LTD. in potential death or serious injury. to the eyes. ● NIKON VISION CO., LTD. reserves the right to change the contents described in these manuals at • When not measuring, please keep CAUTION your fingers away from the POWER any time and without prior notice.
Página 5
Nikon Laser Rangefinder in a designed for use underwater. • When removing stains or smudges system in order to aim at the target. equipment and staining clothing.
• Invisible/Eyesafe EN/IEC Class 1M Laser etc.) !w FDA information indication • Black target • Target has stepped surface The Nikon Laser Rangefinder uses an invisible • In snow, rain or fog laser beam for measuring. It measures the time the • Target measured through glass laser beam takes to travel from the rangefinder • Reflective surface measured from diagonal direction to the target and back.
Internal display Measurement display mode Distance Press and hold the MODE button, then immediately depress the POWER ON/Measurement button (less than 2 seconds) to change the mode in the order shown below. Horizontal Distance Unit of measure (m/yd.) Horizontal Distance Mode Target mark Laser irradiation mark Horizontal Distance display mode First Target Priority mode Distant Target Priority mode Battery condition 『...
Target priority mode Distance display units Changing battery This laser rangefinder employs the First Target Priority/Distant Measurement results are displayed in yards/meters. • Type of battery: 3V CR2 lithium battery x1 (Factory default setting is yard.) Target Priority switching system (Factory default setting is • Battery remaining amount indicators Distant Target Priority mode). Yard Meter * Battery condition mark in the internal display warns when the battery needs to be replaced.
[Single measurement] [Single measurement] Immediately after power-on. Stand-by. Immediately after power-on. Stand-by. 3. Press POWER button once to start single measurement. (Initializing) (Initializing) 3. Press POWER button once to start single measurement. Measurement 【Single measurement】 Caution — use of controls or adjustments or performance of procedures other than Measuring.
Automatic power shut-off (after approx. 8 sec. unoperated) This Nikon Laser Rangefinder is waterproof, and will suffer no damage to the optical system nor observation if submerged or dropped in water to a maximum depth of 1 meter for up to 10 minutes.
Troubleshooting/Repair Others If your Nikon Laser Rangefinder should require repair, please contact your local dealer or the store where you This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: purchased it. Before doing so, you are advised to consult the Troubleshooting/Repair Table below. (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 12
Never let anyone other than the official representative of the Nomenclatura/Componentes ........29 product manufacturer check or repair the Nikon Laser Rangefinder. Failure to follow this instruction could result in injury, or damage to the product.
Precauciones antes del uso Respete estrictamente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Muchas gracias por comprar el Nikon Laser Rangefinder PROSTAFF 7. • No desmonte/remodele/repare el orientaciones siguientes para Nikon Laser Rangefinder. El láser (Láser) emitido podría ser nocivo para utilizar correctamente el equipo El Nikon Laser Rangefinder utiliza un La utilización de controles, ajustes o parámetros de procedimiento distintos de los aquí...
óptico batería pueden romperse y sufrir piezas, consulte a un médico lentes. Por tanto, guarde el Nikon para utilizarlo bajo el agua. • Al eliminar manchas o residuos para apuntar al objetivo. Asegúrese fugas, corroyendo los equipos y inmediatamente.
• Sujeto negro !p Indicación de tapa del EN/IEC • Sujeto con una superficie escalonada compartimento de la batería • Nieve, lluvia o niebla El Nikon Laser Rangefinder utiliza un haz láser invisible • Sujeto medido a través de vidrio "Abierta/Cerrada" para realizar la medición. Mide el tiempo que tarda el • Superficie reflectante medida en dirección diagonal !q Etiqueta de número de producto haz láser en ir desde el Rangefinder al objetivo y volver.
