Página 3
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schä- den, die durch Missachtung der Hinweise und unsach- gemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Página 4
SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Hinweise • Die Klimaanlage ist nur für die Benutzung in Innenräumen und nicht für andere Anwendungen geeignet. • Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften für die Netzanschlüsse, wenn Sie die Klimaanlage aufstellen. Achten Sie darauf, dass sie richtig geerdet ist. Falls Sie Fragen bezüglich der elektrischen Installation haben, folgen Sie den Anleitungen des Herstellers.
Página 5
• Das Gerät muss von Brennstoff, entflammbaren Gasen, Öfen und anderen Hitzequellen ferngehalten werden. • Stellen Sie das Gerät nicht im Badezimmer, einer Wäscheküche oder anderen feuchten Umgebungen auf. • Das Gerät muss in einem Raum aufgestellt werden, der mindestens 12 m (Art.
Página 6
GERÄTEÜBERSICHT Bedienfeld Rückseite Lufteinlass Rollen Wasserablauf Netzstecker Abluft Lieferumfang • Hauptgerät • Abluftschlauch Heißluft • Schlauchverbinder (Fensterseite) • Schlauchverbinder (Lüfterseite) • Fensterabdichtset • Fernbedienung Überprüfen Sie nach dem Entpacken, ob das Zubehör vollständig ist! Bedienfeld...
Página 7
Tasten Anzeigen Ein/Aus Kühlmodus Ventilatorstufe Entfeuchtung hoch Ventilator runter WLAN Mode Hohe Ventilatorstufe Timer Mittlere Ventilatorstufe Schwenken Niedrige Ventilatorstufe Schlaf Anzeige „Wasserstand voll“ Fernbedienung Ein/aus Schwenkbewegung ein/aus Schlafmodus Ventilatorstufe Temperatur erhöhen Temperatur senken Modus Timer Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen. Setzen Sie die Fernbedienung nicht der direkten Sonnausstrahlung aus.
Página 8
INSTALLATION 1. Installation des Klimageräts • Stellen Sie das Gerät auf eine flache Oberfläche mit einem Mindestabstand von 30 cm zu allen Geräteseiten. Blockieren Sie keinesfalls die Belüftungsöffnungen. • Verwenden Sie das Gerät nicht primär als Luftentfeuchter. • Die Verkabelung muss den lokalen Bestimmungen für elektrische Sicherheit entsprechen.
Página 9
Temporäre Installation 1. Befestigen Sie beide Enden des Abluftschlauchs in dem quadratischen Fixierklipp und dem flachen Fixierklipp. 2. Stecken Sie den quadratischen Fixierklipp in die Öffnung an der Rückseite des Lüfters. 3. Legen Sie das andere Ende des Abluftschlauchs auf eine in der Nähe befindliche Fensterbank.
Página 10
INBETRIEBNAHME 1. Wählen Sie einen Ort aus, an welchem sich eine Stromverbindung in der Nähe befindet. 2. Installieren Sie, wie in den beiden Abbildungen unten dargestellt, den Abluftschlauch und passen Sie die Position des Fensters an. 3. Verbinden Sie, wie in der Abbildung mit dem Abluftschlauch (siehe Abbildung unten) dargestellt, den Abluftschlauch (nur bei Modellen mit integrierter Heizung).
Página 11
BEDIENUNG Vor der Verwendung Temperaturbereich Maximale Kühlung Minimale Kühlung DB/WB(°C) 35/24 18/12 Stellen Sie sicher, dass der Abluftschlauch richtig montiert wurde. Sicherheitshinweise für Kühlung und Luftentfeuchtung: • Wenn Sie Kühlungs- und Luftentfeuchtungsfunktionen nutzen, warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens 3 Minuten, bevor Sie das Gerät erneut einschalten.
