Descargar Imprimir esta página
Metabo SE 18 LTX 4000 Manual Original
Metabo SE 18 LTX 4000 Manual Original

Metabo SE 18 LTX 4000 Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para SE 18 LTX 4000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

Инструкция
по эксплуатации
Аккумуляторный винтоверт с магазином Metabo SE 18
LTX 4000 620048510
Цены на товар на сайте:
http://metabo.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli-
shurupoverty/bezudarnye/akkumulyatornyj_vintovert_s_magazinom_metabo_se_18_ltx_4000_620048510/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://metabo.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli-
shurupoverty/bezudarnye/akkumulyatornyj_vintovert_s_magazinom_metabo_se_18_ltx_4000_620048510/
#tab-Responses

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metabo SE 18 LTX 4000

  • Página 1 Инструкция по эксплуатации Аккумуляторный винтоверт с магазином Metabo SE 18 LTX 4000 620048510 Цены на товар на сайте: http://metabo.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli- shurupoverty/bezudarnye/akkumulyatornyj_vintovert_s_magazinom_metabo_se_18_ltx_4000_620048510/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://metabo.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli- shurupoverty/bezudarnye/akkumulyatornyj_vintovert_s_magazinom_metabo_se_18_ltx_4000_620048510/ #tab-Responses...
  • Página 2 SE 2500 SE 4000 SE 6000 SE 18 LTX 2500 SE 18 LTX 4000 SE 18 LTX 6000 de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäinen käyttöohje 39 en Original Instructions 9 no Original bruksanvisning 43 da Original brugsanvisning 47 Notice originale 13 Originele gebruiksaanwijzing 17 Oryginalna instrukcja obsługi 51...
  • Página 3 10 11 2 mm, 1/16“ 2 mm, 1/16“...
  • Página 4 91 / 3 86 / 3 86 / 3 86 / 3 *2) 2011/65/EU 2006/42/EC 2004/108/EC *3) EN 60745 2014-09-15, Volker Siegle Direktor Innovation, Forschung und Entwicklung (Director Innovation, Research and Development) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Página 5 Gipskartonplatten auf Holz- und werkzeuge (13) in die Schrauberspindel Metallunterkonstruktion. (15) einsetzen! Ein Entnehmen ist nicht SE 4000 und SE 18 LTX 4000 eignen sich möglich! Verwenden Sie ausschließlich zusätzlich für Gipsfaserplatten bis 12,5 mm auf Metallunterkonstruktion. den Werkzeughalter (14)! SE 2500 und SE 18 LTX 2500 eignen sich Kleinere Werkstücke müssen so gesichert werden,...
  • Página 6 DEUTSCH de Akkupacks vor Nässe schützen! Die optimale Aufbewahrungstemperatur liegt zwischen 10°C und 30°C. Li-Ion-Akkupacks „Li-Power“ haben eine Akkupacks nicht dem Feuer aussetzen! Kapazitäts- und Signalanzeige (10): - Taste (11) drücken und der Ladezustand wird durch die LED-Leuchten angezeigt. Keine defekten oder deformierten Akkupacks - Blinkt eine LED-Leuchte, ist der Akkupack fast verwenden! leer und muss wieder aufgeladen werden.
  • Página 7 DEUTSCH Hinweis: Dies ist besonders beim Einschrauben von Schnellbauschrauben (mit Grobgewinde) in Der Werkzeughalter (14) kann aus der Gipskartonplatten wichtig, da diese Schrauben Schrauberspindel entnommen werden, wenn die durch ihre große Gewindesteigung sehr schnell Hülse (16) nach hinten gezogen wird. eingeschraubt werden.
  • Página 8 DEUTSCH de =Abgabeleistung 11. Zubehör =Leerlaufdrehzahl =Lastdrehzahl Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. =max. Anziehdrehmoment max. Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser =Werkzeugaufnahme der Maschine Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen und Kenndaten erfüllt. =Gewicht ohne Netzkabel A Magazinschraubvorsatz 6.31618 Messwerte ermittelt gemäß EN 60745.