Pantalla interna Modo de visualización de la medición Distancia Mantenga pulsado el botón MODE y presione inmediatamente el botón POWER ON/Measurement (menos de dos segundos) para cambiar el modo en el orden mostrado a continuación. Unidad de medida (m/yarda) Modo de distancia Distancia horizontal horizontal Marca de sujeto Marca de emisión de láser Modo de distancia horizontal Modo de prioridad al primer sujeto Modo de prioridad al sujeto más Estado de la batería...
Modo de prioridad al sujeto Unidades de indicación de la distancia Cambio de la batería Este rangefinder láser aplica el sistema de conmutación Los resultados de medición se indican en yardas/metros • Tipo de batería: 1 batería de litio CR2 de 3 V Prioridad al primer sujeto/Prioridad al sujeto más lejano (el ajuste predeterminado de fábrica son las yardas). • Indicadores de la carga restante de la batería (el ajuste predeterminado de fábrica es el modo de Yarda Metro...
[Single measurement] [Single measurement] Immediately after power-on. Stand-by. Immediately after power-on. Stand-by. 3. Press POWER button once to start single measurement. (Initializing) (Initializing) 3. Press POWER button once to start single measurement. Medición 【Medición única】 Measuring. Measuring. Precaución — La utilización de controles, ajustes o parámetros de procedimiento distintos de los aquí 2.
Aprox. 175 (sin batería) El Nikon Laser Rangefinder ofrece las siguientes ventajas: • Puede usarse sin riesgo de daños para sus funciones internas en condiciones de gran humedad, polvo y lluvia. • Diseño relleno de nitrógeno que lo hace resistente a la humedad y el enmohecimiento. Al utilizar el Nikon Laser Rangefinder respete lo siguiente: • La unidad no es una estructura sellada, por lo que no debe utilizarse ni mantenerse bajo agua en circulación. • Si aparece humedad en las piezas móviles de ese equipo, deje de usarlo y séquelo. ** El compartimento de la batería es resistente al agua, no impermeable. Si se sumerge el Rangefinder en agua puede entrar agua en el dispositivo. Si entra agua en el compartimento de la batería, elimine toda la humedad y deje pasar un tiempo suficiente...
Solución de problemas/Reparación Otros Si su Nikon Laser Rangefinder precisara alguna reparación, póngase en contacto con su distribuidor local o con la tienda donde lo compró. Antes de hacerlo, le aconsejamos que consulte la Tabla de solución de problemas/reparación siguiente. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: Síntoma Puntos que debe comprobar (1) Este dispositivo no puede provocar interferencias peligrosas, y (2) E ste dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que pueden provocar un ● P ulse el botón POWER ON/Measurement (encendido/medición) (lado cercano, funcionamiento no deseado.
Página 21
No deje que nadie Nomenclature/Composition ........47 distinto del representante oficial del fabricante del producto revise ni repare el Nikon Laser Rangefinder. No respetar esta indicación podría provocar lesiones o dañar el producto.
Ceci pourrait endommager vos autorisation écrite de NIKON VISION CO., LTD. yeux. PRÉCAUTION ● NIKON VISION CO., LTD. se réserve le droit de modifier le contenu de ces manuels à tout moment • Si vous n'effectuez pas de mesures, Avertit du fait qu’un emploi incorrect ne placez pas vos doigts à proximité...
Página 23
• N'utilisez pas l'appareil en • Lorsque vous transportez le télémètre lithium. • Ne laissez pas le télémètre laser pourraient rayer la surface des marchant. Vous pourriez causer laser Nikon, veillez à le ranger dans sa • Si du liquide provenant d'une pile Nikon à la lumière directe du lentilles. Un chiffon utilisé pour des blessures ou une panne housse. endommagée venait à entrer en soleil.
• La surface réfléchissante est visée de biais !w Indications pour la FDA • La cible bouge ou vibre Le télémètre laser Nikon utilise un faisceau laser invisible • Un obstacle se déplace devant la cible pour effectuer la mesure. Il mesure le temps nécessaire • La cible est un plan d'eau au faisceau laser pour effectuer un aller-retour entre le télémètre et la cible.