Página 12
Luftentfeuchtung • Drücken Sie so lange die Modustaste, bis das Luftentfeuchtungssymbol auf dem Bildschirm angezeigt wird. • Die Temperatur wird automatisch auf 2 °C weniger als die Raumtemperatur eingestellt. • Die Geschwindigkeit des Ventilatormotors wird automatisch auf niedrig eingestellt. Ventilator •...
Página 13
• Drücken Sie zur Temperatureinstellung, wenn sich das Gerät im Heizmodus befindet, die Taste „Sleep“. Nach einer Stunde wird die Temperatur um 1 °C gesenkt. Nach 2 Stunden wird die Temperatur um 2 °C gesenkt. • Drücken Sie die Taste erneut, um die Einstellung abzubrechen. Kontinuierliche Entwässerung Wenn Sie planen, dieses Gerät längere Zeit unbenutzt zu lassen, entfernen Sie bitte den Gummistopfen aus dem Ablaufloch am Boden des Geräts und lassen Sie das gesamte...
Página 14
GERÄTESTEUERUNG PER SMARTPHONE Wenn Sie Ihr Klarstein-Gerät in Ihr heimisches WLAN einbinden, können Sie es ganz bequem über die dazugehörige Klarstein-App bedienen. Die App ermöglicht es Ihnen nicht nur das Gerät über Ihr Smartphone fernzusteuern, sondern bietet Ihnen zudem Zugang zu Rezepten und weiterführenden Informationen.
Página 15
Fehlerbebung bei Verbindungsproblemen Wenn Ihr Klarstein-Gerät im WLAN nicht gefunden werden kann, überprüfen Sie folgendes: • Ist das Gerät eingesteckt? • Ist die WiFi-Funktion des Smartphones aktiviert? • Ist die WiFi-Funktion des Klarstein-Gerätes aktiviert? (Befolgen Sie die Anweisungen in der App) •...
Página 16
REINIGUNG UND PFLEGE • Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts kein Benzin oder andere Chemikalien. • Waschen Sie das Gerät nicht direkt ab. •...
Página 17
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Grund Behebung Die Wasserstandsanzeige- Entleeren Sie das Wasser leuchte blinkt auf, weil aus dem Wassertank. der Wassertank voll ist. Das Gerät startet Die Raumtemperatur ist höher Setzen Sie die Tempera- nicht beim Drücken als die eingestellte Temperatur tureinstellung zurück.
Página 18
Beim Heizen ist der Entleeren Sie den Code E 4 Wassertank voll. Wassertank.
Página 19
Hinweise zum Kältemittel R290 Warnhinweise • Die Klimaanlage muss aufrecht aufbewahrt und transportiert werden. Andernfalls können irreparable Kompressorschäden entstehen. Lassen Sie das Gerät im mindestens 24 Stunden stehen, bevor Sie es in Betrieb nehmen. • Schalten Sie den das Gerät vor der Reinigung aus und trennen Sie es von der Stromversorgung.
Página 20
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll.
Página 21
Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to pre- vent possible damages. We assume no liability for dam- age caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
Página 22
SAFETY INSTRUCTIONS General Safety Instructions • The air conditioner is only suitable for indoor use and not for other applications. • Follow the local mains connection regulations when installing the air conditioner. Make sure it is properly grounded. If you have questions about the electrical installation, follow the manufacturer’s instructions.
Página 23
DEVICE DESCRIPTION operation panel rear cover air inlet rollers water drainage power connection air exhaust Scope of supply • Main Air conditioner Unit • Hot air exhaust hose • Hose Connector (Window end) • Hose Connector (Air conditioner end) • Window Kit •...
Página 24
Control panel Buttons Indicators Power on/off Cooling Fan speed Dehumidifying Temperature up Temperature down WIFI Operation mode High fan speed Timer on/off Medium fan speed Swing Low fan speed Sleep mode Water full...
Página 25
Remote control On/off Panning movement on / off Sleep mode Speed level Temperature up Temperature down Mode Timer Do not drop the remote control. Do not place the remote control in a location exposed to direct sunlight.
