Metabo SE 4000 Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para SE 4000:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

SE 4000
SE 2800
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 8
fr
Notice originale 11
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14
it
Istruzioni originali 17
es Manual original 20
pt
Manual original 23
sv Bruksanvisning i original 26
www.metabo.com
fi
Alkuperäiset ohjeet 29
no Original bruksanvisning 32
da Original brugsanvisning 35
pl
Instrukcja oryginalna 38
el
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 41
hu Eredeti használati utasítás 44
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 47

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo SE 4000

  • Página 1 SE 4000 SE 2800 de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiset ohjeet 29 en Original instructions 8 no Original bruksanvisning 32 Notice originale 11 da Original brugsanvisning 35 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14 Instrukcja oryginalna 38 Istruzioni originali 17 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 41 es Manual original 20 hu Eredeti használati utasítás 44...
  • Página 2 2 mm, 1/16“ 2 mm, 1/16“...
  • Página 3 SE 4000 SE 2800 0-4000 0-2850 (rpm) 2400 1800 (rpm) max. mm (in) 6,35 (1/4“) 6,35 (1/4“) kg (lbs) 1,2 (2.6) 1,2 (2.6) 2,5 / 1,5 2,5 / 1,5 dB(A) 80 / 3 79 / 3 dB(A) 91 / 3...
  • Página 4 6.25070...
  • Página 5: Konformitätserklärung

    DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung Beim Arbeiten können hohe Rückdrehmomente 1. Konformitätserklärung auftreten. Die Maschine immer kräftig festhalten, einen sichereren Stand einnehmen und Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass konzentriert arbeiten. diese Schrauber mit den auf Seite 3 angegebenen Lüftungsschlitze nicht zuhalten. Normen und Richtlinien übereinstimmen.
  • Página 6: Tipps Und Tricks

    Regelmäßig den Tiefenanschlag (6) abnehmen und Eine Schraube zur Probe einschrauben. Ggf. die reinigen Einschraubtiefe korrigieren: Beim Drehen des Tiefenanschlags (6) verändert 11. Zubehör sich die Einschraubtiefe um 0,25 mm pro Rastung. Soll die Schraube tiefer eingeschraubt werden: Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör.
  • Página 7: Technische Daten

    Elektrofachkraft ausgeführt werden! =Schwingungsemissionswert (Schrauben ohne Schlag) Ein Ersatz der Anschlussleitung darf nur von =Unsicherheit (Schwingung) Metabo oder einer autorisierten Kundendienst- werkstätte durchgeführt werden. Typische A-bewertete Schallpegel: Mit reparaturbedürftigen Metabo =Schalldruckpegel Elektrowerkzeugen wenden Sie sich bitte an Ihre =Schallleistungspegel Metabo-Vertretung.
  • Página 8: Conformity Declaration

    ENGLISH Original instructions Materials that generate dusts or vapours that may 1. Conformity Declaration be harmful to health (e.g. asbestos) must not be processed. We, being solely responsible, hereby declare that these screwdrivers conform to the standards and 5. Overview directives specified on page 3.
  • Página 9: Tips And Tricks

    Working without depth stop workshop. Adapt the speed of the screwing process by If you have Metabo electrical tools that require carefully pressing in the trigger switch. repairs, please contact your Metabo service centre. When the screwing process is complete, switch off For addresses see www.metabo.com.
  • Página 10: Environmental Protection

    ENGLISH You can download spare parts lists from www.metabo.com. 13. Environmental Protection Observe national regulations on environmentally compatible disposal and on the recycling of disused machines, packaging and accessories. Only for EU countries: Never dispose of power tools in your household waste! In...
  • Página 11: Utilisation Conforme À La Destination

    FRANÇAIS fr Notice originale acoustiques intenses et prolongées peuvent 1. Déclaration de conformité provoquer une perte d'audition. Des couples de réaction importants sont Nous déclarons sous notre propre responsabilité, susceptibles de se produire pendant l'opération. que ces visseuses sont conformes aux normes et Il convient donc de toujours maintenir l'outil avec directives indiquées à...
  • Página 12: Conseils Et Astuces

    0,25 mm par 11. Accessoires cran. Pour un vissage plus profond de la vis, serrer davantage la douille de butée. Si la vis est déjà Utiliser uniquement des accessoires Metabo. vissée trop profond : desserrer la douille de butée.
  • Página 13: Protection De L'environnement

