Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

# 11191
CG-III-661
# 11192
CG-III-441
# 01339
CG-III-660
# 01338
CG-III-440
LANDMANN
CG-III-66  0 /  1
CG-III-44  0 /  1
Holzkohle-Barrelgrill
Charcoal Barrel barbecue
Gebrauchsanleitung
Assembly and
Guide de
EN
FR
operating
montage et
instructions
d'utilisation
Monterings-
Monterings-
SV
NO
och bruksan-
og bruksanvis-
visning
ning
Instrukcja
Návod k mon-
PL
CS
montażu i
táži a použití
obsługi
Οδηγίες συ-
EL
ναρμολόγησης
και χρήσης
HOME OF FIRE
Montage- und
Montage- en
NL
gebruiksaan-
wijzing
Asennus- ja
FI
käyttöohje
Руководство
RU
по сборке
и эксплуатации
Navodila za
SL
vgradnjo in
uporabo
Instrucciones
Istruzioni per
ES
IT
de montaje
il montaggio e
y uso
l'uso
Monterings-
Paigaldus- ja
DA
ET
og brugsvej-
kasutusjuhend
ledning
Összeszerelési
Instrucțiuni de
HU
RO
és használati
montaj și de
útmutató
utilizare
Uputstvo za
SR
montažu i
upotrebu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LANDMANN CG-III-660

  • Página 1 # 01339 Monterings- Monterings- Asennus- ja Monterings- Paigaldus- ja och bruksan- og bruksanvis- käyttöohje og brugsvej- kasutusjuhend CG-III-660 visning ning ledning Instrukcja Návod k mon- Руководство Összeszerelési Instrucțiuni de # 01338 montażu i táži a použití по сборке...
  • Página 2 Seite 4 Lk 34 Page 7 Strona 37 Page 10 Strana 40 Pagina 13 Стр. 43 Página 16 46. oldal Pagina 19 Pagina 49 Sidan 22 Σελίδα 52 Side 25 Stran 55 Sivu 28 Strana 58 Side 31...
  • Página 3 CG-III-66 0/1 - CG-III-44 0/1 LIEFERUMFANG • ITEMS SUPPLIED • ÉTENDUE DES FOURNITURES • LEVEROMVANG • VOLUMEN DE SUMINISTRO • CONTENUTO DELLA CONFEZIONE • LEVERANSOMFATTNING • LEVERINGSOMFANG • PAKKAUKSEN SISÄLTÖ • LEVERINGSOMFANG • TARNEKOMPLEKT • ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA • OBSAH BALENÍ • КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ • SZÁLLÍTÁS TARTALMA • SETUL DE LIVRARE • ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΌ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ • OBSEG DOBAVE • SADRŽAJ PAKOVANJA M6x15 M6x45...
  • Página 4 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass du dich für einen Grill von LANDMANN entschieden hast. Diese Montage- und Gebrauchs anleitung hilft dir Schritt für Schritt, deinen gerade erworbenen LANDMANN-Grill startklar zu machen. Weiter geben wir dir wichtige Hinweise zum richtigen Gebrauch, zum sicheren Umgang und zur Pflege.
  • Página 5 zu erkennen oder auf sie zu reagieren, in die Nähe des heißen • Leicht eingeöltes Grillgut wird gleichmäßiger angebräunt und Grills gelangen. klebt nicht am Grillrost fest. ■ ACHTUNG! Zum Anzünden oder Wiederanzünden kei- • Vor der Zubereitung sollte das Fleisch Raumtemperatur ha- nen Spiritus oder Benzin verwenden! Nur Anzündhilfen ben, um eine gute und gleichmäßige Garung zu erzielen.
  • Página 6 REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG BEACHTE! ■ Vor dem Ausleeren, Reinigen, Abdecken mit einer Plane oder Verstauen alle Teile vollständig abkühlen lassen. ■ Keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel benut- zen. Diese können die Oberflächen beschädigen. ■ Nicht mit Wasser füllen oder über längere Zeit Regen ausset- zen.
  • Página 7 Dear Customer, Thank you for choosing a barbecue from LANDMANN. Please follow these assembly and operating instructions step by step to get the LANDMANN barbecue you have just purchased ready for use. In addition, we provide you with important notices about how to use and handle the device safely and how to look after it.
