Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

vielen Dank, dass du dich für einen Grill von LANDMANN entschieden hast. Diese
Montage- und Gebrauchs anleitung hilft dir Schritt für Schritt, deinen gerade
erworbenen LANDMANN-Grill startklar zu machen. Weiter geben wir dir wichtige
Hinweise zum richtigen Gebrauch, zum sicheren Umgang und zur Pflege.
Nimm dir ausreichend Zeit für den Zusammenbau. Schaffe zuvor eine ebene
Arbeitsfläche
Arbeitsfläche von etwa zwei bis drei Quadratmetern, entnehme alle Teile aus der
Verpackung und lege
Wenn
Wenn du Fragen zu deinem Grill hast oder weitere Unterstützung benötigst, hilft
dir
dir unser Service-Team gerne weiter. Die entsprechenden Kontaktdaten findest du
INFORMATIONEN ZUR MONTAGE- UND
GEBRAUCHSANLEITUNG
Lies vor dem ersten Gebrauch des Grills diese Montage- und
Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und befolge die Sicherheits-
hinweise. Bewahre sie für spätere Fragen und weitere Nutzer auf.
Sie gehört zum Grill. Hersteller und Importeur übernehmen keine
Haftung, wenn die Angaben in dieser Montage- und Gebrauchs-
anleitung nicht beachtet werden.
Symbole
Gefahrenzeichen: Dieses Symbol zeigt mögliche Gefahren
an. Die dazugehörenden Sicherheitshinweise aufmerksam
lesen und befolgen.
Ergänzende Informationen
Montage- und Gebrauchsanleitung vor Benutzung lesen!
Für Lebensmittel geeignet. (Grillrost)
Betreiben Sie den Grill nicht in geschlossenen und/oder bewohn-
baren Räumen, z. B. Gebäuden, Zelten, Wohnwagen, Wohnmobilen
Booten. Es besteht Lebensgefahr durch Kohlenmonoxid Vergiftung.
BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH
■ Dieses Gerät ist zum Zubereiten von grillbaren Lebensmitteln
konzipiert. Es ist zur Verwendung im Außenbereich bestimmt.
■ Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung ist nicht
zulässig. Dies gilt insbesondere für folgende vorhersehbare
Fehlanwendungen:
○ Den Grill nicht als Heizung verwenden.
Liebe Kundin, lieber Kunde,
lege dir das benötigte Werkzeug in Griffnähe bereit.
auf der
der Rückseite dieser Montage- und Gebrauchs anleitung.
Viel Spaß wünscht dir
dein LANDMANN Team.
○ Den Grill nicht zum Erhitzen von Stoffen und Materialien,
außer Lebensmitteln, verwenden.
○ Den Grill niemals als Einbaugerät verwenden.
■ Der Grill ist für den privaten Gebrauch, nicht für eine gewerb-
liche Nutzung bestimmt.
■ Den Grill ausschließlich für den angegebenen Zweck und nur
wie in dieser Montage- und Gebrauchsanleitung beschrieben
nutzen. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
■ Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel,
die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder
Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen
Verschleiß.
SICHERHEITSHINWEISE
■ ACHTUNG! Nicht in geschlossenen Räumen nutzen! Nur im
Freien betreiben! Es besteht die Gefahr einer Kohlenmonoxid-
vergiftung.
■ HINWEIS: Der Grill darf verformt oder defekt nicht betrieben
werden. Dies ist vor jedem Gebrauch zu kontrollieren.
■ ACHTUNG! Nationale und örtliche Bestimmungen, wie bei-
spielsweise Genehmigungen, Betrieb, Sicherheitsabstände und
andere, müssen erfüllt werden.
■ Den Aufstellort so wählen, dass sich keine brennbaren Mate-
rialien oder Stoffe in der Nähe des Grills befinden oder dorthin
gelangen können. Den Grill niemals unter Ästen oder Über-
dachungen aufstellen! Der Mindestabstand zu brennbaren
Stoffen und umgebenden Flächen muss 3 m betragen.