  • Página 9 (e.g. by clamping in a vice or on a work bench SE 4000 and SE 18 LTX 4000 are also suitable for with screw clamps). gypsum fibre board up to 12.5 mm on metal Keep hands away from the rotating tool! Remove substructures.
  • Página 10 ENGLISH and comes into contact with your eyes, wash them 7. Use with clean water and seek medical attention immediately! Setting the direction of rotation, LED lights (6): Do not observe the LED radiation engaging the transporting safety device directly with optical instruments. (switch-on lock) Do not activate rotation selector switch (2) 5.
  • Página 11 If the machine switches off automatically, the (6.25591); 2.0 Ah (6.25596) machine electronics have activated automatic protection mode. See www.metabo.com or the catalogue for a complete range of accessories. In spite of this protective function, overloading is still possible with certain applications and 12.
  • Página 12 Special notes regarding cordless machines: Battery packs may not be disposed of with regular waste. Return faulty or used battery packs to your Metabo dealer! Do not allow battery packs to come into contact with water! Before disposal, discharge the battery pack in the power tool.
  • Página 13 (p. ex. à l'aide d'un détecteur de métal). Les machines SE 4000 et SE 18 LTX 4000 N'utilisez jamais des outils de vissage permettent par ailleurs de visser des panneaux de (13) d'une longueur de 25 mm dans la placoplâtre jusqu'à...
  • Página 14 FRANÇAIS Pour les machines sans fil Protégez les batteries de l'humidité ! Batterie Chargez la batterie (9) avant l'utilisation. N'exposez pas les batteries au feu ! En cas de baisse de puissance, rechargez la batterie. N'utilisez pas de batteries défectueuses ou La température de stockage optimale se situe entre déformées ! 10 °C et 30 °C.
  • Página 15 FRANÇAIS fr - Remettez en place la butée de profondeur (12) : 8. Trucs et astuces tournez en la positionnant et bloquez-la sur son cran. La machine doit être fermement appliquée sur la vis Remarque : jusqu'à la fin de l'opération de vissage. le porte-outil (14) peut être retiré...
  • Página 16 électricien ! estimatives adaptées en conséquence, p. ex. mesures organisationnelles. Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez le représentant Metabo. Voir les adresses sur Valeur totale de vibration (somme des vecteurs des www.metabo.com.
  • Página 17 Zorg er (bijv. met behulp van een metaaldetector) SE 4000 en SE 18 LTX 4000 zijn bovendien voor dat zich op de plaats die bewerkt moet worden, geschikt voor gipsvezelplaten tot 12,5 mm op geen stroom-, water- of gasleidingen bevinden.
  • Página 18 NEDERLANDS Speciale veiligheidsvoorschriften voor Speciaal voor accumachines accumachines: Accupack Voorkom dat de machine per ongeluk start: Het accupack (9) voor gebruik opladen. Verzeker u ervan dat de machine bij het insteken van het accupack uitgeschakeld is. Laad het accupack bij vermogensverlies weer op. Haal het accupack uit de machine voordat instel-, De optimale opslagtemperatuur ligt tussen 10°C en ombouw-, onderhouds- of...
  • Página 19 NEDERLANDS nl - Monteer de diepteaanslag (12) weer: Dit is met name belangrijk bij het inschroeven van Bij het opzetten draaien en inklikken. snelbouwschroeven (met grove schroefdraad) in gipskartonplaten, omdat deze door hun grote Aanwijzing: schroefdraadspoed zeer snel worden De gereedschaphouder (14) kan uit de schroefspil ingeschroefd.
  • Página 20 Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat Neem voor de beoordeling pauzes en fasen met gerepareerd dient te worden contact op met uw een lagere belasting in aanmerking. Bepaal op Metabo-vertegenwoordiging.
  • Página 21 Non inserire mai utensili avvitatori SE 4000 e SE 18 LTX 4000 sono adatti anche per i (13) da 25 mm nel mandrino avvitatore pannelli in fibra di gesso fino a 12,5 mm su struttura (15)! Non è...