  • Página 8 ■ WARNING! Do not use spirit or petrol for lighting or you are properly familiar with the device, you should check relighting! Use only firelighters complying to EN 1860-3! the condition of the food being barbecued in between times. Otherwise there may be uncontrollable heat caused by defla- •...
  • Página 9 CLEANING AND STORAGE PLEASE NOTE! ■ Allow all parts to cool down completely before you clean the device, place a cover over it or store it away. ■ Do not use corrosive or abrasive cleaning agents. They may damage the surfaces. ■...
  • Página 10 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un barbecue de LANDMANN. Ce guide de montage et d’utilisation vous aidera étape par étape à rendre prêt au service le barbecue LANDMANN que vous venez d’acquérir. Nous vous donnons également des consignes importantes sur la bonne utilisation, le maniement sûr et l’entretien.
  • Página 11 encore chaud. Veiller en particulier à ce que les enfants ou les Sur la grille de maintien au chaud, vous pouvez en plus faire cuire en douceur des légumes, des fruits de mer etc. tout en personnes qui ne sont pas en mesure de reconnaître correcte- ment les dangers éventuels ou d’y réagir ne s’approchent pas faisant par exemple griller à...
  • Página 12 5. Mettez en place la grille de cuisson (22). Vous pouvez à pré- sent commencer les grillades. 6. Posez les aliments sur la grille de cuisson et refermez le cou- vercle. 7. Vous pouvez réguler la température dans le barbecue avec la quantité...
  • Página 13 Hartelijk bedankt voor de aanschaf van een barbecue van LANDMANN. Deze montage- en gebruiksaanwijzing helpt je stap voor stap met het startklaar maken van je zojuist gekochte barbecue van LANDMANN. Verder geven we je belangrijke aanwijzingen voor het juiste gebruik, voor een veilige omgang en voor het onderhoud.
  • Página 14 gevaren goed in te schatten of erop te reageren, in de buurt zeevruchten etc. langzaam gaar laten worden en daarbij bijv. vlees op het grillrooster op hoog vuur barbecueën. van de hete barbecue komen. ■ WAARSCHUWING! Gebruik geen spiritus, benzine of •...
  • Página 15 8. Om de barbecue uit te laten gaan voeg je geen brandstof meer toe en sluit je het deksel en de luchtstroomregelaar. Laat de barbecue afkoelen alvorens hem te bewegen. REINIGEN EN OPBERGEN ATTENTIE! ■ Laat voor het leegmaken, reinigen, afdekken met een zeil of opbergen alle onderdelen volledig afkoelen.
  • Página 16 Estimado/a cliente: Le agradecemos que se haya decidido por una barbacoa de LANDMANN. Estas instrucciones de montaje y uso le ayudarán paso a paso a poner a punto su barbacoa de LANDMANN de reciente adquisición. También le facilitamos información importante sobre el uso correcto, la manipulación segura y el cuidado del aparato.
  • Página 17 no se acerquen a la barbacoa caliente niños o personas que cuidadosamente verduras, marisco etc., mientras prepara carne a fuego fuerte en la parrilla. no sean capaces de reconocer correctamente o reaccionar ante posibles peligros. • Recomendamos cocinar a la parrilla con la tapa cerrada. De ■...
  • Página 18 8. Para poner la barbacoa fuera de servicio, no añada más combustible y cierre la tapa y el regulador de corriente de aire. Deje que se enfríe la barbacoa antes de moverla. LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO IMPORTANTE: ■ Deje que todas las piezas se enfríen completamente antes de vaciarlas, limpiarlas, cubrirlas con una lona o guardarlas.
  • Página 19 Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto un barbecue LANDMANN. Le presenti istruzioni per il montaggio e l’uso La aiutano passo dopo passo a conoscere il barbecue LANDMANN che ha acquistato. Più avanti sono forniti avvisi importanti sull’uso corretto, sull’utilizzo sicuro e sulla cura.
  • Página 20 ■ ATTENZIONE: non usare alcol o benzina per accendere • Consigliamo di grigliare con il coperchio chiuso. Perché così si o ravvivare la fiamma! Utilizzare solo gli accenditori riduce il pericolo di fiammate e l’alimento da grigliare si cucina conformi alla norma EN 1860-3. In caso contrario, potreb- in maniera più...
  • Página 21 8. Per mettere fuori servizio il barbecue, non aggiungere altro combustibile e chiudere il coperchio e il regolatore del flusso d’aria. Lasciare raffreddare il barbecue prima di spostarlo. PULIZIA E CONSERVAZIONE NOTA BENE! ■ Prima di svuotare, pulire, coprire con un telo o conservare, far raffreddare completamente tutti i componenti.