■ ACHTUNG! Kinder und Haustiere fernhalten.
Den brennenden bzw. noch heißen Grill niemals unbeaufsich-
tigt lassen. Insbesondere aufpassen, dass keine Kinder oder
Personen, die nicht in der Lage sind, mögliche Gefahren richtig
zu erkennen oder auf sie zu reagieren, in die Nähe des heißen
Grills gelangen.
■ ACHTUNG! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spi-
ritus oder Benzin verwenden! Nur Anzündhilfen entsprechend
EN 1860-3 verwenden! Ansonsten kann es durch Verpuffungen
zu unkontrollierbaren Hitzeentwicklungen kommen.
DE
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LANDMANN CG-III-560

  • Página 1 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass du dich für einen Grill von LANDMANN entschieden hast. Diese Montage- und Gebrauchs anleitung hilft dir Schritt für Schritt, deinen gerade erworbenen LANDMANN-Grill startklar zu machen. Weiter geben wir dir wichtige Hinweise zum richtigen Gebrauch, zum sicheren Umgang und zur Pflege.
  • Página 2 ■ Ausschließlich Feststoffanzünder benutzen, da flüssige An- BENUTZUNG zündhilfen die Keramik angreifen könnten. ■ Zum Grillen ausschließlich Grill-Holzkohle (geprüft nach DIN BEACHTE! EN 1860-2) verwenden. Keine Holzkohlebriketts verwenden, ■ ACHTUNG! Dieses Grillgerät wird sehr heiß und darf während damit die Keramik nicht beeinträchtigt wird! des Betriebes nicht bewegt werden! ■...
  • Página 3 ENTSORGUNG Achte auf Sauberkeit beim Umgang mit dem Grill und bei der Ent- sorgung von Reststoffen. Entsorge den Restabfall grundsätzlich nur in dafür vorgesehene Gefäße aus Metall bzw. nichtbrennbaren Materia- lien. Es gelten die örtlichen Bestimmungen für die Entsorgung. Zur Entsorgung des Grills zerlege ihn in seine Einzelteile und gib Metalle und Kunststoffe in die Wiederverwertung.
  • Página 4 Dear Customer, Thank you for choosing a barbecue from LANDMANN. Please follow these assembly and operating instructions step by step to get the LANDMANN barbecue you have just purchased ready for use. In addition, we provide you with important notices about how to use and handle the barbecue safely and how to look after it.
  • Página 5 ■ WARNING! Do not use spirit or petrol for lighting or re-light- ing! Use only firelighters complying to EN 1860-3! Otherwise there may be uncontrollable heat caused by deflagrations. PLEASE NOTE! ■ Only ever use solid firelighters as liquid firelighters might ■...
  • Página 6 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir opté pour un barbecue de LANDMANN. Ce guide de montage et d’utilisation vous aidera étape par étape à rendre prêt au service le barbecue LANDMANN que vous venez d’acquérir. Nous vous donnons également des consignes importantes sur la bonne utilisation, le maniement sûr et l’entretien.
  • Página 7 ■ À OBSERVER ! Gardez les enfants et les animaux domestiques QUELQUES CONSEILS POUR à l’écart. COMMENCER Ne jamais laisser sans surveillance le barbecue avec un feu en cours ou encore chaud. Veiller en particulier à ce que les • Nous recommandons de faire les grillades avec le couvercle enfants ou les personnes qui ne sont pas en mesure de re- fermé.
  • Página 8 NETTOYAGE ET RANGEMENT À OBSERVER : ■ Laissez entièrement refroidir les pièces avant le vidage, le net- toyage, le recouvrement avec une bâche ou le rangement. ■ N’utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs ou abrasifs ni de brosses à poils métalliques. Ceux-ci pourraient endommager les surfaces.
  • Página 9 Hartelijk bedankt voor de aanschaf van een barbecue van LANDMANN. Deze montage- en gebruiksaanwijzing helpt je stap voor stap met het startklaar maken van je zojuist gekochte barbecue van LANDMANN. Verder geven we je belangrijke aanwijzingen voor het juiste gebruik, voor een veilige omgang en voor het onderhoud.
