet er i gang. → Fig. Lokket er ikke satt korrekt på og i inngrep. Utbedring av feil Kontroller om lokket er montert korrekt.
  • Página 29 Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Följ bruksanvisningen för motordelen. Använd tillbehören enbart: ¡ med en hushållsapparat i serien MUMS6, MUM9. ¡ med originaldelar och originaltillbehör. ¡ för att skära, strimla och riva matvaror. ▶ Fatta sönderdelningsskivorna enbart i plasten i mitten. ▶...
  • Página 30 sv Överlastskydd Beteck- Användning Översikt över grundapparater- ning Tips! Skär inte kokt potatis Tillbehöret kan användas tillsammans med förrän den har svalnat. olika grundapparater. Strimlings- Strimling av matvaror i grova Förbered köksmaskinen som bilden visar. vändskiva eller fina bitar, t.ex. frukt, → Fig. grov/fin grönsaker eller ost som Köksmaskin i serie MUMS6...
  • Página 31 Avhjälpning av fel sv Finfördelningsskivan roterar inte fastän Avhjälpning av fel motordelen är igång. Bearbetade matvaror faller inte ned i Locket har inte satts på och snäppt fast skålen. korrekt. Höljets utloppsöppning är igensatt. Kontrollera att locket har monterats kor- ▶ Avsluta bearbetningen och ta ut nät- rekt.
  • Página 32 fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Noudata peruslaitteen käyttöohjetta. Käytä varustetta vain: ¡ valmistussarjaan MUMS6, MUM9 kuuluvan yleiskoneen kanssa. ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. ¡ elintarvikkeiden viipalointiin ja raastamiseen. ▶ Tartu hienonnusteriin vain keskellä olevasta muoviosasta. ▶ Älä milloinkaan koske teräviin teriin ja reunoihin paljain käsin. ▶...
  • Página 33 Ylikuormitussuoja fi Jos vihannesleikkuri ylikuormittuu tai Nimi Käyttö jumiutuu, teränpitimen akseli murtuu Huomautus: Ei sovellu suunnitellusta murtumiskohdasta. kovan juuston, leivän, Huomautus: Murtumiskohdalla varustetut sämpylöiden tai suklaan varaosat eivät kuulu takuun piiriin. Uuden viipalointiin. teränpitimen voit tilata huoltopalvelusta Ohje: Viipaloi keitetyt tilausnumerolla 10000314. perunat vasta, kun ne ovat jäähtyneet.
  • Página 34 fi Puhdistusohjeet Toimintahäiriöiden Puhdistusohjeet Puhdista yksittäiset osat taulukon tietojen korjaaminen mukaan. Käsitellyt elintarvikkeet eivät putoa → Kuva kulhoon. Ohje: Muoviosiin voi tulla värjääntymiä, jos Poistoaukko tai runko on tukossa. käsittelet esimerkiksi porkkanoita. Poista Lopeta käsittely ja vedä pistoke irti värjääntymät pehmeällä liinalla ja tipalla pistorasiasta.
  • Página 35 Seguridad es Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Tener en cuenta las instrucciones de uso de la base motriz. Utilizar el accesorio solo: ¡ con un robot de cocina de la serie MUMS6, MUM9. ¡ con piezas y accesorios originales. ¡...
  • Página 36 es Seguro contra sobrecarga Denomina- Utilización Seguro contra sobrecarga ción El seguro contra sobrecarga evita que el Disco cor- Cortar los alimentos en ro- motor y otros componentes se dañen debi- tador rever- dajas gruesas o finas, p. ej., do a una carga demasiado elevada. sible con frutas y verduras.
  • Página 37 Vista general de limpieza es Desarmar el cortador-rallador Solucionar pequeñas averías → Fig.  -  Los alimentos procesados no caen el Consejo: Limpiar todas las piezas directa- recipiente de mezcla. mente después de utilizarlas, a fin de evitar La abertura de descarga o la carcasa está que restos se sequen en la superficie.
  • Página 38 pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Respeite o manual do aparelho base. Utilize o acessório apenas: ¡ com um robô de cozinha da série MUMS6, MUM9. ¡ com peças e acessórios originais. ¡ para cortar, ralar e raspar alimentos. ▶...