  • Página 22 Bästa kund, Många tack för att du har valt en grill från LANDMANN. Den här monterings- och bruksanvisningen innehåller detaljerade instruktioner som hjälper dig att göra din grill från LANDMANN startklar. Vi ger dessutom några viktiga riktlinjer om hur du använder den på...
  • Página 23 ■ VARNING! Använd inte alkohol eller bensin för att • Innan tillagningen bör köttet ha rumstemperatur för att få en tända en eld eller för att tända en slocknad eld på nytt! ordentlig, jämn tillagning. Använd endast tändhjälpmedel enligt EN 1860-3! Annars •...
  • Página 24 RENGÖRING OCH FÖRVARING VIKTIGT! ■ Låt alla delar svalna helt innan eldkorgen töms, rengörs, täcks med en presenning eller stuvas undan. ■ Använd inte frätande eller nötande rengöringsmedel. Dessa kan skada ytan. ■ Fyll inte med vatten och låt den inte stå ute i regn under lång tid.
  • Página 25 Takk for at du valgte en grill fra LANDMANN. Denne monterings- og bruksanvisningen hjelper deg trinn for trinn med å gjøre grillen du nettopp har kjøpt fra LANDMANN, klar til bruk. Vi gir deg også viktig informasjon om riktig bruk, sikker håndtering og vedlikehold.
  • Página 26 BRUK henhold til EN 1860-3! Ellers kan det oppstå ukontrollert varmeutvikling pga. eksplosjoner. ■ Bruk kun grillkull eller grillkullbriketter (testet i henhold til DIN OBS! EN 1860-2) til grilling. ■ ADVARSEL! Denne grillen blir veldig varm og må ikke ■ Denne grillen blir veldig varm. Bruk alltid grillhansker når du beveges under bruk! griller.
  • Página 27 • Rengjør grillen med en børste eller en våt svamp og litt oppvaskmiddel. Du kan bruke et vanlig rengjøringsmiddel ved kraftigere tilsmussing . Følg produsentens instruksjoner for produktet som skal brukes. • La alle delene tørke helt eller tørk dem før du lagrer dem. •...
  • Página 28 Hyvä asiakas, kiitos, että valitsit LANDMANN-grillin. Tämä asennus- ja käyttöohje auttaa sinua vaihe vaiheelta hankkimasi LANDMANN-grillin käyttöönotossa. Lisäksi saat ohjeita oikeasta käytöstä, turvallisesta käsittelystä ja hoidosta. Varaa kokoamiseen riittävästi aikaa. Varmista ensin, että käytettävissä on tasainen, noin kahdesta kolmeen neliömetrin kokoinen työskentelyalue työskentelyalue, poista kaikki osat...
  • Página 29 1860-3 mukaisia sytykkeitä. Muutoin syttymisen aiheutta- • Ennen valmistuksen aloittamista liha tulee ottaa huoneenläm- ma humahdus voi aiheuttaa kontrolloimatonta kuumuutta. pötilaan. Tämä takaa hyvän ja tasaisen kypsymisen. ■ Käytä grillaukseen ainoastaan grillihiiliä tai hiilibrikettejä (tar- • Jos käytät marinadia, kastiketta tai kuorrutetta, jossa on kor- kastettu DIN EN 1860-2 -standardin mukaisesti).
  • Página 30 PUHDISTUS JA SÄILYTYS HUOMAA! ■ Anna kaikkien osien jäähtyä kokonaan ennen tyhjennystä, puhdistusta, suojapeitteellä peittämistä tai varastointia. ■ Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita. Nämä voivat vahingoittaa pintoja. ■ Älä täytä vedellä tai altista sateelle pidemmäksi ajaksi. • Hävitä tuhka ympäristöystävällisesti sen jälkeen, kun kaikki osat ovat jäähtyneet.
  • Página 31 Kære kunde Tak, fordi du har valgt en grill fra LANDMANN. Denne monterings- og brugsvejledning hjælper dig trin for trin med at gøre din netop købte LANDMANN- grill klar til brug. Vi giver dig også vigtige tips om korrekt brug, sikker håndtering og pleje.