  • Página 10 ■ ATTENTIE! Houd kinderen en huisdieren uit de buurt! Laat de • Bij gebruik van een marinade, saus of glazuur met veel suiker brandende of nog hete barbecue nooit zonder toezicht. Let of andere snel brandende ingrediënten smeer je deze pas in de er met name op dat er geen kinderen of personen die niet in laatste 10 tot 15 minuten van het barbecueën erop.
  • Página 11 VERWIJDERING Let op hygiëne bij de omgang met de barbecue en bij het weggooi- en van reststoffen. Gooi restafval in principe alleen weg in daarvoor bedoelde bakken van metaal of niet-brandbaar materiaal. Van toe- passing zijn de lokale bepalingen voor afvalverwijdering. Om de barbecue weg te gooien demonteer je hem in zijn afzon- derlijke elementen en geef je metaal en kunststof af ter recycling.
  • Página 12 Estimado/a cliente: Le agradecemos que se haya decidido por una barbacoa de LANDMANN. Estas instrucciones de montaje y uso le ayudarán paso a paso a poner a punto su barbacoa de LANDMANN de reciente adquisición. También le facilitamos información importante sobre el uso correcto, la manipulación segura y el cuidado del aparato.
  • Página 13 ■ ¡IMPORTANTE! ¡Mantener alejados a los niños y a las ma- que se haya familiarizado con la barbacoa, debería comprobar scotas! No dejar nunca la barbacoa encendida o aún caliente de vez en cuando el estado de los alimentos. sin vigilancia. En particular, procurar que no se acerquen a la •...
  • Página 14 • Limpie la parrilla con agua tibia, detergente lavavajillas y una esponja. Deje que se seque por completo o séquelo antes de guardarlo. • Si es necesario, puede limpiar la rejilla para carbón y el interior de la barbacoa, una vez enfriados, con un cepillo suave y seco. •...
  • Página 15 Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto un barbecue LANDMANN. Le presenti istruzioni per il montaggio e l'uso La aiutano passo dopo passo a conoscere il barbecue LANDMANN che ha acquistato. Più avanti sono forniti avvisi importanti sull’uso corretto, sull’utilizzo sicuro e sulla cura.
  • Página 16 ALCUNI SUGGERIMENTI PRIMA DI sono in grado di riconoscere o reagire correttamente ai possibili pericoli non arrivino in prossimità del barbecue caldo. INIZIARE ■ NOTA BENE! Non utilizzare alcol o benzina per accendere o riaccendere il fuoco! Utilizzare solo accendifuoco conformi alla •...
  • Página 17 PULIZIA E CONSERVAZIONE NOTA BENE! ■ Prima di svuotare, pulire, coprire con un telo o conservare, far raffreddare completamente tutti i componenti. ■ Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi e spazzole con setole di metallo. Questi possono danneggiare le superfici. ■...
  • Página 18 Bästa kund, Många tack för att du har valt en grill från LANDMANN. Den här monterings- och bruksanvisningen innehåller detaljerade instruktioner som hjälper dig att göra din grill från LANDMANN startklar. Vi ger dessutom några viktiga riktlinjer om hur du använder den på...
  • Página 19 ■ VIKTIGT! Använd inte alkohol eller bensin för att tända en ANVÄNDNING eld eller för att tända en slocknad eld på nytt! Använd endast tändhjälpmedel enligt EN 1860-3! Annars kan det leda till VIKTIGT! okontrollerad värmeutveckling genom plötsligt uppflammande ■ VIKTIGT! Denna grill blir mycket varm och får inte flyttas eld.
  • Página 20 Takk for at du valgte en grill fra LANDMANN. Denne monterings- og bruksanvisningen hjelper deg trinn for trinn med å gjøre grillen du nettopp har kjøpt fra LANDMANN, klar til bruk. Vi gir deg også viktig informasjon om riktig bruk, sikker håndtering og vedlikehold.
