Descargar Imprimir esta página

Nonin PalmSAT 2500A Manual Del Operador

Pulsioxímetro con alarmas

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual del operador
Modelo 2500A
®
PalmSAT
Pulsioxímetro con alarmas
Español

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Nonin PalmSAT 2500A

  • Página 1 Manual del operador Modelo 2500A ® PalmSAT Pulsioxímetro con alarmas Español...
  • Página 2 MPS, Medical Product Service GmbH Borngasse 20 D-35619 Braunfels, Alemania Las referencias a “Nonin” que se hacen en este manual implican Nonin Medical, Inc. Nonin, PalmSAT, y nVISION son marcas registradas o comerciales de Nonin Medical, Inc. ® ®...
  • Página 3 Índice Indicaciones de uso..................1 Advertencias ......................1 Precauciones ......................2 Guía de símbolos ..................... 5 Pantallas e indicadores ................... 7 Pantalla de SpO ....................... 7 Pantalla de frecuencia del pulso ................7 Pantalla de calidad del pulso ..................7 Indicador de carga escasa en la batería ..............
  • Página 4 Índice (continuación) Borrado de la memoria .....................23 Selección de los ajustes de borrado de la memoria ..........23 Selección de los ajustes de calendario y reloj ............23 Comunicaciones.....................24 Salida en serie ......................24 Conexión del dispositivo a un sistema médico ............25 Servicio, asistencia técnica y garantía............26 Garantía........................27 Piezas y accesorios..................28 Resolución de problemas................29...
  • Página 5 Figuras Figura 1. Pantallas, indicadores y botones ............... 9 Figura 2. Vista posterior ..................10 Figura 3. Instalación de las baterías ............... 11 Figura 4. Conexión de un sensor ................13...
  • Página 6 Tablas Tabla 1. Símbolos de etiquetado ................5 Tabla 2. Parámetros y valores ajustables..............16 Tabla 3. Alarmas de prioridad alta o mediana ............18 Tabla 4. Límites de alarma ..................20 Tabla 5. Asignaciones de las clavijas del conector del sensor de pulsioximetría..24 Tabla 6.
  • Página 7 Para evitar lesiones al paciente, utilice solamente los sensores de pulsioximetría PureLight de marca Nonin. Estos sensores están fabricados para satisfacer las especificaciones de precisión de los pulsioxímetros Nonin. El uso de sensores de otros fabricantes puede alterar el funcionamiento del pulsioxímetro.
  • Página 8 (inicialización). Si hay algún indicador que no esté encendido o el indicador audible no suena, no utilice el dispositivo. Comuníquese con el departamento de asistencia técnica de Nonin. Revise todos los límites para asegurarse de que sean adecuados para el paciente.
  • Página 9 RAEE; comuníquese con su distribuidor para averiguar las políticas de devolución o reciclaje del aparato. Si no está seguro de lo que debe hacer para comunicarse con el distribuidor, llame a Nonin para conseguir la información de contacto apropiada.
  • Página 10 Este dispositivo es un instrumento electrónico de alta precisión y, como tal, debe ser reparado exclusivamente por personal capacitado por Nonin. No es posible reparar el dispositivo en el local de trabajo. No intente abrir la cubierta ni reparar el sistema electrónico. Si se abre la cubierta se puede dañar el dispositivo y anular la garantía.
  • Página 11 Guía de símbolos Guía de símbolos En esta tabla se describen los símbolos que aparecen en el modelo 2500A y en su manual. Tabla 1: Símbolos de etiquetado Símbolo Descripciónn PRECAUCIÓN Consultar las instrucciones de uso. Siga las instrucciones de uso. Pieza aplicada tipo BF (aislamiento del paciente contra descarga eléctrica).
  • Página 12 Guía de símbolos Tabla 1: Símbolos de etiquetado Botones del panel frontal Interruptor de encendido/apagado Interruptor de avance...
  • Página 13 Pantallas e indicadores Pantallas e indicadores Pantalla de SpO Los valores de SpO se presentan en la pantalla numérica superior (identificada por el símbolo %SpO ). Esta pantalla de diodos emisores de luz (LED) de tres dígitos muestra el porcentaje actual de saturación de oxígeno.
  • Página 14 Pantallas e indicadores Pantalla de fallo del sensor Si el dispositivo determina que se ha producido un fallo del sensor (por ejemplo, si el sensor se ha desconectado, averiado, desalineado o es incompatible con el monitor) o si se deja de detectar una señal del sensor del pulsioxímetro, aparece un guión (-) en el dígito de más a la izquierda de la pantalla SpO .