    (Vissage sans percussion) ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! = Incertitude (oscillation) Seul Metabo ou un atelier de service autorisé est Niveau sonore typique pondéré A : habilité à effectuer le remplacement du câble de = niveau de pression acoustique raccordement.
  • Página 14 NEDERLANDS Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Draag oorbeschermers als gedurende lange tijd 1. Conformiteitsverklaring met de machine gewerkt wordt. Langdurige blootstelling aan een hoger geluidsniveau kan tot Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- beschadiging van het gehoor leiden. ding, dat deze schroefmachines voldoen aan de op Tijdens het werken kunnen hoge terugdraai- pagina 3 genoemde normen en richtlijnen.
  • Página 15: Handige Tips

    Verzonken bouten: Het oppervlak van de schroefkop bevindt zich 2 mm 11. Toebehoren buiten de aanslaghuls. (9) Een schroef inschroeven als test. Eventueel de Gebruik uitsluitend originele Metabo toebehoren. schroefdiepte corrigeren: Bij het draaien van de diepteaanslag (6) verandert...
  • Página 16: Milieubescherming

    Het netsnoer mag alleen worden vervangen door = onzekerheid (trilling) Metabo of een erkende werkplaats. Karakteristiek A-gekwalificeerd geluidsniveau: Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat = geluidsdrukniveau gerepareerd dient te worden contact op met uw = geluidsvermogensniveau Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen = onzekerheid www.metabo.com.
  • Página 17: Utilizzo Conforme Alle Disposizioni

    ITALIANO it Istruzioni originali Indossare protezioni acustiche, qualora si debba 1. Dichiarazione di conformità lavorare per lunghi periodi. Il lungo effetto del livello di intensità acustica può danneggiare l'udito. Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità Durante l'utilizzo possono verificarsi coppie di che i presenti avvitatori sono conformi alle norme e contraccolpo elevate.
  • Página 18: Cambio Utensile

    ITALIANO L = rotazione sinistrorsa ruotando l'astina di profondità (6), la profondità di avvitatura varia di 0,25 mm per ogni tacca di arresto. Qualora la vite debba essere avvitata ad Cambio utensile una profondità maggiore: avvitare la boccola di Inserimento dell'utensile: arresto.
  • Página 19: Tutela Dell'ambiente

    Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal sito www.metabo.com.
  • Página 20: Manual Original

    ESPAÑOL Manual original ruido elevados durante períodos prolongados causar 1. Declaración de conformidad daños en la capacidad auditiva. Al trabajar pueden aparecer momentos de retrogiro Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabi- elevados. Sujete la máquina con fuerza, adopte una lidad, que estos atornilladores cumplen con las postura segura y trabaje concentrado.
  • Página 21: Cambio De Herramienta

    ESPAÑOL es Cambio de herramienta Realice un atornillado de prueba. Si fuera necesario, corrija la profundidad de atornillado: Insertar la herramienta: Al girar el tope de profundidad (6), la profundidad Sujete el cierre de cambio rápido (8) e inserte la de atornillado varía en 0,25 mm por trama.
  • Página 22: Protección Ecológica

    En caso de tener una herramienta eléctrica de = Nivel de intensidad acústica Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse = Nivel de potencia acústica a su representante de Metabo. En la página = Inseguridad www.metabo.com encontrará las direcciones nece- sarias.
  • Página 23: Recomendações Gerais De Segurança

    PORTUGUÊS pt Manual original Durante os trabalhos podem surgir altos torques 1. Declaração de conformidade de reversão. Segurar firmemente a ferramenta, posicionar-se de forma segura e trabalhar Declaramos, sob nossa responsabilidade, que concentrado. estas aparafusadoras estão de acordo com as Não manter fechadas as aberturas de ventilação.
  • Página 24: Trabalhar Com Batente De Profundidade

    PORTUGUÊS na ferramenta. Mantenha a ferramenta A profundidade ajustada não se altera ao remover seguramente no sistema de fixação para troca o limitador de profundidade (6). Depois de remontar rápida (8). o limitador, é possível continuar a trabalhar com a mesma profundidade.
  • Página 25: Protecção Do Meio Ambiente

    = Insegurança (vibração) A substituição do cabo de conexão só deve ser Valores típicos e ponderados pela escala A para o efectuada pela Metabo ou por uma Oficina ruído: autorizada de Assistência Técnica ao Cliente. = Nível de pressão sonora Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que...
  • Página 26: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    DEUTSCH Bruksanvisning i original 1. Överensstämmelsedeklaration 5. Översikt Vi intygar härmed och tar ansvar för att skruvdra- Se sid. 2. garen har tillverkats i enlighet med de standarder 1 Rotationsriktningsväljare och direktiv som anges på sid. 3. 2 Strömställarspärr 3 Låsknapp (kontinuerlig användning) 2.
  • Página 27: Råd Och Tips