  • Página 22 ITALIANO Avvertenze specifiche per le macchine Proteggere le batterie ricaricabili dall'umidità! alimentate a batteria Batteria ricaricabile Non esporre le batterie ricaricabili al fuoco! Prima dell'utilizzo, caricare la batteria ricaricabile (9). Non utilizzare batterie ricaricabili difettose o Ricaricare la batteria ricaricabile in caso di deformate! efficienza ridotta.
  • Página 23 ITALIANO it Sostituzione dell'utensile avvitatore Spia LED (secondo il modello) Applicazione e rimozione dell'utensile Per l'impiego in postazioni scarsamente illuminate. avvitatore: Il LED (6) si accende a utensile attivo. - estrarre l'asta di profondità (12). 8. Suggerimenti pratici - Applicazione: inserire l'utensile avvitatore (13) nel portautensili (14).
  • Página 24 Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di Valore complessivo delle vibrazioni (somma zona. Per gli indirizzi consultare il sito vettoriale delle tre direzioni) calcolato secondo la www.metabo.com.
  • Página 25 Además, los modelos SE 4000 y SE 18 LTX 4000 contacto con cables eléctricos ocultos. El son especialmente adecuados para atornillar contacto con un cable conductor de corriente placas de cartón yeso de hasta 12,5 mm sobre sub-...
  • Página 26 ESPAÑOL Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de 6. Puesta en marcha realizar cualquier trabajo de ajuste, reparación, reequipamiento o limpieza en la herramienta. Especial para máquinas de red Indicaciones especiales de seguridad Antes de conectar la herramienta, compruebe para máquinas con batería: que la tensión y la frecuencia de red que se indican en la placa de identificación corresponden a...
  • Página 27 ESPAÑOL es Trabajar sin tope de profundidad (12) En la posición de funcionamiento continuado, la máquina seguirá Ajustar el número de revoluciones al proceso de funcionando en caso de pérdida del control de atornillado apretando el interruptor. la herramienta debido a un tirón. Por este Al finalizar el proceso de atornillado, apagar la motivo deben sujetarse las empuñaduras máquina desconectando el interruptor (3).
  • Página 28 Esto basura doméstica. Devuelva las baterías defec- interfiere en el enfriamiento de la herramienta tuosas o gastadas a su distribuidor Metabo eléctrica. No sumerja la batería en agua. Por ello, es importante aspirar o soplar con aire seco regularmente y con esmero todas las ranuras Antes de eliminar la máquina, descargue la batería...
  • Página 29 ESPAÑOL es =Nivel de intensidad acústica =Nivel de potencia acústica =Inseguridad Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los 80 dB(A). ¡Use auriculares protectores!
  • Página 30 água metal. ou gás (por ex. com a ajuda de um aparelho A SE 4000 e a SE 18 LTX 4000 são adicionalmente detector de metais). apropriadas para placas de gesso reforçadas com Nunca colocar ferramentas de fibra até...
  • Página 31 PORTUGUÊS Especialmente para ferramentas sem fio Remover a bateria da máquina antes de realizar qualquer ajuste, reequipamento, manutenção ou Bateria limpeza. Antes de utilizar, carregue a bateria (9). Proteger as baterias de humidade! Recarregar a bateria em caso de perda de rendimento.
  • Página 32 PORTUGUÊS pt - Retirar: puxar a ferramenta de aparafusar (13) Lâmpada LED (consoante o modelo) com um alicate para fora do suporte da Para trabalhar em locais com pouca iluminação. A ferramenta (14). lâmpada LED (6) acende se a máquina estiver - Voltar a montar o limitador de profundidade (12): ligada.
  • Página 33 Consoante as Poderá consultar o programa completo de condições de utilização, o estado da ferramenta acessórios em www.metabo.com ou no catálogo. eléctrica ou das ferramentas acopláveis, a sobrecarga efectiva poderá ser superior ou inferior. 12. Reparações Para a avaliação, deverá...