  • Página 39 Proteção contra sobrecarga pt Designa- Utilização Proteção contra sobrecarga ção A proteção contra sobrecarga impede que Disco re- Corte os alimentos em rode- o motor e outros componentes fiquem da- versível de las finas ou grossas, p. ex. nificados devido a uma carga demasiado cortar fruta e legumes.
  • Página 40 pt Vista geral da limpeza Desmontar o dispositivo para cortar e Eliminar falhas ralar Os alimentos preparados não caem na → Fig.  -  tigela. Dica: Limpe imediatamente todas as peças A abertura de saída ou a caixa está após a utilização, para que os resíduos não entupida.
  • Página 41 Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Προσέξτε τις οδηγίες της βασικής συσκευής. Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα μόνο: ¡ με μια κουζινομηχανή της σειράς MUMS6, MUM9. ¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα. ¡ για την κοπή, το ξύσιμο και το τρίψιμο τροφίμων. ▶...
  • Página 42 el Δίσκοι κοπής Δίσκοι κοπής Ασφάλεια υπερφόρτωσης Η ασφάλεια υπερφόρτωσης εμποδίζει την Ονομασία Χρήση πρόκληση ζημιών στον κινητήρα και στα άλ- Δίσκος κο- Κοπή τροφίμων σε χοντρές ή λα εξαρτήματα λόγω ενός πολύ υψηλού πής διπλής λεπτές φέτες, π.χ. φρούτα φορτίου. όψης, χο- και...
  • Página 43 Επισκόπηση καθαρισμού el Άδειασμα μπολ Παραδείγματα εφαρμογών Συμβουλή: Μπορείτε να αφαιρέσετε το Προσέξτε τα στοιχεία και τις τιμές στον πί- μπολ και να το αδειάσετε, χωρίς να αφαι- νακα. ρέσετε τον πολυκόφτη συνεχούς ροής. → Εικ. → Εικ.  -  Αποκατάσταση βλαβών Αφαίρεση πολυκόφτη συνεχούς ρο- Τα...
  • Página 44 tr Emniyet Emniyet ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Ana cihazın kılavuzuna dikkat edin. Aksesuarı sadece aşağıdaki şartlar içerisinde kullanın: ¡ MUMS6, MUM9 serisi bir mutfak robotu ile. ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. ¡ gıda maddelerini kesmek, rendelemek ve doğramak için. ▶...
  • Página 45 Aşırı yüklenme emniyeti tr bir disk mesnedi, müşteri hizmetlerinden Tanım Kullanımı 10000314 sipariş numarası üzerinden İpucu: Pişmiş patatesleri temin edilebilir. ancak soğuduktan sonra kesin. Ana cihaza genel bakış Çevrilebile Besinleri kaba veya ince Bu aksesuar farklı ana cihazlar ile birlikte parçalar halinde rendeleyin, kullanılabilir.
  • Página 46 tr Kullanım örnekleri Ana cihazın çalışmasına rağmen doğrama Kullanım örnekleri diski dönmüyor. Tablodaki bilgileri ve değerleri dikkate alın. Kapak doğru takılmamış ve yerine doğru → Şek. oturmamış. Arızaları giderme Kapağın doğru takıldığını kontrol edin. ▶ Aksesuara aşırı yük uygulandı ve disk İşlenen besinler, kabın içine düşmüyor. mesnedinin aksı, nominal kırılma Çıkış...
  • Página 47 Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Należy się stosować do instrukcji obsługi urządzenia głównego. Przystawek wolno używać tylko: ¡ razem z robotem kuchennym z serii MUMS6, MUM9. ¡ z oryginalnymi częściami i akcesoriami. ¡ do szatkowania, wiórkowania i tarcia artykułów spożywczych. ▶...
  • Página 48 pl Zabezpieczenie przed przeciążeniem Oznacze- Zastosowanie Oznacze- Zastosowanie Tarcza Krojenie artykułów spożyw- Tarcza do Krojenie na cienkie paski, dwustron- czych na cienkie lub grube krojenia np. owoców i warzyw. na do kro- plasterki, np. owoców i wa- warzyw na jenia gru- rzyw. sposób bo/cienko Oznaczenie:...