Écran interne Mode d'affichage de mesure Distance Maintenez la pression d'un doigt sur le bouton MODE puis appuyez sur le bouton POWER ON / Mesure (pendant moins de 2 secondes) pour modifier le mode selon l'ordre indiqué ci-dessous : Mode Distance Unité de mesure (m/yd.) Distance horizontale horizontale Repère de cible Marque d'irradiation laser Mode Distance horizontale Mode Priorité à la première cible Mode Priorité à la cible distante Indicateur d'état de la pile 『...
Mode priorité à la cible Unités d'affichage de distance Remplacement de la pile Les résultats de mesure sont affichés en yards/mètres. Ce télémètre laser utilise le système de commutation • Type de pile : Pile au lithium 3V CR2 x1 (Le réglage par défaut est le yard.) Priorité à la première cible / Priorité à la cible distante • Indicateurs de charge de pile (Le réglage par défaut est le mode Priorité...
[Single measurement] [Single measurement] Immediately after power-on. Stand-by. Immediately after power-on. Stand-by. 3. Press POWER button once to start single measurement. (Initializing) (Initializing) 3. Press POWER button once to start single measurement. Mesure 【Mesure unique】 Attention — L'emploi de commandes, réglages ou procédures autres que ceux Measuring.
Environ 175 (sans la pile) Le télémètre laser Nikon offre les avantages suivants : • Peut être utilisé dans des conditions de forte humidité, poussière et pluie sans risque de dommage aux fonctions internes. • Une conception avec remplissage d’azote le rend résistant à la condensation et aux moisissures. Observez les consignes suivantes lors de l'utilisation d'un télémètre laser Nikon : • L'appareil n'étant pas parfaitement étanche, il ne doit pas être placé ni être utilisé sous un courant d'eau. • Si vous trouvez de l'humidité sur les parties mobiles de l'appareil, arrêtez de l'utiliser et essuyez-la. ** Le logement de la pile est protégé de l'eau, mais il n'est pas étanche. De l'eau peut pénétrer dans l'appareil si le télémètre est immergé. Dans ce cas, essuyez soigneusement le logement de la pile et attendez qu'il soit parfaitement sec.
Guide de dépistage des pannes/Réparations Autres Si votre télémètre laser Nikon doit être réparé, consultez le revendeur local ou le magasin où vous l'avez acheté. Toutefois, avant toute chose, prenez connaissance du tableau dépistage des pannes/Réparations qui suit. Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles FCC. L'utilisation de cet appareil est soumise aux conditions suivantes : Symptômes Points à vérifier (1) Cet appareil ne doit pas provoquer des brouillages nuisibles et (2) Cet appareil doit s'accommoder des brouillages auxquels il est soumis, y compris les brouillages qui peuvent ●...
Página 30
Le résultat affiché est incorrect ● Veillez à ce qu'aucun obstacle (feuilles, herbes, etc.) ne soit placé entre le CONTEÚDO télémètre laser Nikon et la cible. Cuidados antes do uso ........60-63 Si le problème persiste après avoir consulté le tableau de dépistage des pannes/Réparations, prenez contact avec le revendeur Principais características ..........64 pour qu'il vérifie ou répare l'appareil, car une panne s'est peut-être produite. Ne confiez à personne d'autre qu'un représentant Nomenclatura/Composição ........
Isso pode ● A NIKON VISION CO., LTD. se reserve o direito de alterar o conteúdo descrito nesses manuais em documento, pode potencialmente provocar lesões nos olhos. qualquer altura e sem aviso prévio.
Página 32
Lentes outras peças pequenas fora do ou bolor na superfície da lente • Embora o Telêmetro a Laser Nikon • Ao remover a poeira da O Telêmetro a Laser Nikon usa um Se manuseada incorretamente, alcance de crianças. devido à elevada umidade. Por isto, seja à prova d'água, ele não foi superfície da lente, use uma monóculo no seu sistema óptico de...