  • Página 34 (14)! metallunderlag. SE 4000 och SE 18 LTX 4000 är dessutom lämpliga Fixera små arbetsstycken, så att de inte vrids med att använda till gipsfiberskivor på upp till 12,5 mm runt av skruvverktyget (t.ex. med skruvstycke eller på...
  • Página 35 SVENSKA du batterivätska i ögonen, skölj med rent vatten och 7. Användning sök omedelbart läkarvård! LED-lampa (6): rikta aldrig optiska instrument rakt in Ställa in rotationsriktning, i LED-strålen. transportsäkring (startspärr) Använd bara rotationsriktningsväljaren (2) när 5. Översikt motorn är avstängd. Se sidan 2: Se sidan 2.
  • Página 36 Slår maskinen av sig själv, så har elektroniken behörig elektriker! satt den i självskyddsläge. Metabo-elverktyg som behöver repareras ska Trots skyddsfunktionen kan vissa skickas till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se användningsområden ge överbelastning som www.metabo.com. resulterar i maskinskador. Du kan hämta reservdelslistor på...
  • Página 37 Särskilda anvisningar för batteridrivna maskiner: Du får inte slänga batterier i hushållssoporna! Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till Metabo-återförsäljaren! Släng aldrig batterier i vatten. Ladda ur batteriet i elverktyget före återvinning. Säkra kontakterna mot kortslutning (isolera t.ex. med tejp).
  • Página 38 Koneet sopivat kipsilevyjen ruuvaamiseen puisiin ja Pienemmät työkappaleet on kiinnitettävä niin, metallisiin tukirakenteisiin. etteivät ne pääse pyörimään ruuvaustyökalun Mallit SE 4000 ja SE 18 LTX 4000 sopivat lisäksi mukana (kiinnitä esim. ruuvipenkkiin tai maks. 12,5 mm vahvuisille kipsikuitulevyille ruuvipuristimilla työpöytään).
  • Página 39 SUOMI Jos akkunestettä valuu ulos ja sitä joutuu Vyökoukku (8) voidaan ruuvata kiinni vasemmalle iholle, huuhtele heti runsaalla vedellä. Jos tai oikealle (katso kuva, sivu 2). akkunestettä joutuu silmiin, pese puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon! 7. Käyttö LED-valo (6): Älä katso LED-sädettä suoraan optisilla instrumenteilla.
  • Página 40 2,0 Ah (6.25596) Jos kone kytkeytyy itsestään pois päältä, Lisävarusteiden täydellisen valikoiman löydät elektroniikka on aktivoinut itsesuojaustilan. osoitteesta www.metabo.com tai luettelosta. Tästä suojatoiminnosta huolimatta tietyissä 12. Korjaus käyttösovelluksissa voi ilmetä ylikuormitusta, joka voi aiheuttaa koneen vaurioitumisen. Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa Syyt ja aputoimenpiteet: ainoastaan sähköalan ammattilaiset!
  • Página 41 Erityiset ohjeet akkukäyttöisille koneille: Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- kauppiaallesi! Älä heitä akkuja veteen. Ennen kuin viet akun kierrätyspisteeseen, tyhjennä akun lataus sähkötyökalussa. Varmista koskettimet oikosulun estämiseksi (esimerkiksi tarranauhalla...
  • Página 42 (f.eks. spennes metall. fast i skrustikke eller med tvinger på arbeidsbordet). SE 4000 og SE 18 LTX 4000 er i tillegg egnet for Ikke ta på roterende verktøy! Spon o.l. må kun gipsfiberplater inntil 12,5 mm på...
  • Página 43 NORSK LED-arbeidslampe (6): Se ikke inn i strålen med 7. Bruk optiske instrumenter. Innstilling av dreieretning, 5. Oversikt transportsikring (innkoplingssperre) Omkoblingsbryteren (2) må kun betjenes når Se side 2. motoren står stille. 1 Montering av beltekrok (nettdrevne verktøy) * Se side 2: 2 Omkobler for rotasjonsretning R = Høyregang innstilt 3 Bryterknapp...