  • Página 32 opfylder kravene i EN 1860-3! Ellers kan der opstå defla- • Hvis du bruger en marinade, sauce eller glasur med et højt suk- gration pga. ukontrollerbar varmeudvikling. kerindhold eller andre letantændelige ingredienser, skal du kun smøre den på i de sidste 10 til 15 minutter af grillprocessen. ■...
  • Página 33 af, skal den børstes af eller tørres ren med et stykke fugtigt køkkenrulle. • Hvis det er nødvendigt, kan du rengøre den kolde kulrist og askeskuffen (11) med en tør, blød børste. • Rengør grillen og de andre dele med en børste eller med en våd svamp og lidt opvaskemiddel.
  • Página 34 Kallid kliendid! Suur tänu, et olete ostnud LANDMANNi grilli. Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend aitab teil samm-sammult uut LANDMANN-i grilli kasutusvalmis seada. Lisaks anname olulisi juhiseid õige kasutamise, ohutu käsitsemise ja hoolduse kohta. Varuge kokkupanemiseks piisavalt aega. Looge eelnevalt tasane, umbes kahe kuni kolme ruutmeetri suurune tööpind...
  • Página 35 ■ Grillimiseks kasutage üksnes grill-puusüsi või grill-puusöebri- • Kui kasutate suure suhkrusisaldusega marinaadi, kastet või ketti (kontrollitud vastavalt standardile DIN EN 1860-2). glasuuri, süttivaid koostisosi, määrige need peale alles grillimi- se viimase 10 kuni 15 minuti jooksul. ■ Selle grill kuumeneb tugevalt. Kandke grillimise ajal alati grilli- kinnast.
  • Página 36 • Vajadusel võite külma söeresti ja tuhasahtlit (11) puhastada kuiva pehme harjaga. • Puhastage grilli harjaga või niiske svammiga ning vähese puhastusvahendiga. Tõrksa mustuse korral võite kasutada ta- vapärast küürimisvahendit. Järgige kasutatava vahendi tootja juhiseid. • Enne hoiulepanemist laske kõikidel osadel täielikult kuivada või kuivatage need.
  • Página 37 Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup grilla marki LANDMANN. Niniejsza instrukcja montażu i obsługi pomoże Ci krok po kroku przygotować Twój nowy grill marki LANDMANN do pierwszego użycia. Oprócz tego znajdziesz w niej ważne informacje na temat prawidłowego i bezpiecznego użytkowania oraz pielęgnacji.
  • Página 38 Dopilnuj w szczególności, aby w pobliżu gorącego grilla nie • Zalecamy grillowanie przy zamkniętej pokrywie. Wówczas jest znalazły się dzieci ani osoby, które nie są w stanie zauważyć mniejsze ryzyko powstania wysokich płomieni, a grillowane potencjalnego niebezpieczeństwa lub właściwie na nie zare- produkty smażą...
  • Página 39 CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE PAMIĘTAJ! ■ Przed opróżnieniem, wyczyszczeniem, przykryciem plandeką lub schowaniem urządzenia odczekaj, aż wszystkie części całkowicie ostygną. ■ Nie stosuj ostrych ani szorujących środków czyszczących. Grozi to uszkodzeniem powierzchni. ■ Nie wlewaj do urządzenia wody ani nie zostawiaj go przez dłuższy czas na deszczu.
  • Página 40 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybrali gril od společnosti LANDMANN. Tento návod k montáži a použití vám pomůže krok za krokem připravit právě zakoupený gril LANDMANN k použití. Poskytneme vám také důležité tipy pro správné používání, bezpečné...
  • Página 41 ■ VÝSTRAHA! K zapalování či opětovnému zapalování • Grilované pokrmy mírně potřené olejem se rovnoměrněji ope- nepoužívat líh ani benzín! Používat pouze podpalovače čou a nepřichytí se ke grilovacímu roštu. v souladu s EN 1860-3. V opačném případě může dojít k •...
  • Página 42 ČIŠTĚNÍ A UCHOVÁVÁNÍ POZOR! ■ Před vyprázdněním, čištěním, zakrytím plachtou nebo ulože- ním nechte všechny díly zcela vychladnout. ■ Nepoužívejte žíravé nebo abrazivní čisticí prostředky. Mohli byste jimi poškodit povrch. ■ Nenaplňujte vodou a nevystavujte dlouhodobě dešti. • Po vychladnutí všech částí zlikvidujte popel způsobem šetrným k životnímu prostředí.