Página 26
INSTALLATION 1. Installation of the air conditioner • Place the device on a flat surface with a minimum distance of 30 cm to all sides of the device. Do not block the ventilation openings. • Do not use the device primarily as a dehumidifier. •...
Página 27
Temporary installation 1. Attach both ends of the exhaust hose to the square fixing clip and flat fixing clip. 2. Insert the square fixing clip into the opening on the back of the fan. 3. Place the other end of the exhaust hose on a nearby sill. Installation of the window slider set (not included/separately available) Sash sets are usually installed horizontally and vertically.
Página 28
GETTING STARTED 1. Select a location where there is a power connection nearby. 2. Install the exhaust hose as shown in the two illustrations below and adjust the position of the window. 3. Connect the exhaust hose as shown in the illustration with the exhaust hose (see figure below) (only for models with integrated heater).
Página 29
OPERATION Before getting started Temperature range Maximum cooling Minimum cooling DB/WB(°C) 35/24 18/12 Make sure that the exhaust hose is correctly installed. Safety instructions for cooling and dehumidification: • When using the cooling and dehumidifying functions, wait at least 3 minutes after turning off the power before turning the power on again.
Página 30
Dehumidification • Press the Mode button until the dehumidification icon appears on the screen. • The temperature is automatically set to 2 ° C less than the room temperature. • The speed of the fan motor is automatically set to low. •...
Página 31
Continuous drainage If you plan to leave this unit unused for a long time, remove the rubber plug from the drain hole at the bottom of the unit and drain all the water outside the device. You can use continuous drainage with a drainage hose connected to the lower drain opening when the unit is being used in heating mode.
Página 32
2. Make sure your smartphone is connected to the same WiFi network that your Klarstein device is to be connected to. 3. Open the Klarstein app. 4. Sign in to your account. If you do not have an account, sign up in the Klarstein app. 5. Follow the instructions from the app.
Página 33
If your Klarstein device cannot be found in the WLAN, check the following: • Is the device plugged in? • Is the WiFi feature of my phone enabled? • Is the WiFi function of the Klarstein device activated? (Follow the instructions in the app) • Has the WLAN password been entered correctly? •...
Página 34
CLEANING AND CARE • Switch off the device before cleaning and disconnect the power plug from the socket. • Do not use gasoline or other chemicals to clean the unit. • Do not wash the device directly. • Contact the after-sales service if the unit is damaged. Cleaning the air filter •...
Página 35
TROUBLESHOOTING Troubles Possible Causes Suggested Remedies The water level indicator Empty the water from light is flashing because the water tank. the water tank is full. The unit does not The room temperature is Reset the temperature setting. start when the higher than the set tempera- On / Off button ture (electric heating mode).
Página 36
Notes on Refrigerant R290 Warning • The air conditioner must be kept and transported upright. Otherwise, irreparable compressor damage may occur. Let the unit sit for at least 24 hours before using it. • Switch off the device and disconnect it from the power supply before cleaning. •...
Página 37
DISPOSAL CONSIDERATIONS According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Página 39
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel ap- pareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instruc- tions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dom- mages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Página 40
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes générales de sécurité • Le climatiseur ne convient que pour une utilisation en intérieur et non pour d'autres utilisations. • Suivez les préconisations électriques locales lors de l'installation du climatiseur. Assurez-vous qu'il est correctement mis à la terre. Si vous avez des questions sur l'installation électrique, suivez les instructions du fabricant.
Página 41
• Ne placez pas l'appareil dans la salle de bain ou dans d'autres environnements humides.
Página 42
APERÇU DE L'APPAREIL Panneau de configuration Dos de l'appareil Admission d'air Roulettes Evacuation de l'eau Prise Echappement d'alimentation Contenu de l'emballage • Appareil principal • Tuyau d'extraction de l'air chaud • Raccord de tuyau (côté fenêtre) • Raccord de tuyau (côté ventilateur) •...