  • Página 21 BRUK Ellers kan det oppstå ukontrollert varmeutvikling pga. eksplos- joner. ■ Bruk utelukkende tennere til fast brensel ettersom flytende OBS! tennmidler kan angripe keramikken. ■ OBS! Denne grillen blir veldig varm og må ikke beveges under ■ Bruk kun grillkull (testet i henhold til DIN EN 1860-2) til grilling. bruk! Bruk ikke grillkullbriketter slik at keramikken ikke ødelegges! ■...
  • Página 22 Hyvä asiakas, kiitos, että valitsit LANDMANN-grillin. Tämä asennus- ja käyttöohje auttaa sinua vaihe vaiheelta hankkimasi LANDMANN-grillin käyttöönotossa. Lisäksi saat ohjeita oikeasta käytöstä, turvallisesta käsittelystä ja hoidosta. Varaa kokoamiseen riittävästi aikaa. Varmista ensin, että käytettävissä on tasainen, noin kahdesta kolmeen neliömetrin kokoinen työskentelyalue työskentelyalue, poista kaikki osat...
  • Página 23 ■ HUOMAA! Älä käytä sytyttämiseen tai uudelleensytyttämi- KÄYTTÖ seen spriitä tai bensiiniä! Käytä vain standardin EN 1860-3 mukaisia sytytysapuvälineitä! Muutoin syttymisen aiheuttama HUOMAA! humahdus voi aiheuttaa kontrolloimatonta kuumuutta. ■ HUOMAA! Grilli kuumenee erittäin kuumaksi eikä sitä saa ■ Käytä ainoastaan kiinteitä sytytysapuvälineitä, sillä neste- liikuttaa käytön aikana! mäiset sytytysnesteet voivat vaurioittaa keraamista pintaa.
  • Página 24 Tak, fordi du har valgt en grill fra LANDMANN. Denne monterings- og brugsvejledning hjælper dig trin for trin med at gøre din netop købte LANDMANN-grill klar til brug. Vi giver dig også vigtige tips om korrekt brug, sikker håndtering og pleje.
  • Página 25 ■ OBS! Brug ikke sprit eller benzin til at tænde eller tænde op BRUG igen! Brug kun ildtændere iht. DS/EN 1860-3! Ellers kan der opstå deflagration pga. ukontrollerbar varmeudvikling. OBS! ■ Brug kun optændingsblokke, da flydende ildtændere kan ■ OBS! Denne grill bliver meget varm og må ikke flyttes under beskadige keramikken.
  • Página 26 Kallid kliendid! Suur tänu, et olete ostnud LANDMANNi grilli. Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend aitab teil samm-sammult uut LANDMANN-i grilli kasutusvalmis seada. Lisaks anname olulisi juhiseid õige kasutamise, ohutu käsitsemise ja hoolduse kohta. Varuge kokkupanemiseks piisavalt aega. Looge eelnevalt tasane, umbes kahe kuni kolme ruutmeetri suurune tööpind...
  • Página 27 ■ TÄHELEPANU! Ärge kasutage süütamiseks ega taassüütami- KASUTAMINE seks piiritust ega bensiini! kasutage süütamiseks ainult stan- dardile EN 1860-3 vastavaid vahendeid! Vastasel juhul võivad TÄHELEPANU! leegilahvatused tekitada kontrollimatut soojuskiirgust. ■ TÄHELEPANU! Käesolev grill läheb väga kuumaks ja seda ei ■ Kasutage ainult tahkeid süüteplokke, kuna vedelad süüteva- tohi kasutamise ajal liigutada! hendid võivad keraamikat kahjustada.
  • Página 28 Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup grilla marki LANDMANN. Niniejsza instrukcja montażu i obsługi pomoże Ci krok po kroku przygotować Twój nowy grill marki LANDMANN do pierwszego użycia. Oprócz tego znajdziesz w niej ważne informacje na temat prawidłowego i bezpiecznego użytkowania oraz pielęgnacji.