  • Página 15 Este sencillo método proporciona al usuario una indicación visual, con cada pulso, de la calidad de la señal, sin tener que realizar análisis complejos de las ondas. El pulsioxímetro modelo 2500A es compatible con diversos sensores de pulsioximetría PureLight de la marca Nonin.
  • Página 16 Instalación y uso de las baterías El modelo 2500A puede ser alimentado por 4 baterías alcalinas AA o mediante el bloque de baterías recargables de NiMH, modelo 2500B. PRECAUCIÓN: Utilice sólo los tipos de batería especificados por Nonin con este dispositivo.
  • Página 17 Uso del pulsioxímetro PalmSAT Cuando la carga de las baterías escasea o desciende a un nivel crítico, el indicador de carga escasa parpadea y se emite una alarma de prioridad mediana. Cuando la carga desciende a un nivel críticamente bajo, las pantallas digitales se ponen en blanco y el indicador de calidad de pulso destella en ámbar o en rojo, pero no en verde.
  • Página 18 Uso del pulsioxímetro PalmSAT Notas importantes sobre el uso de las baterías Con 4 baterías alcalinas AA, el dispositivo puede funcionar de manera continua durante 60 horas aproximadamente; el bloque de baterías recargables de NiMH lo abastece durante unas 40 horas de uso continuo. Los ajustes de las funciones de reloj y calendario pueden influir considerablemente en la duración de las baterías durante el almacenamiento.
  • Página 19 Uso del pulsioxímetro PalmSAT Conexión del sensor Conecte el sensor del pulsioxímetro (con el logotipo de Nonin cara arriba) a la parte superior del dispositivo, tal como se muestra a continuación. Asegúrese de que el sensor esté firmemente enchufado. En la sección “Especificaciones” o el prospecto de instrucciones encontrará...
  • Página 20 Uso del pulsioxímetro PalmSAT • la hora fijada actualmente en el reloj de la memoria (en horas y minutos, por ejemplo 04 41) aparece brevemente en las pantallas. • los números de versión del software (aparecen en el orden siguiente, cada uno durante aproximadamente 1 segundo): Versión principal “r”...
  • Página 21 Funcionamiento detallado Funcionamiento detallado Todas las funciones del modelo 2500A están controladas por losbotones de encendido/ apagado y de avance situados en el panel frontal de la unidad. Modo de ajuste El modo de ajuste se utiliza para configurar las funciones de alarma y el borrado y reproducción del contenido de la memoria;...
  • Página 22 Funcionamiento detallado Una vez concluida la secuencia, el dispositivo abandona el modo de ajuste, muestra automáticamente los valores de alarma vigentes y está listo para comenzar a funcionar en modo normal. Tabla 2: Parámetros y valores ajustables Aparece en la Intervalo de valores Aparece Valor por Ajuste...
  • Página 23 Cuidado y mantenimiento Cuidado y mantenimiento Limpie el dispositivo de manera independiente de sus sensores asociados. Encontrará las instrucciones para limpiar los sensores del pulsioxímetro en las instrucciones de uso respectivas de los sensores. Plus7 Se puede verificar la operación del pulsioxímetro con el Oxitest de Datrend Systems, Inc.
  • Página 24 Funciones de alarma Funciones de alarma En esta sección se describen las funciones de alarma del modelo 2500A. La posición prevista del operador para percibir correctamente una señal de alarma visual y su prioridad es de 1 metro. Alarmas de prioridad alta o mediana El modelo 2500A ofrece alarmas sonoras y visuales que señalan la presencia de situaciones de prioridad alta o mediana.
  • Página 25 10 segundos, aparece el “guión” en incompatible con el LED medio de las pantallas numéricas de SpO productos Nonin) frecuencia de pulso. Los datos de SpO o de Se exhiben guiones en el LED medio de las pantallas frecuencia de pulso no numéricas de SpO...
  • Página 26 Funciones de alarma Los usuarios pueden ajustar los límites de alarma superior e inferior de SpO y frecuencia del pulso así como el volumen de las alarmas, tal como se ilustra a continuación. Tabla 4: Límites de alarma Valor por Límite de alarma Opciones de ajuste Incrementos...
  • Página 27 Trate de eliminar el error apagando y encendiendo el dispositivo. Si persiste el problema, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Nonin. ADVERTENCIA: Cuando se produce un fallo del sistema, el paciente deja de estar...
  • Página 28 30 segundos después de extraídas las baterías. Para evitar la pérdida de datos almacenados, vuelva a colocar las baterías de inmediato. Se ofrece el software de gestión de datos Nonin nVision para uso con los sistemas operativos Microsoft Windows.