    Elverktyg får bara repareras av behörig elektriker! När du skruvdrar krysskruv ska du trycka Nätsladden får bara bytas av Metabo eller maskin och bits med kraft mot skruven, annars auktoriserat serviceställe. kan bitsen slinta i skruven och du skadar materialet.
  • Página 28 DEUTSCH Vi förbehåller oss rätten till tekniska förändringar. = Nominell effektförbrukning = Avgiven effekt = Varvtal vid tomgång = Varvtal vid belastning = max. åtdragningsmoment max. = Maskinens verktygsfäste = Vikt utan nätsladd Mätvärden uppmätta enligt EN 60745. Maskinen har skyddsklass II Växelström Angivna tekniska data ligger inom toleranserna (enligt respektive gällande standard).
  • Página 29: Alkuperäiset Ohjeet

    SUOMI fi Alkuperäiset ohjeet Aineita, joita työstettäessä muodostuu terveydelle 1. Vaatimustenmukaisuusvakuutus vaarallista pölyä tai höyryä (esim. asbesti), ei saa työstää. Vakuutamme vastaavamme siitä, että nämä ruuvin- vääntimet ovat sivulla 3 mainittujen standardien ja 5. Yleiskuva määräysten mukaisia. Katso sivu 2. 2.
  • Página 30: Neuvot Ja Ohjeet

    12. Korjaus Jos konetta ei pidetä tarkasti pystysuorassa työkappaletta kohti, se kumoaa Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa syvyydenrajoittimen (tiettyyn asteeseen asti). ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Liitäntäjohdon saa vaihtaa vain Metabo tai sen valtuuttama korjaamo.
  • Página 31: Tekniset Tiedot

    SUOMI fi Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso www.metabo.com. Varaosalistat voit imuroida osoitteesta www.metabo.com. 13. Ympäristönsuojelu Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakka- usten ja lisätarvikkeiden hävittämistä ja kierrätystä koskevia kansallisia määräyksiä. Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökalua kotitalousjätteen mukana! Käytettyjä...
  • Página 32: Start Og Stopp

    NORSK Original bruksanvisning Ikke dekk til ventilasjonsåpningene. 1. Samsvarserklæring Materialer som avgir helsefarlig støv eller damper (f. eks. asbest) må ikke bearbeides. Vi erklærer under eget ansvar at disse skrumaski- nene er i overensstemmelse med standardene og retningslinjene på side 3. 5.
  • Página 33: Tips Og Triks

    Hvis maskinen ikke holdes nøyaktig vinkelrett mot eller et autorisert kundeserviceverksted. emnet, endres den faktiske dybdeanleggslengden (til en viss grad). Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har et Metabo elektroverktøy som må repareres. Adresser på www.metabo.com. Arbeid uten dybdeanlegg Du kan laste ned reservedelslister fra Tilpass turtallet til skruprosessen ved å...
  • Página 34: Tekniske Data

    NORSK 13. Miljøvern Følg nasjonale forskrifter for miljøvennlig kassering og resirkulering av gamle maskiner, emballasjer og tilbehør. Kun for EU-land: Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU- direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
  • Página 35: Særlige Sikkerhedsanvisninger

    DANSK da Original brugsanvisning Der må ikke bearbejdes materialer, der danner 1. Konformitetserklæring sundhedsfarligt støv eller dampe (f.eks. asbest). Vi erklærer under almindeligt ansvar, at disse 5. Oversigt skruemaskiner er i overensstemmelse med de på side 3 angivne standarder og direktiver. Se side 2.
  • Página 36: Tips Og Tricks

    Reparationer på el-værktøjer må kun foretages af Hvis maskinen ikke holdes helt lodret over faguddannede elektrikere! arbejdsemnet, udlignes det af dybdestoppet Stikledningen må kun udskiftes af Metabo eller et (til en vis grad). autoriseret kundeserviceværksted. Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De Arbejde uden dybdestop skal have repareret Deres Metabo el-værktøj.
  • Página 37 DANSK da 13. Miljøbeskyttelse Overhold de lokale regler om miljøvenlig bortskaf- felse og genbrug af udtjente maskiner, emballage og tilbehør. Kun for EU-lande: El-værktøj må ikke smides i husholdningsaffaldet! I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og omsættelsen til national lovgivning skal brugte el- værktøjer indsamles adskilt og genanvendes i en recyclingproces.
  • Página 38: Instrukcja Oryginalna

    POLSKI Instrukcja oryginalna spowodować porażenie prądem osoby 1. Oświadczenie zgodności obsługującej. W przypadku prac dłużej trwających należy nosić Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że odpowiednie nauszniki ochronne. Dłuższe opisywane wkrętarki spełniają normy i dyrektywy oddziaływanie wysokiego poziomu hałasu może wymienione na stronie 3. doprowadzić...
  • Página 39: Wymiana Narzędzia