Página 43
Touches Indicateurs Marche/arrêt Mode de refroidissement Vitesse de ventilateur Déshumidification Haut Ventilateur WIFI Mode Vitesse de ventilation élevée Minuterie Vitesse moyenne ventilateur Oscillation Faible vitesse du ventilateur Nuit Affichage niveau eau plein Télécommande Marche/arrêt Oscillation marche/arrêt Mode nuit Vitesse de ventilateur Augmenter la température Réduire la température Mode...
Página 44
INSTALLATION 1. Installation du climatiseur • Placez l'appareil sur une surface plane avec une marge minimale de 30 cm de tous les côtés de l'appareil. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. • N'utilisez pas l'appareil principalement comme déshumidificateur. • Le câblage doit être conforme aux réglementations locales en matière de sécurité électrique.
Página 45
Installation temporaire 1. Fixez les deux extrémités du tuyau d’échappement au clip de fixation carré et au clip de fixation plat. 2. Insérez le clip de fixation carré dans l'ouverture à l'arrière du ventilateur. 3. Placez l’autre extrémité du tuyau d’échappement sur un seuil de fenêtre à proximité.
Página 46
MISE EN MARCHE 1. Sélectionnez un emplacement avec une connexion électrique à proximité. 2. Installez le tuyau d'échappement comme indiqué dans les deux illustrations ci- dessous et ajustez la position de la fenêtre. 3. Branchez le tuyau d'échappement comme indiqué sur l'illustration (voir figure ci- dessous) (uniquement pour les modèles avec chauffage intégré).
Página 47
UTILISATION Avant d'utiliser la plage de température Plage de température Refroidissement maximal Refroidissement minimal DB/WB(°C) 35/24 18/12 Assurez-vous que le tuyau d'échappement est correctement installé. Consignes de sécurité pour le refroidissement et la déshumidification : • Lorsque vous utilisez les fonctions de refroidissement et de déshumidification, attendez au moins 3 minutes après avoir éteint l'appareil avant de le rallumer.
Página 48
Déshumidificateur • Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que l'icône de déshumidification apparaisse à l'écran. • La température est automatiquement réglée à 2°C de moins que la température ambiante. • La vitesse du moteur du ventilateur est automatiquement réglée sur faible. Ventilateur •...
Página 49
mode de chauffage. Au bout d'une heure, la température baisse de 1 °C. Au bout de 2 heures, la température baisse de 2 °C. • Appuyez à nouveau sur la touche pour annuler le réglage. Drainage permanent Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil pendant une longue période, retirez le bouchon en caoutchouc du trou de vidange situé...
Página 50
à des recettes et à des informations supplémentaires. Procédez comme suit pour connecter votre smartphone avec votre appareil Klarstein 1. Téléchargez d‘abord l‘application Klarstein en scannant le code QR avec votre smartphone (voir ci-dessous) ou téléchargez-le directement depuis l‘App Store ou Google Play.
Página 51
Dépannage des problèmes de connexion Si votre appareil Klarstein ne se trouve pas dans le WLAN, vérifiez les points suivants : • L‘appareil est-il branché ? • La fonction WiFi de mon téléphone est-elle activée ? • La fonction WiFi de l‘appareil Klarstein est-elle activée ? (Suivez les instructions dans l‘application)
Página 52
NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Éteignez l'appareil avant le nettoyage et débranchez le cordon d'alimentation de la prise. • N'utilisez pas d'essence ou d'autres produits chimiques pour nettoyer l'appareil. • Ne lavez pas l'appareil directement. • Si l'appareil est endommagé, contactez le service client. Nettoyage du filtre à...
Página 53
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION PROBLÈMES Problème Cause Solution Le voyant de niveau d'eau Videz l'eau du réservoir. clignote car le réser- voir d'eau est plein. L'appareil ne La température ambiante Réinitialisez le réglage démarre pas est supérieure à la tem- de la température. lorsqu'on appuie pérature définie (mode de sur la touche de...