  • Página 29 KILKA RAD NA POCZĄTEK znaleźć w jego pobliżu. Nigdy nie ustawiaj grilla pod gałęziami drzew ani zadaszeniem! Minimalny odstęp od substancji pal- • Zalecamy grillowanie przy zamkniętej pokrywie. Wówczas ry- nych i otaczających powierzchni wynosi 3 m. zyko powstania wysokich płomieni jest mniejsze, a grillowane ■...
  • Página 30 CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE PAMIĘTAJ! ■ Przed opróżnieniem, wyczyszczeniem, przykryciem plandeką lub schowaniem grilla odczekaj, aż wszystkie części całkowicie ostygną. ■ Nie stosuj ostrych ani szorujących środków czyszczących, nie używaj metalowych szczotek. Grozi to uszkodzeniem powierz- chni. ■ Nie wlewaj do grilla wody ani nie zostawiaj go przez dłuższy czas na deszczu.
  • Página 31 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybrali gril od společnosti LANDMANN. Tento návod k montáži a použití vám pomůže krok za krokem připravit právě zakoupený gril LANDMANN k použití. Poskytneme vám také důležité tipy pro správné používání, bezpečné zacházení a ošetřování.
  • Página 32 POUŽITÍ které nejsou schopny správně rozpoznat nebo reagovat na možná nebezpečí. ■ POZOR! Nepoužívejte líh nebo benzín k zapalování nebo POZOR! opětovnému zapalování! Používejte jen podpalovače, které ■ POZOR! Tento grilovací přístroj je velmi horký a nelze s ním odpovídají normě EN 1860-3! V opačném případě může dojít k během provozu pohybovat! nekontrolovatelnému uvolnění...
  • Página 33 Уважаемый покупатель, уважаемая покупательница большое спасибо, что вы выбрали гриль компании LANDMANN. Это руководство по сборке и эксплуатации поможет вам шаг за шагом подготовить приобретенный гриль LANDMANN к использованию. Также вы получите важные указания о правильном применении, безопасном обращении и уходу. Не спешите во время сборки. Предварительно подготовьте ровную рабочую...
  • Página 34 ■ Выбирать место установки следует так, чтобы их полностью. В противном случае это может привести легковоспламеняющиеся материалы или вещества не к нежелательному напряжению. находились рядом с грилем и не могли в него попасть. • Затяните гайки до упора, затем поверните еще на Запрещено устанавливать гриль под ветвями деревьев четверть...
  • Página 35 7. Регулировать температуру в гриле вы можете, изменяя объем подаваемого воздуха: чем больше воздуха, тем выше температура. При необходимости открывайте или закрывайте вентиляционную решетку или регулятор потока воздуха. ОЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! ■ Перед тем, как опорожнить, очистить, накрыть костровую корзину чехлом или убрать на хранение, дайте всем элементам...
  • Página 36 Kedves Ügyfelünk! Köszönjük, hogy egy LANDMANN grillsütő mellett döntött. Ez az összeszerelési és használati útmutató lépésről lépésre segít Önnek abban, hogy az éppen megvásárolt LANDMANN® grillsütő használatra kész legyen. Ezen kívül fontos utasításokat tartalmaz a helyes használatra, a biztonságos kezelésre és ápolásra vonatkozóan.
  • Página 37 ■ VEGYE FIGYELEMBE! Tartsa távol a gyerekeket és háziálla- • A kissé beolajozott grillezni kívánt élelmiszerek egyenleteseb- tokat! Soha ne hagyja felügyelet nélkül az égő, ill. még forró ben pirulnak meg és nem ragadnak rá a grillrácsra. grillsütőt. Különösen ügyeljen arra, hogy ne kerüljenek a forró •...
  • Página 38 ÁRTALMATLANÍTÁS Ügyeljen a tisztaságra a grillsütő használata és a maradék anyagok ártalmatlanítása során. A maradék hulladékot alapvetően az erre célra tervezett fém, ill. nem éghető anyagból készült edénybe dobja ki. Az ártalmatlanításra a helyi rendelkezések érvényesek. A grillsütő ártalmatlanításához szerelje szét a készüléket darabjaira és juttassa el a fémeket és műanyagokat a megfelelő...