  • Página 44 Til tross for denne beskyttelsesfunksjonen kan elektrofagfolk! det oppstå skade på maskinen som følge av overbelastning i forbindelse med bestemte Hvis du har en Metabo-maskin som trenger bruksområder. reparasjon, kan du ta kontakt med en representant for Metabo. Adresser finner du på...
  • Página 45 Spesiell henvisninger for batteridrevne maskiner: Batteripakker må ikke kastes i husholdningsav- fallet. Gi defekte eller brukte batteripakker tilbake til Metabo-forhandleren. Ikke kast batteriene i vann. Før du kasserer batteriet, må det lades ut i elektro- verktøyet. Sikre kontaktene mot kortslutning (f.eks.
  • Página 46 (15)! Det er ikke muligt at tage metal. dem ud! Anvend udelukkende SE 4000 og SE 18 LTX 4000 egner sig yderligere til gipscementplader på op til 12,5 mm på værktøjsholderen (14)! gavlbeklædninger af metal.
  • Página 47 DANSK Montering af bæltekrog Skyl straks med rigelige mængder vand, hvis batterivæsken kommer i kontakt med huden. Bæltekrogen kan påskrues (8) til venstre eller højre Skyl øjnene med rent vand og søg straks (se ill., side 2). læge, hvis batterivæsken kommer i øjnene! Lysdiode (6): Se ikke direkte ind i LED-strålen med 7.
  • Página 48 Reparationer på el-værktøj må kun foretages af visse anvendelser føre til overbelastning og faguddannede elektrikere! beskadigelse af maskinen. Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal Årsager og afhjælpning: have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. 1. Batteri næsten tomt (elektronikken beskytter batteriet mod skader som følge af total...
  • Página 49 Særlige anvisninger for batteridrevne maskiner: Batteripakker må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald! Returner defekte eller brugte batteripakker til Metabo-forhandleren! Smid ikke batteripakker i vandet. Aflad batteripakken i el-værktøjet, før den bort- skaffes. Beskyt kontakterne mod kortslutning (isoler f.eks. med tape).
  • Página 50 Sprawdzić, czy w miejscu wykonywanych prac nie znajdują się żadne przewody elektryczne, Modele SE 4000 i SE 18 LTX 4000 nadają się wodociągowe lub gazowe (np. za pomocą dodatkowo do płyt gipsowo-włóknowych o grubości detektora metali).
  • Página 51 POLSKI Wskazówki specjalne dla urządzeń Przed przystąpieniem do regulacji ustawień, przezbrajania, konserwacji lub czyszczenia wyjąć z zasilanych akumulatorowo urządzenia akumulator. Akumulator Akumulatory chronić przed wilgocią! Przed pierwszym użyciem naładować akumulator (9). W przypadku spadku mocy ponownie naładować Nie wkładać akumulatorów do ognia! akumulator.
  • Página 52 POLSKI pl Wymiana końcówek wkrętakowych Po zakończeniu wkręcania wyłączyć urządzenie poprzez zwolnienie przycisku włącznika (3). Zakładanie i wyjmowanie końcówek wkrętakowych: Dioda LED (w zależności od modelu) - Ściągnąć ogranicznik głębokości (12). Do pracy w słabo oświetlonych miejscach. Dioda - Zakładanie: włożyć końcówkę wkrętakową (13) LED (6) świeci się, gdy urządzenie jest włączone.
  • Página 53 Na podstawie odpowiednio dopasowanych wartości szacunkowych określić W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się środki ochrony dla użytkownika, np. działania zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są organizacyjne. dostępne na stronie www.metabo.com. Łączna wartość wibracji (suma wektorowa dla Wykazy części zamiennych można pobrać pod trzech kierunków) określona zgodnie z normą...
  • Página 54 . Η ’ *1), ώ *2) *3). *4) - : Ό . Η ’ ώ SE 4000 SE 18 LTX 4000 ( . . 12,5 mm SE 2500 SE 18 LTX 2500 ώ 12,5 mm (13) 25 mm (15)! ώ...