Página 54
Le réservoir d'eau est plein Videz le réservoir d'eau. Code E 4 en fonction chauffage.
Página 55
Remarques sur le réfrigérant R290 mises en garde Précautions • Le climatiseur doit être conservé et transporté debout. Sinon, le compresseur pourrait être irrémédiablement endommagé. Laissez l’appareil reposer au moins 24 heures avant de l’utiliser. • Éteignez l'appareil avant de le nettoyer et débranchez-le de l'alimentation électrique.
Página 56
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/ UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
Página 57
Estimado cliente: Le felicitamos por la compra de este producto y le agra- decemos su confianza. Lea atentamente el manual de instrucciones para evitar posibles daños. No nos respon- sabilizamos de los daños causados si no se han tenido en cuenta las instrucciones de este manual. Escanee el código QR para descargar el manual de instrucciones más reciente en su idioma y más informaciones acerca de este producto.
Página 58
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones generales • Este aire acondicionado está diseñado solo para uso interior y no para otros usos. • Siga las instrucciones del lugar cuando instale el aire acondicionado. Asegúrese de que está conectado a tierra. En el caso de que tenga preguntas sobre la instalación eléctrica, siga las instrucciones del fabricante.
Página 59
• No coloque el aparato en el baño o en otro entorno húmedo.
Página 60
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Panel de control Parte posterior Entrada de aire Ruedines Drenaje del agua Enchufe Ventilación Contenido • Aparato principal • Salida de aire caliente • Tubo de evacuación (ventana) • Adaptador (aparato) • Kit para la ventana • Mando a distancia ¡Después de desempaquetar el producto compruebe que están todas las piezas! Panel de control...
Página 61
Teclas Indicadores Encendido y apagado Modo de refrigeración Velocidad de ventilación Deshumidificación Arriba Ventilador Abajo WIFI Modo Alta velocidad del ventilador Temporizador Velocidad media del ventilador Oscilar Baja velocidad del ventilador Sueño Pantalla „Nivel de agua lleno Mando a distancia Encendido/apagado Oscilar encendido/apagado Modo dormir...
Página 62
INSTALACIÓN 1. Instalación del aparato • Coloque el aparato en una superficie plana con una distancia libre alrededor de 30 cm. No bloquee las entradas y salidas de aire. • No instale el aparato como secador/deshumidificador. • El cableado debe cumplir la normativa local para la seguridad eléctrica. 2.
Página 63
Instalación temporal 1. Fije los extremos del tubo de evacuación en el clip de fijación cuadrado y en el plano. 2. Inserte el clip de fijación cuadrado en la apertura de la parte posterior. 3. Coloque el otro extremo en el alféizar de una ventana cercana. Instalación del tubo en una ventana corredera El set de instalación del tubo en una ventana corredera se puede colocar en horizontal o en vertical.
Página 64
PUESTA EN MARCHA 1. Elija un lugar que tenga un enchufe cerca. 2. Coloque el tubo de evacuación como se indica en las imágenes inferiores y ajuste la posición de la ventana. 3. Conecte el tubo de evacuación como se indica en la imagen (ver imagen inferior) (Solo para modelos con calefacción integrada.) 4.
Página 65
FUNCIONAMIENTO Antes del primer uso Rango de temperatura Enfriamiento máx. Enfriamiento mín. DB/WB(°C) 35/24 18/12 Asegúrese de que el tubo de ventilación está bien montado. Instrucciones de seguridad para enfriar y deshumidificar: • Cuando haya utilizado las funciones de enfriamiento y deshumidificación espere mínimo 3 minutos antes de volver a encender el aparato.