  • Página 29 Funciones de memoria Borrado de la memoria La función de borrado permite eliminar todos los datos que se encuentran almacenados en la memoria. Selección de los ajustes de borrado de la memoria 1. Entre en el modo de ajuste y recorra los valores hasta que aparezca CLr. 2.
  • Página 30 Comunicaciones Comunicaciones Salida en serie El modelo 2500A tiene la capacidad de proporcionar una salida de datos en tiempo real a través del conector del sensor de pulsioximetría (un conector Sub-D de 9 clavijas). A continuación se indican las asignaciones de las clavijas del conector del sensor de pulsioximetría. Tabla 5: Asignaciones de las clavijas del conector del sensor de pulsioximetría Clavija Asignación...
  • Página 31 Comunicaciones Conexión del dispositivo a un sistema médico La incorporación del dispositivo a un sistema médico requiere que el encargado de dicha tarea identifique, analice y evalúe los riesgos a los pacientes, operadores y terceros. Todo cambio que se haga al sistema médico después de la integración podría introducir nuevos riesgos y requerirá...
  • Página 32 Todo trabajo no cubierto por la garantía se efectuará de acuerdo con las tarifas y cargos habituales de Nonin que estén vigentes en el momento de la entrega del equipo a Nonin. Todas las reparaciones incluyen una comprobación completa del modelo 2500A utilizando accesorios...
  • Página 33 Servicio, asistencia técnica y garantía Garantía Para obtener información sobre la garantía, visite: http://www.nonin.com/warranty/...
  • Página 34 • Consulte la lista de piezas y accesorios en el CD del manual del operador. • Comuníquese con su distribuidor o con Nonin al (800) 356-8874 (EE. UU. y Canadá), +1 (763) 553-9968, o +31 (0)13 - 79 99 040 (Europa).
  • Página 35 Falta o está dañado uno de los Póngase en contacto con el contactos metálicos en el servicio técnico de Nonin. compartimiento de las baterías. Verifique que el sensor esté En el dígito izquierdo de Hay un fallo del sensor. El sensor...
  • Página 36 Resolución de problemas Problema Causa posible Solución posible Pantalla de frecuencia de pulso irregular o pantalla Examine al paciente: mueva el ámbar de la calidad del dispositivo, los cables y los El EE puede estar interfiriendo en pulso (o ambos) durante sensores lo más lejos posible el rendimiento del pulsioxímetro.
  • Página 37 Nota: Si el problema con el dispositivo persiste a pesar de aplicar estas medidas, llame al departamento de asistencia técnica de Nonin al (800) 356-8874 (EE.UU. y Canadá) o al +1 (763) 553-9968 o +31 (0)13 - 79 99 040 (Europa).
  • Página 38 Instrucciones de uso. Si se experimentan problemas, aleje el sistema Nonin de la fuente de perturbaciones electromagnéticas. Tabla 6: Inmunidad electromagnética...
  • Página 39 Información técnica Tabla 7: Inmunidad electromagnética Prueba de inmunidad Conformidad Descarga electrostática (ESD) ± 8 kV en contacto IEC 61000-4-2 ± 15 kV en aire Campo magnético de la frecuencia de alimentación (50/60 Hz) 30 A/m IEC 61000-4-8 80 MHz~2,7 GHz 10 V/m 380~390 MHz 27 V/m...
  • Página 40 Información técnica Tiempo de respuesta del equipo Si la señal del sensor es inadecuada, los últimos valores medidos de SpO y de la frecuencia del pulso se congelan durante 10 segundos, al cabo de los cuales son reemplazados por guiones. Valores de SpO Promedio Latencia...
  • Página 41 Información técnica Resumen de las pruebas Nonin Medical, Inc. realizó pruebas de precisión de SpO y baja perfusión tal como se describe a continuación: Prueba de exactitud de SpO La prueba de precisión de SpO se realiza en un laboratorio de investigación independiente durante estudios de hipoxia inducida en sujetos sanos de ambos sexos, mayores de 18 años,...
  • Página 42 Los datos de precisión registrados de los sensores compatibles se pueden encontrar en el documento sobre precisión de los sensores de Nonin. Longitudes de onda de medición y potencia de salida* Rojo: 660 nanómetros a 0,8 mW de promedio máximo Infrarrojo: 910 nanómetros a 1,2 mW de promedio máximo...
  • Página 43 Información técnica Peso 233 g (7,5 onzas) (con baterías alcalinas) 233 g (8,2 onzas) (con el bloque de baterías recargables de NiMH) Clasificaciones según IEC 60601-1 / CAN/CSA-C22.2 n° 601.1 / UL 60601-1 Tipo de protección: Alimentado internamente (con baterías) Grado de protección: Pieza aplicada tipo BF Modo de funcionamiento: Continuo Grado de protección de la caja contra...