Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Die Grinder
Meuleuse Droite Sans Fil
Rectificador Inalámbrico
XDG01
011477
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Makita XDG01Z

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Die Grinder Meuleuse Droite Sans Fil Rectificador Inalámbrico XDG01 011477 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Página 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XDG01 Max. collet capacity 6.35 mm (1/4") Max. wheel diameter 36 mm (1-7/16") Wheel Point Max. mandrel (shank) diameter 6.35 mm (1/4") Max. mandrel (shank) length 44 mm (1-3/4") Rated speed (RPM) 26,000 /min Overall length 402 mm (15-3/4") Net weight 1.7 kg (3.8 lbs)
  • Página 3 14. Do not overreach. Keep proper footing and 26. When battery pack is not in use, keep it away balance at all times. This enables better control from other metal objects, like paper clips, of the power tool in unexpected situations. coins, keys, nails, screws or other small metal 15.
  • Página 4 Mandrel mounted accessories must be fully 15. After changing the bits or making any inserted into the collet or chuck. If the mandrel adjustments, make sure the collet nut, chuck is insufficiently held and/or the overhang of the or any other adjustment devices are securely wheel is too long, the mounted accessory may tightened.
  • Página 5 Safety Warnings Specific for Grinding: USD301-2 a) Use only wheel types that are recommended Symbols for your power tool and only for recommended applications. The followings show the symbols used for tool. Additional safety warnings: ・ volts 20. The tool is intended for use with bonded abrasive wheel points...
  • Página 6 Tips for maintaining maximum battery life FUNCTIONAL DESCRIPTION Charge battery cartridge before completely discharged. CAUTION: Always stop tool operation and charge the Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge when you notice less tool battery cartridge is removed before adjusting or power.
  • Página 7 Overloaded: • Indication lamp with multi function The tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current. 1. Indication lamp In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded.
  • Página 8 reaches maximum speed. Then apply the wheel point to ASSEMBLY the workpiece gently. To obtain a good finish, move the tool in the leftward direction slowly. CAUTION: CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the • Apply light pressure on the tool.
  • Página 9 Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If Side handle (optional accessory) inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where: repairs have been made or attempted by others:...
  • Página 10 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XDG01 Capacité max. du mandrin 6,35 mm (1/4") Diamètre max. meule 36 mm (1-7/16") Meule sur tige Diamètre max. mandrin (tige) 6,35 mm (1/4") Longueur max. mandrin (tige) 44 mm (1-3/4") Vitesse nominale (RPM) 26 000 /min Longueur totale 402 mm (15-3/4")
  • Página 11 Sécurité personnelle 18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas possible 10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et de mettre sa gâchette en position de marche et faites preuve de bon sens lorsque vous d'arrêt. Un outil électrique dont l'interrupteur est utilisez un outil électrique.
  • Página 12 27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates de correspondant pas à la fixation de l’outil la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte; évitez fonctionneront en déséquilibre, ils vibreront de tout contact avec ce liquide. En cas de contact manière excessive et cela pourrait entraîner une accidentel, rincez avec beaucoup d’eau.
  • Página 13 12. Tenez toujours fermement l'outil en main au Le recul est le résultat d'une utilisation inadéquate de démarrage. La réaction de couple du moteur lorsqu'il l’outil électrique et/ou de procédures ou conditions accélère peut provoquer une torsion de l'outil. d'utilisation incorrectes; on peut l'éviter en prenant des 13.
  • Página 14 26. Ne touchez pas la pièce immédiatement après Ne démontez pas la batterie. l'utilisation ; elle peut être très chaude et Cessez immédiatement l'utilisation si le temps brûler votre peau. de fonctionnement devient excessivement 27. Lisez les instructions du fabricant sur le court.
  • Página 15 En surcharge : • DESCRIPTION DU L'outil est utilisé d'une manière entraînant FONCTIONNEMENT une consommation anormale de courant. Si une telle situation se présente, mettez l’outil hors tension et cessez l’application ayant ATTENTION: provoqué la surcharge de l’outil. Mettez ensuite Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension •...
  • Página 16 Témoin d'indication à fonctions multiples ASSEMBLAGE 1. Voyant lumineux ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension • et que sa batterie est retirée avant d'effectuer tout travail dessus. Installation ou retrait de la meule sur tige 1. Clé 13 2.
  • Página 17 être effectués dans un centre de service travail d'inspection ou d'entretien. Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant, •...
  • Página 18 Politique de garantie Serrez ensuite la poignée fermement en la tournant Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et dans le sens des aiguilles d'une montre. testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de...
  • Página 19 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XDG01 Capacidad máxima del porta útil 6,35 mm (1/4") Diámetro máximo del disco 36 mm (1-7/16") Fresa abrasiva Diámetro máximo del mandril (eje) 6,35 mm (1/4") Longitud máxima del mandril (eje) 44 mm (1-3/4") Velocidad indicada (RPM) 26 000 r/min Longitud total 402 mm (15-3/4")
  • Página 20 Seguridad personal 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o 10. Manténgase alerta, preste atención a lo que la batería de la herramienta eléctrica antes de está haciendo y utilice su sentido común realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar cuando opere una herramienta eléctrica.
  • Página 21 27. En condiciones abusivas, podrá escapar El tamaño del eje de los accesorios debe encajar líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca correctamente en el sujetador de la herramienta accidentalmente, enjuague con agua. Si hay eléctrica. Los accesorios que no correspondan con el contacto del líquido con los ojos, acuda por equipo de montura de la herramienta eléctrica se ayuda médica.
  • Página 22 13. Use prensas para sujetar la pieza de trabajo El retroceso es el resultado de un mal uso de la siempre que sea práctico hacerlo. Nunca sujete herramienta eléctrica o de condiciones o procedimientos una pieza de trabajo pequeña con una mano, de uso incorrectos y se puede evitar tomando las mientras con la otra maneja la herramienta.
  • Página 23 26. No toque la pieza de trabajo inmediatamente No desarme el cartucho de batería. después de operar la herramienta, puesto que Si el tiempo de operación se ha acortado en puede estar extremadamente caliente exceso, deje de operar de inmediato. Podría quemarle la piel.
  • Página 24 Sobrecarga: • DESCRIPCIÓN DEL La herramienta se está utilizando de una FUNCIONAMIENTO manera que causa que consuma una cantidad de corriente inusualmente alta. En este caso, apague la herramienta y PRECAUCIÓN: detenga la aplicación que causó que la Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada •...
  • Página 25 Para poner en marcha la herramienta, deslice el interruptor ENSAMBLE deslizable hacia la posición "I" (ON-Encendido). Para una operación continua, presione la parte delantera del interruptor deslizable para bloquearlo. Para parar la herramienta, presione PRECAUCIÓN: la parte trasera del interruptor deslizable, después deslícelo Asegúrese siempre de que la herramienta esté...
  • Página 26 Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), • siempre repuestos Makita.
  • Página 27 COMPLETA, porte pagado con 011467 antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Página 28 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...

Este manual también es adecuado para:

Xdg01Xdg01t