Página 66
Deshumidificador • Pulse la tecla Modo hasta que se muestre el símbolo del deshumidificador en la pantalla. • La temperatura bajará automáticamente 2º C. • La velocidad del ventilador es por defecto la más baja. Ventilador • Pulse la tecla Modo hasta que se muestre el símbolo del ventilador en la pantalla. •...
Página 67
Desagüe continuo Si no va a usar el aparato durante una larga temporada, retire el tapón del desagüe del inferior del aparato y deje salir toda el agua. Puede usar un desagüe continuo conectando un tubo al desagüe de la parte inferior cuando use el aparato como calefacción.
Página 68
Si conecta el aparato a su red WLAN doméstica, podrá controlarlo cómodamente mediante la App correspondiente de Klarstein. La App le permite no solo controlar el aparato mediante su smartphone, sino que también le ofrece acceso a recetas y otra información adicional.
Página 69
Solución de problemas de conexión Si su dispositivo Klarstein no se encuentra en la WLAN, compruebe lo siguiente: • ¿Está enchufado el dispositivo? • ¿Está activada la función WiFi de mi teléfono? • ¿Está activada la función WiFi del dispositivo Klarstein? (Sigue las instrucciones de la aplicación)
Página 70
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Apague el aparato antes de limpiarlo y desenchúfelo. • No use bencinas u otros productos químicos para limpiar el aparato. • No lave el aparato directamente. • Contacte con el servicio de atención al cliente si el aparato está dañado. Limpieza del filtro de aire •...
Página 71
ERRORES Y POSIBLES SOLUCIONES Problema Causa Subsanación El piloto de depósito Vacíe el depósito de agua. lleno está encendido. La temperatura de la Varíe la temperatu- habitación es superior a la ra seleccionada. El aparato no se temperatura selecciona- enciende con la da (modo calefacción) tecla ON/OFF.
Página 72
En modo calefacción el Vacíe el depósito. Código E 4 depósito de agua está lleno.
Página 73
Notas sobre el refrigerante R290 Advertencia • El aparato debe permanecer en posición vertical, también durante el transporte. De lo contrario el compresor puede resultar dañado. Deje reposar el aparato durante al menos 24 horas antes de usarlo. • Apague el aparato y desenchúfelo antes de limpiarlo. •...
Página 74
RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
Página 75
Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La pre- ghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurez- za e da un uso improprio del dispositivo.
Página 76
AVVERTENZE DI SICUREZZA Avvertenze generiche • Il climatizzatore è adatto solo all’uso in locali al chiuso e non per altri utilizzi. • Rispettare le normative locali per i collegamenti alla rete quando si posiziona il climatizzatore. Assicurarsi che sia dotato di una messa a terra corretta. Se si hanno domande riguardo all’installazione elettrica, seguire le indicazioni del produttore.
Página 77
distanza di oltre 50 cm tra dispositivo e oggetti o pareti circostanti. • Tenere il dispositivo lontano da combustibili, gas infiammabili, forni e altre fonti di calore. • Non posizionare il dispositivo in bagni o altri locali umidi.
Página 78
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Pannello di controllo Parte posteriore Ingresso aria Rotelle Drenaggio acqua Presa elettrica Ventilazione Volume di consegna • Dispositivo principale • Tubo di scarico aria calda • Connettore tubo (lato finestra) • Connettore tubo (lato ventola) • Kit per sigillare la finestra •...
Página 79
Tasti Spie On/Off Modo de refrigeración Velocità ventola Deshumidificación In alto Ventilador In basso WIFI Modalità Alta velocidad del ventilador Timer Velocidad media del ventilador Oscillazione Baja velocidad del ventilador Modalità notturna Pantalla „Nivel de agua lleno Telecomando On/Off Oscillazione on/off Modalità...
Página 80
INSTALLAZIONE 1. Installazione del climatizzatore • Posizionare il dispositivo su una superficie piana, mantenendo una distanza minima di 30 cm su tutti i lati del dispositivo. Non bloccare assolutamente le aperture di ventilazione. • Non utilizzare il dispositivo principalmente come deumidificatore. •...