  • Página 43 Уважаемый покупатель, уважаемая покупательница, большое спасибо, что вы выбрали гриль компании LANDMANN. Это руководство по сборке и эксплуатации поможет вам шаг за шагом подготовить приобретенный гриль LANDMANN к использованию. Также вы получите важные указания о правильном применении, безопасном обращении и уходу. Не спешите во время сборки. Предварительно...
  • Página 44 СНАЧАЛА НЕСКОЛЬКО СОВЕТОВ Минимальное расстояние до горючих веществ и поверх- ностей должно составлять не менее 3 м. • Вы можете поместить продукты прямо над источником ■ ОСТОРОЖНО! Не подпускать детей и домашних тепла (прямое приготовление на гриле), чтобы быстро их животных! Никогда не оставлять горящий или горячий обжарить, или...
  • Página 45 УТИЛИЗАЦИЯ 2. Зажгите один-два твердотопливных разжигателя и поло- жите их сверху на топливо. Дайте разжигателям твердого Соблюдайте чистоту при обращении с грилем и утилизации топлива прогореть две-четыре минуты. отходов. Для утилизации отходов, не подлежащих утилизации, 3. Осторожно добавьте древесный уголь (древесно-угольные используйте только контейнеры из металла или негорючих ма- брикеты).
  • Página 46 Kedves Ügyfelünk! Köszönjük, hogy egy LANDMANN grillsütő mellett döntött. Ez az összeszerelési és használati útmutató lépésről lépésre segít Önnek abban, hogy az éppen megvásárolt LANDMANN grillsütő használatra kész legyen. Ezen kívül fontos információkat tartalmaz a helyes használatra, a biztonságos kezelésre és ápolásra vonatkozóan.
  • Página 47 gyermekek vagy olyan személyek, akik nem képesek megfele- • A hús sütési ideje a hús vastagságától, minőségétől, érettsé- lően felismerni a lehetséges veszélyeket vagy reagálni azokra. gétől és a grillezés kezdetén fennálló hőmérséklettől függ. Ha még nem ismeri igazán a készüléket, azt javasoljuk, hogy ■...
  • Página 48 TISZTÍTÁS ÉS TÁROLÁS VEGYE FIGYELEMBE! ■ A kiürítés, tisztítás, ponyvával való lefedés, vagy elrakás előtt hagyja teljesen kihűlni. ■ Ne használjon maró, vagy súroló tisztítószert. Ezek kárt tehet- nek a felületben. ■ Ne töltse fel vízzel és ne hagyja sokáig az esőben. •...
  • Página 49 Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați decis să achiziționați un grătar LANDMANN. Aceste instrucțiuni de montaj și de utilizare vă vor ajuta pas cu pas să vă pregătiți pentru utilizarea grătarului LANDMANN proaspăt cumpărat. În continuare, vă oferim indicații importante pentru utilizarea, manipularea și întreținerea corectă...
  • Página 50 persoane care nu sunt în măsură să recunoască pericolele • Termometrul din capac indică temperatura din camera de gătit. posibile sau să reacționeze la acestea. • Timpul de preparare a cărnii depinde de grosimea, calitatea și ■ ATENŢIE! A nu se utiliza alcool sau benzină pentru maturitatea cărnii, precum și de temperatura de la începutul aprindere sau re-aprindere! A se utiliza doar aprinzătoa- procesului de preparare.
  • Página 51 CURĂȚAREA ȘI DEPOZITAREA DE RESPECTAT! ■ Înainte de golire, curățare, acoperirea cu o prelată sau depozi- tare, lăsați toate componentele să se răcească complet. ■ Nu folosiți detergenți caustici sau bureți abrazivi. Acestea pot deteriora suprafețele. ■ Nu umpleți grătarul cu apă și nu îl lăsați vreme îndelungată în ploaie.
  • Página 52 ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε μια ψησταριά της LANDMANN. Αυτές οι οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης σας βοηθούν βήμα προς βήμα να ετοιμάσετε τη νέα σας ψησταριά από τη LANDMANN. Επίσης σας παρέχουμε σημαντικές υποδείξεις για τη σωστή και ασφαλή χρήση και τη συντήρηση.
  • Página 53 ■ ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ! Μην επιτρέπετε να πλησιάσουν ΜΕΡΊΚΕΣ ΠΡΏΤΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ παιδιά και κατοικίδια! Ποτέ μην αφήνετε ανεπιτήρητο την • Μπορείτε να τοποθετήσετε το φαγητό σας απευθείας πάνω ψησταριά ενώ καίει ή είναι ακόμα θερμό. Προσέξτε ιδίως να από την πηγή θερμότητας (άμεσο ψήσιμο) για να το ψήσετε μην...