  • Página 55 Η Ά FI (RCD) 30 mA. ώ ώ ώ ! Η 10°C 30°C. "Li-Power” (Li-Ion) (10): (11) LED. - Ό (LED) Α LED (6): ώ ώ ώ ώ ώ 10 Έ ώ 15 Ά /Α ώ ώ ώ : (3). ώ...
  • Página 56 Η Ά el (12) ώ ώ Ό ώ ώ (13) . ’ ώ (12) ώ Α ώ ώ ώ ώ ώ (12). (3). ώ (13) (14). - Α ώ LED ( (13) (14). . Η (12) LED (6) (14) (16) ώ...
  • Página 57 Η Ά (LED) (10). Ό www.metabo.com ώ ώ : Ό Metabo “AIR COOLED”. Metabo. ώ www.metabo.com. ώ www.metabo.com. (3). ώ ώ ώ µ ϊ 2002/96/ ώ ώ ώ µ (12). µ ώ Metabo! ώ ( . . Metabo. ώ 6.31618 ώ...
  • Página 58 Η Ά el ώ ώ , . . ώ ( ώ EN 60745: ώ ( 80 dB(A).
  • Página 59 A gépek gipszkarton lapok fa és fém szerkezetekre Soha ne tegyen 25 mm hosszú való felcsavarozásához alkalmas. csavarozó szerszámokat (13) a Az SE 4000 és az SE 18 LTX 4000 ezt kiegészítően csavarorsóba (15)! Nem lehet akár 12,5 mm-es gipszrostlapok fém szerkezetekre való felcsavarozásához alkalmas.
  • Página 60 MAGYAR Ne tegye ki az akkuegységet tűz hatásának! figyelmeztető kijelzővel (10) rendelkeznek: - Nyomja meg a gombot (11) és a LED-lámpák kijelzik a töltésszintet. Ne használjon sérült vagy deformálódott - Ha valamelyik LED-lámpa villog, akkor az akkuegységet! akkuegység majdnem teljesen lemerült, és újra fel Ne nyissa fel az akkuegységet! kell tölteni.
  • Página 61 A csavarbehajtás befejezéséig nyomja neki a gépet védőszemüveget és porálarcot. erőteljesen a csavarnak. Ez különösen az építési (durvamenetes) 11. Tartozékok gyorscsavarok gipszkartonlapba behajtása során fontos, mivel ezek a csavarok a nagy menetemelkedés következtében gyorsan Kizárólag eredeti Metabo tartozékokat használjon. becsavarodnak az anyagba.
  • Página 62 4,0 Ah (6.25591); 2,0 Ah (6.25596) Emissziós értékek A teljes tartozékprogram megtalálható a Ezek az értékek lehetővé teszik az elektromos www.metabo.com honlapon vagy a katalógusban. szerszám kibocsátási értékeinek meghatározását, illetve különböző elektromos szerszámok 12. Javítás összehasonlítását. Az alkalmazási feltételektől, az elektromos szerszám állapotától vagy a használt...
  • Página 63 *3). *4) - . 3. А Э SE 4000 SE 18 LTX 4000 12,5 SE 2500 SE 18 LTX 2500 12,5 (13) (15)! (14)! . Н ы ы ы...
  • Página 64 6. В А (9). 10 °C 30 °C. "Li- Power" (10): (11), (9). (6): . 2). . 2. 7. Э . 2: В В (3).
  • Página 65 (12) (13) (12) (12). (3). (13) (14). (13) (14). (12): (14) (16) Э (13) (15)! (17) (14)! . 2, . 2a (13) (14): (13). (12), (17). (17). (12) 0,25...
  • Página 66 1. А (10) : ASC Ultra, ASC 15, ASC (11) (10) 18 : 5,2 (6.25592); (6.25591), 2,0 (6.25596) www.metabo.com Metabo „AIR COOLED“. Metabo. www.metabo.com. www.metabo.com. (3). 2002/96/E (12). . Э Metabo! Metabo. . 3. 6.31618 : 25...
  • Página 67 EN 60745. Э EN 60745: (A).
  • Página 69 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...