Página 81
Installazione temporanea 1. Fissare entrambe le estremità del tubo di scarico nella clip quadrata e in quella piatta. 2. Inserire la clip quadrata nell’apertura sul retro del dispositivo. 3. Poggiare l’altra estremità del tubo di scarico sul davanzale di una finestra nelle vicinanze.
Página 82
MESSA IN FUNZIONE 1. Scegliere un luogo in cui la connessione alla rete elettrica si trova nelle vicinanze. 2. Installare il tubo di scarico e regolare la posizione della finestra, come mostrato nelle due immagini. 3. Collegare, come nell’immagine con il tubo di scarico (v. immagine sotto), il tubo di scarico dell’aria (solo per modelli con riscaldamento integrato).
Página 83
UTILIZZO Prima dell’utilizzo Intervallo di temperatura Raffreddamento massimo Raffreddamento minimo DB/WB(°C) 35/24 18/12 Assicurarsi che il tubo di scarico sia montato correttamente. Avvertenze di sicurezza per raffreddamento e deumidificazione dell’aria: • Se si utilizzano le funzioni di raffreddamento e deumidificazione, attendere almeno 3 minuti dopo lo spegnimento prima di riaccendere il dispositivo.
Página 84
Deumidificazione • Premere Modalità fino a quando il simbolo della deumidificazione compare sullo schermo. • La temperatura viene automaticamente impostata 2 °C al di sotto di quella della stanza. • La velocità della ventola viene automaticamente impostata sul livello basso. Ventola •...
Página 85
Scarico dell’acqua continuo Se si pianifica di non utilizzare il dispositivo per lunghi periodi, togliere il tappo in gomma dal foro di scarico sul fondo del dispositivo e scaricare tutta l’acqua. È possibile utilizzare lo scarico continuo con un tubo di drenaggio, che viene collegato all’apertura di scarico in basso quando il dispositivo viene utilizzato in modalità...
Página 86
Per collegare il telefono al dispositivo Klarstein, procedere come segue: 1. Per prima cosa scaricare l‘app Klarstein scansionando il codice QR con lo smartphone (vedere sotto) o scaricarla direttamente dall‘App Store o da Google Play.
Página 87
• Il dispositivo è collegato? • La funzione WiFi del telefono è abilitata? • La funzione WiFi del dispositivo Klarstein è attivata? (Seguire le istruzioni nell‘app) • La password WiFi è stata immessa correttamente? • Il router, il dispositivo Klarstein e lo smartphone sono nelle immediate vicinanze durante il tentativo di connessione? (Idealmente a non più...
Página 88
PULIZIA E MANUTENZIONE • Prima di pulire il dispositivo, spegnerlo e staccare la spina. • Non utilizzare benzina o altre sostanze chimiche per pulire il dispositivo. • Non lavare direttamente il dispositivo. • Contattare il servizio di assistenza ai clienti, se il dispositivo è danneggiato. Pulire il filtro dell’aria •...
Página 89
RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI Problema Causa Soluzione La spia del livello dell’ac- Svuotare il serbatoio. qua lampeggia perché il serbatoio è pieno. La temperatura della Reimpostare la temperatura. Quando si preme stanza è più alta di quella On/Off, il dispo- impostata (modalità...
Página 90
Serbatoio pieno duran- Svuotare il serbatoio. Codice E4 te il riscaldamento.
Página 91
Avvertenze sul refrigerante R290 Avvertimenti • Il climatizzatore deve essere conservato e trasportato in verticale, altrimenti potrebbero risultare danni irreparabili al compressore. Lasciare in posizione il dispositivo per almeno 24 ore prima di metterlo in funzione. • Spegnere il dispositivo e staccare la spina prima della pulizia. •...
Página 92
SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il bidone dei rifiuti con le ruote), si applica la direttiva europea 2012/19/ UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti per la raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.