  • Página 49 Przegląd procesu czyszczenia pl Opróżnianie miski Usuwanie usterek Wskazówka: Można wyjmować miskę bez Przetworzone artykuły nie wpadają do zdejmowania szatkownicy. miski. → Rys.  -  Zatkany otwór wylotowy lub obudowa. Zdejmowanie rozdrabniacza Zakończyć przetwarzanie i odłączyć → Rys.  -  wtyczkę sieciową od gniazda sieciowe- Rozbieranie rozdrabniacza Zdjąć...
  • Página 50 uk Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Керуйтесь інструкцією основного блока приладу. Користуйтеся приладдям лише за таких умов: ¡ з кухонним комбайном серії MUMS6, MUM9. ¡ з оригінальними частинами й приладдям. ¡ для нарізання, шаткування й натирання харчових продуктів. ▶...
  • Página 51 Захист від перевантаження uk Наймену- Застосування Наймену- Застосування вання вання Двобічний Нарізання продуктів, як-от диск для овочі і фрукти, товстими товстого/ або тонкими скибками. Захист від перевантаження тонкого Маркування: нарізання ¡ 1 = товсті скибки Захист від перевантаження запобігає по- ¡ 3 = тонкі скибки шкодженню...
  • Página 52 uk Огляд чищення Розбирання наскрізної шатківниці Усунення несправностей → Мал.  -  Оброблені продукти не падають у Порада: Одразу після користування чи- чашу. стьте всі деталі, щоб залишки не присиха- Випускний отвір або корпус засмітило. ли. Завершіть обробку й від’єднайте при- Огляд чищення лад від електромережі. Чистьте...
  • Página 53 Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Соблюдайте инструкцию к основному блоку. Используйте принадлежности только: ¡ с кухонным прибором серии MUMS6, MUM9; ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. ¡ для резки, шинковки и перетирания продуктов; ▶ Диски-измельчители можно брать только за пластмассовую часть в...
  • Página 54 ru Диски-измельчители Обозначе- Применение Диски-измельчители ние Обозначе- Применение Диск для Нарезка продуктов, напри- ние нарезки мер овощей и фруктов, тон- овощей кими полосками. Двусто- Нарезка продуктов, напри- по-азиат- ронний мер фруктов и овощей, тол- ски диск для стыми или тонкими ломти- толстой/ ками.
  • Página 55 Обзор чистки ru Переработка продуктов уни- Примеры использования версальной резкой Соблюдайте указания и значения в табли- це. →  Рис.  -  →  Рис. Опорожнение смесительной чаши Устранение неисправностей Рекомендация: Чашу можно снимать и Переработанные продукты не опорожнять, не снимая универсальную падают в чашу. резку.
  • Página 56 ar ‫األمان‬ ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ .ّ ‫التزم بمراعاة دليل استخدام الجهاز األساس ي‬ ¡ :‫ال تستخدم الملحقات إال‬ MUMS6, ‫مع خالط متعدد االستخدامات من سلسلة الطرازات‬ ¡ .MUM9 .‫مع األجزاء والكماليات األصلية‬ ¡ .‫لقطع وبشر وتقشير المواد الغذائية‬ ¡...
  • Página 57 ‫ التأمين ضد التحميل الزائد‬ar ‫مالحظة: قطع الغيار ذات موضع االنكسار‬ ‫االستخدام‬ ‫التسمية‬ ‫المفترض ال تعد جز ء ًا من التزاماتنا المترتبة‬ ‫مالحظة: ليس مناس ب ًا‬ ‫على الضمان. يتوفر حامل أقراص جديد تحت‬ ‫لمعالجة الجبن الصلب أو الخبز‬ .‫رقم الطلب 41300001 لدى خدمة العمالء‬ .‫أو...
  • Página 58 ar ‫أمثل ة ٌ تطبيقية‬ .‫اخلع الملحق‬ ‫نصيحة: يمكن أن تحدث تغ ي ّرا ت ٌ لونية في‬ ‫األجزاء البالستيكية، مث ال ً عند معالجة الجزر. أزل‬ .‫فك الملحق وأزل االنسداد‬ ‫التغ ي ُّرات اللونية باستخدام قطعة قماش‬ ‫قرص التقطيع ال يدور رغم عمل الجهاز‬ .‫ناعمة...
  • Página 60 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...