  • Página 39 Stimată clientă, stimate client, Vă mulțumim pentru că ați decis să achiziționați un grătar LANDMANN. Aceste instrucțiuni de montaj și de utilizare vă vor ajuta să vă pregătiți pas cu pas pentru utilizarea grătarului LANDMANN pe care tocmai l-ați cumpărat. În continuare, vă...
  • Página 40 ■ DE RESPECTAT! Țineți la distanță copiii și animalele domesti- • Preparatele unse cu puțin ulei sunt rumenite uniform și nu se ce! Nu lăsați niciodată grătarul nesupravegheat cât timp este lipesc de grătarul pentru friptură. încins sau în el mai arde material. Aveți mai ales grijă ca în •...
  • Página 41 • Dacă este necesar, puteți curăța grătarul pentru cărbuni rece, precum și interiorul grătarului, cu o perie moale și uscată. • Puteți șterge murdăria de pe exteriorul grătarului cu o cârpă umedă. Nu folosiți produse de curățare. • Depozitați grătarul într-un loc uscat, ferit de intemperii. ELIMINAREA Asigurați curățenia atunci când manipulați grătarul și când eliminați substanțele reziduale.
  • Página 42 ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε μια ψησταριά της LANDMANN. Αυτές οι οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης σας βοηθούν βήμα προς βήμα να ετοιμάσετε τη νέα σας ψησταριά από τη LANDMANN. Επίσης σας παρέχουμε σημαντικές υποδείξεις για τη σωστή και ασφαλή χρήση και τη συντήρηση.
  • Página 43 ΜΕΡΊΚΕΣ ΠΡΏΤΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ στέγαστρα! Η ελάχιστη απόσταση από εύφλεκτες ύλες και περιβάλλουσες επιφάνειες πρέπει να είναι 3 m. • Συνιστούμε το ψήσιμο με κλειστό καπάκι. Αυτό μειώνει τον ■ ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην επιτρέπετε να πλησιάσουν παιδιά και κίνδυνο για φλόγες και το φαγητό σας μαγειρεύεται πιο κατοικίδια! Ποτέ...
  • Página 44 ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΚΑΊ ΦΥΛΑΞΗ ΠΡΟΣΟΧΗ! ■ Πριν από το άδειασμα, τον καθαρισμό, την κάλυψη με μουσαμά ή την αποθήκευση αφήστε όλα τα εξαρτήματα να κρυώσουν πλήρως. ■ Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά ή γυαλιστικά καθαριστικά και βούρτσες με μεταλλικές τρίχες. Μπορεί να βλάψουν τις επιφάνειες.
  • Página 45 Spoštovani, zahvaljujemo se vam za nakup žara LANDMANN. Ta navodila za sestavljanje in uporabo vam bodo pomagala pravkar kupljeni žar LANDMANN pripraviti za uporabo. Poleg tega vključujejo pomembna navodila za pravilno uporabo, varno delo in nego. Za sestavljanje si vzemite dovolj časa. Prej si pripravite ravno delovno površino delovno površino...
  • Página 46 ■ UPOŠTEVAJTE! Za vžiganje in ponovno vžiganje ne upo- UPORABA rabljajte gorilnega špirita ali bencina! Uporabljajte samo pripomočke za prižiganje, ki so skladni s standardom EN 1860- UPOŠTEVAJTE! 3! Sicer lahko zaradi naglega vžiga pride do nenadzorovanega ■ UPOŠTEVAJTE! Ta žar se močno segreje in ga med uporabo ni nastajanja toplote.
  • Página 47 Dragi kupac, hvala Vam što ste odlučili za roštilj od LANDMANN-a. Ovo uputstvo za montažu i upotrebu pomoći će vam da korak po korak pripremite vaš novo kupljeni roštilj od LANDMANN-a za upotrebu. Takođe ćemo Vam dati važne napomene o pravilnoj upotrebi, sigurnom rukovanju i održavanju.