Fechar") do compartimento da pilha • Laser da classe 1M Invisível/Seguro para os olhos EN/IEC • O alvo têm superfícies em degraus !q Etiqueta de número de produto • Com neve, chuva ou neblina O Telêmetro a Laser Nikon emite um raio laser invisível • O alvo medido através de vidro !w Indicação de informação FDA para medição. Mede o tempo que o raio laser demora a • Superfície refletiva medida da direção diagonal percorrer a distância do telêmetro ao alvo e o inverso. Os • Alvo em movimento ou em vibração...
Visor interno Modo de exibição da medição Distância Pressione o botão MODE sem soltar, e, imediatamente a seguir, pressione o botão POWER ON/Medição (menos de 2 segundos) para comutar o modo na ordem indicada em baixo. Modo de distância Unidade de medição (metros/jardas) Distância Horizontal Horizontal Marca do alvo Marca de irradiação do laser Modo de distância Horizontal Modo de prioridade de primeiro alvo Modo de prioridade de alvo distante Estado da pilha 『...
Modo de prioridade de alvo Unidades de visualização de distância Troca da pilha O telêmetro a laser recorre ao sistema de comutação Os resultados das medições são visualizados em metros/jardas. • Tipo de pilha: 1 x Pilha de lítio 3V CR2 Prioridade de primeiro alvo/ Prioridade de alvo mais (O ajuste default de fábrica é jardas.) • Indicadores de carga remanescente da pilha distante (O ajuste default da fábrica é...
[Single measurement] [Single measurement] Immediately after power-on. Stand-by. Immediately after power-on. Stand-by. (Initializing) (Initializing) Medição 3. Press POWER button once to start single measurement. 3. Press POWER button once to start single measurement. 【Medição simples】 Cuidado — O uso de controles e ajustes ou a execução de procedimentos que não Measuring.
Aprox. 175 (sem pilha) O Telêmetro a laser Nikon oferece as seguintes vantagens: • Pode ser usado em condições de elevada umidade, pó e chuva sem risco de danos das funções internas. • Projeto preenchido de nitrogênio o torna resistente a condensação e bolor. Observe o seguinte ao usar o Telêmetro a laser Nikon. • Como a unidade não tem uma estrutura perfeitamente vedada, ela não deve ser operada nem exposto em água corrente. • Se se detectar umidade nas peças móveis do equipamento, pare de usá-lo e limpe-o. ** O compartimento da pilha é resistente a água, não à prova d'água. Pode entrar água no dispositivo se o Telêmetro for submerso em água. Se entrar água no compartimento da pilha, seque qualquer umidade e aguarde até que o compartimento seque.
Problemas e Soluções/Reparo Outros Se o seu Telêmetro a laser Nikon precisar de ser reparado, por favor contate o seu distribuidor local quanto a detalhes sobre e para onde enviar o produto. Antes de fazer isto, recomendamos que você consulte a tabela de Problemas e Soluções/Reparo abaixo. Este dispositivo está conforme a Parte 15 das Regras da FCC. A operação está sujeita às duas condições a seguir: (1) Este dispositivo não pode causar interferência prejudicial e (2) E ste dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, inclusive interferência que pode causar operação Sintoma Pontos a verificar indesejada. ●...
Página 39
● Certifique-se de que nada, como por exemplo, folhas ou grama, está entre o Telêmetro a Laser Nikon e o alvo. Se os problemas persistirem após consultar a Tabela de Problemas e Soluções/Reparo, por favor contate o seu distribuidor local para inspecionar/reparar o equipamento uma vez que pode ter ocorrido uma falha no equipamento. Nunca deixe qualquer pessoa que não o representante oficial do fabricante do produto inspecionar ou reparar o Telêmetro a Laser Nikon. A falha em...
Página 41
NIKON VISION CO., LTD. 3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku, Tokyo 142-0043, Japan Printed in China (258K)1E/1212...