  • Página 54 ΑΠΟΡΡΊ Η 2. Ανάψτε ένα έως δύο στερεά προσανάμματα και τοποθετήστε τα. Αφήστε τα στερεά προσανάμματα να καίνε για δύο έως Κατά τη μεταχείριση της ψησταριάς και την απόρριψη των τέσσερα λεπτά. υπολειμματικών υλικών φροντίστε για καθαριότητα. Απορρίψτε 3. Συμπληρώστε προσεκτικά ξυλάνθρακα (μπριγκέτες ξυλάν- τα...
  • Página 55 Spoštovani, zahvaljujemo se vam za nakup žara LANDMANN. Ta navodila za sestavljanje in uporabo vam bodo pomagala pravkar kupljeni žar LANDMANN pripraviti za uporabo. Poleg tega vključujejo pomembna navodila za pravilno uporabo, varno delo in nego. Za sestavljanje si vzemite dovolj časa. Prej si pripravite ravno delovno površino delovno površino...
  • Página 56 pripomočke za prižiganje, ki so skladni s standardom EN • Če uporabljate marinado, omako ali glazuro z veliko vsebno- 1860-3! Sicer lahko zaradi naglega vžiga pride do nenadzoro- stjo sladkorja ali drugih vnetljivih sestavin, jo namažite šele v vanega nastajanja toplote. zadnjih 10 ali 15 minutah priprave na žaru.
  • Página 57 ČIŠČENJE IN SHRANJEVANJE UPOŠTEVAJTE! ■ Pred praznjenje, čiščenjem, pokrivanjem s ponjavo ali shranje- vanjem vse dele pustite, da se do konca ohladijo. ■ Ne uporabljajte jedkih ali abrazivnih čistil. To lahko poškoduje površine. ■ Izdelka ne polnite z vodo ali dolgoročno izpostavljajte dežju. •...
  • Página 58 Poštovani korisniče, hvala Vam što ste odlučili za roštilj od LANDMANN-a. Ovo uputstvo za montažu i upotrebu pomoći će vam da korak po korak pripremite vaš novo kupljeni roštilj od LANDMANN-a za upotrebu. Takođe ćemo Vam dati važne napomene o pravilnoj upotrebi, sigurnom rukovanju i održavanju.
  • Página 59 ispravno prepoznaju ili odgovore na potencijalne opasnosti da • Vreme pečenja mesa zavisi od njegove debljine, kvaliteta, se približe vrelom roštilju. zrelosti i temperature na početku roštiljanja. Pre nego što se stvarno upoznate sa uređajem, trebalo bi da proverite stanje ■...
  • Página 60 ČIŠĆENJE I ČUVANJE PAŽNJA! ■ Ostavite sve delove da se potpuno ohlade pre pražnjenja, čišćenja, pokrivanja ceradom ili skladištenja. ■ Nemojte koristiti nagrizajuća ili abrazivna sredstva za čišćenje . One mogu da oštete površine. ■ Nemojte puniti vodom ili izlagati kiši duže vreme. •...
  • Página 61 Benötigt werden • you require • sont requis • je hebt nodig • se requieren • sono necessari • behövs • du trenger • tarvitaan • du har brug for •: tarvis läheb • potrzebujesz • potřebujete • Вам потребуются • szükséges • sunt necesare • Χρειάζεστε • potrebujete • potrebno: SW10 SW10...
  • Página 66 CG-III-660/ 1: 20,2 kg 104 cm CG-III-440/ 1: 16,6 kg CG-III-660/ 1: 104 cm CG-III-440/ 1: 81 cm...
  • Página 68 LANDMANN Polska Sp. z o.o. ul. Kuziennicza 13b LANDMANN Germany GmbH 59-400 Jawor Am Heisterbusch 1 Polska 19258 Gallin Tel: +48 76 870 24 61 Deutschland E-Mail: landmann landmann.pl Tel: +49 40 67573 190 Website: www.landmann.pl E-Mail: service landmann.de Website: https://landmann.de LANDMANN Ltd.

Este manual también es adecuado para:

Cg-iii-661Cg-iii-440Cg-iii-441111911119201339 ... Mostrar todo