  • Página 48 NEKOLIKO SAVETA UNAPRED da ne dozvolite deci ili licima koja nisu u stanju da ispravno prepoznaju ili odgovore na potencijalne opasnosti da se približe • Preporučujemo pečenje na roštilju sa zatvorenim poklopcem. vrelom roštilju. Na taj način se smanjuje rizik od stvaranje malih plamenova i ■...
  • Página 49 • Ako je potrebno, možete očistiti hladnu rešetku za drveni ugalj i unutrašnjost roštilja suvom, mekom četkom. • Prljavština sa spoljašnje strane roštilja može se obrisati vlažnom krpom. Ne koristite sredstva za čišćenje. • Skladištite na suvom mestu zaštićenom od vremenskih uslova. ODLAGANJE Osigurajte čistoću prilikom rukovanja roštiljem i odlaganja rezidu- alnih materijala.
  • Página 50 Benötigt werden • you require • sont requis • je hebt nodig • sono necessari • behövs • du trenger • tarvitaan • Þetta þarf • du har brug for • tarvis läheb • reikia • kas nepieciešams • potrzebujesz • potřebujete • Вам потребуются • szükséges • sunt necesare • Χρειάζεστε • Необходими са • potrebujete •...
  • Página 52 LOCKING M5x30 NUT M6...
  • Página 53 LOCKING M6x35 M5x16 R HINGE M5x30 NUT M6...
  • Página 54 LOCKING R HINGE M5x30 NUT M6...
  • Página 55 LOCKING M6x14 M6x35 M5x16 R HINGE M5x30 NUT M6...
  • Página 56 LOCKING M6x12 M6x45 M6x14 M6x35 M5x16 R HINGE M5x30 NUT M6 LOCKING M6x12 M6x45 M6x14 M6x35 M5x16 R HINGE M5x30 NUT M6 LOCKING M6x45 M6x14 M6x35 M5x16 R HINGE M5x30 NUT M6...
  • Página 57 LOCKING M6x12 M6x45 M6x14 M6x35 M5x16 R HINGE M5x30 NUT M6 LOCKING R HINGE M5x30 NUT M6...
  • Página 58 LOCKING M6x35 M5x16 R HINGE M5x30 NUT M6 LOCKING M6x12 M6x45 M6x14 M6x35 M5x16 R HINGE M5x30 NUT M6...
  • Página 59 LOCKING M6x12 M6x45 M6x14 M6x35 M5x16 R HINGE M5x30 NUT M6 LOCKING M6x12 M6x45 M6x14 M6x35 M5x16 R HINGE M5x30 NUT M6...
  • Página 60 LOCKING M6x12 M6x45 M6x14 M6x35 M5x16 R HINGE M5x30 NUT M6 LOCKING 6x45 M6x14 M6x35 M5x16 R HINGE M5x30 NUT M6...
  • Página 61 LOCKING 6x45 M6x14 M6x35 M5x16 R HINGE M5x30 NUT M6...
  • Página 62 110cm 66 cm 127 cm 28 kg...
  • Página 65 Déployez ce rabat avant de lire le guide de montage et d’utilisation. Vous trouverez au Page 6 LANDMANN Polska Sp. z o.o. verso toutes les illustrations auxquelles il est fait référence. CG-III-560 ul.
  • Página 66 LIEFERUMFANG • ITEMS SUPPLIED • ÉTENDUE DES FOURNITURES • LEVEROMVANG • VOLUMEN DE SUMINISTRO • CONTENUTO DELLA CONFEZIONE • LEVERANSOMFATTNING • LEVERINGSOMFANG • PAKKAUKSEN SISÄLTÖ • LEVERINGSOMFANG • TARNEKOMPLEKT • ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA • OBSAH BALENÍ • КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ • SZÁLLÍTÁS TARTALMA • SETUL DE LIVRARE • ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΌ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ • OBSEG DOBAVE • SADRŽAJ PAKOVANJA LOCKING M6x12 M6x45 M6x14 M6x35 M5x16...

Este manual también es adecuado para:

11507