    POLSKI pl R = Obrót w prawo Wkręcić jeden wkręt na próbę. W razie potrzeby L = Obrót w lewo skorygować głębokość wkręcania: przy obracaniu ogranicznika głębokości (6) Wymiana narzędzia głębokość zmienia się o 0,25 mm na jedno Mocowanie narzędzia: kliknięcie.
  • Página 40: Ochrona Środowiska

    środki ochronne dla użyt- kownika, np. środki organizacyjne. Pełny zestaw akcesoriów patrz www.metabo.com Całkowita wartość wibracji (suma wektorowa trzech lub katalog główny. kierunków) ustalona zgodnie z EN 60745: = Typowe mierzone przyspieszenie 12.
  • Página 41: Πρωτότυπες Οδηγίες Χρήσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης δικτύου. Η επαφή με ηλεκτροφόρους αγωγούς 1. Δήλωση πιστότητας θέτει τα μεταλλικά μέρη του κελύφους υπό τάση και μπορεί να προκαλέσει την ηλεκτροπληξία του Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη, ότι αυτά τα κατσαβίδια χρήστη. αντιστοιχούν στις προδιαγραφές και στις οδηγίες Σε...
  • Página 42: Συμβουλές Και Τεχνάσματα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ συνεχούς λειτουργίας, πατήστε ξανά τον α) Βίδες που πρέπει να καθήσουν την κεφαλή πληκτροδιακόπτη. τους πάνω στο υλικό (βίδες κυλινδρικής κεφαλής, βίδες ημισφαιρικής κεφαλής, βίδες εξαγωνικής κεφαλής): Επιλογή κατεύθυνσης περιστροφής Η επιφάνεια έδρασης της κεφαλής της βίδας Ο χειρισμός του διακόπτη αλλαγής της βρίσκεται...
  • Página 43 σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745: συμβεβλημένο συνεργείο εξυπηρέτησης = Τυπική αξιολογημένη επιτάχυνση στην πελατών. περιοχή χεριού-βραχίονα (Βίδωμα Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη χωρίς κρούση) επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- = Ανασφάλεια (ταλάντωση) στοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις...
  • Página 44 MAGYAR Eredeti használati utasítás Munka során erős visszaható forgatónyomaték 1. Megfelelőségi nyilatkozat jelentkezhet. A gépet mindig erősen tartsa, biztos állást foglaljon el és a munkára koncentráltan Kizárólagos felelősségünk tudatában igazoljuk, dolgozzon. hogy ezek a csavarozók mindenben megfelelnek a Tartsa szabadon a szellőzőnyílásokat. 3.
  • Página 45: Néhány Jó Tanács És Gyakorlati Fogás

    Próbaképp csavarjon be egy csavart. Szükség 11. Tartozékok esetén korrigálja a becsavarási mélységet: a mélységütköző (6) elforgatásával a becsavarási mélység raszterhornyonként 0,25 mm-rel változik. Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. A csavart mélyebbre kell becsavarni: csavarja befelé az ütközőhüvelyt. A csavar túlságosan...
  • Página 46: Műszaki Adatok

    = bizonytalanság (rezgés) szakember javíthat! Jellemző A-osztályú zajszint: A csatlakozóvezeték cseréjét csak valamely = hangnyomásszint Metabo szerviz vagy egy engedéllyel rendelkező = hangteljesítményszint ügyfélszolgálati szerviz végezheti el. = bizonytalanság Munka közben a zajszint a 80 dB(A)-t túllépheti. A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- mokkal kérjük, forduljon Metabo szakkereskedőjéhez.
  • Página 47: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации кабелями приводит к возникновению 1. Декларация о соответствии напряжения в металлических частях корпуса и может стать причиной удара током. Мы с полной ответственностью заявляем, что При длительной работе пользуйтесь эти винтоверты соответствуют нормам и дирек- средствами...
  • Página 48: Советы И Рекомендации

    РУССКИЙ Выбор направления вращения материала (винты с цилиндрической головкой, винты со сфероцилиндрической головкой, Переключение направления вращения шестигранные болты): (1) производите только при опорная поверхность головки находится в 2 мм неработающем электродвигателе. за пределами упорной втулки (9). б) Винты (болты, шурупы) с потайной головкой: Выбор...
  • Página 49: Техническое Обслуживание

    B Подвеска с держателем битов зависимости от условий эксплуатации, состо- Полный ассортимент принадлежностей яния электроинструмента или рабочих смотрите на сайте www.metabo.com или в (сменных) инструментов фактическая нагрузка главном каталоге. может быть выше или ниже. При определении примерного уровня шума и вибрации учиты- 12.
  • Página 52 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com 170 26 9020 - 0512...

Este manual también es adecuado para:

Se 2800

Tabla de contenido