Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Barrière de détection pour
urinoirs ou pédiluve
FR
EN
D
SP
IT
NL
FR
1 - PRECAUTIONS D'USAGE
(La garantie du produit est conditionnée par le respect de ces règles)
MONTAGE et MISE EN SERVICE
Pour les produits livrés avec des filtres, ceux-ci doivent impérativement être montés
conformément à la notice.
Avant la mise en service de nos robinets, quels qu'ils soient, il est indispensable de purger
soigneusement les canalisations qui peuvent endommager les mécanismes.
Pression de service recommandée : 1 à 5 bar
Fermer et ouvrir au moins une fois par an le robinet d'arrêt.
Les robinets doivent être installés par des professionnels suivant le DTU. 60.11.
Respecter le diamètre des tuyauteries permet d'éviter les coups de bélier ou pertes de pression
/débit.
NETTOYAGE
Le revêtement chromé des robinetteries PRESTO® doit être nettoyé exclusivement à l'eau
savonneuse.
Proscrire les produits d'entretien abrasifs, acides, alcalins ou ammoniaqués
LES ROBINETS PRESTO
www.presto-group.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Presto Q7817-0

  • Página 1 Respecter le diamètre des tuyauteries permet d’éviter les coups de bélier ou pertes de pression /débit. NETTOYAGE Le revêtement chromé des robinetteries PRESTO® doit être nettoyé exclusivement à l’eau savonneuse. Proscrire les produits d’entretien abrasifs, acides, alcalins ou ammoniaqués LES ROBINETS PRESTO...
  • Página 2 Respetar las dimensiones de canalización para evitar el golpe de ariete o la perdida de presión/caudal. LIMPIEZA El recubrimiento cromado de nuestros grifos PRESTO® debe ser limpiado exclusivamente con agua jabonosa. Son totalmente perjudiciales los productos de limpieza abrasivos, ácidos, básicos o amoniacos.
  • Página 3 MISE EN SERVICE Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été...
  • Página 4 2 - Dimensions / Dimensions / Abmessungen / Dimensiones / Dimensioni / Afmetingen Portée Maxi 7m / 8 urinoirs ordinaires de classe CL1.5, ou 3 urinoirs action-siphoniques de classe CL4, ou 2 urinoirs action-siphoniques de classe CL6 Maximum range 7m / 8 ordinary urinals CL1.5 class, or 3 action-siphonic urinals class CL4, or 2 action-siphonic urinals of class CL6 Maximale Reichweite 7 m / 8 normale Urinale der Klasse CL1,5 oder 3 Absaugurinale der Klasse CL4 oder 2 Absaugurinale der Klasse CL6...
  • Página 5 3 - Montage du produit sur son support / Installation/ Einbau/ Montaje / Montaggio / Montage 3-1 Pose du boitier de raccordement / Installation of the connection box / Einbau des Anschlussgehäuse / Instalación de la caja de conexiones / Installazione della scatola di raccordo / Installatie van de aansluitbehuizing PEDILUVE , COULOIR DE DOUCHE / FOOTBATH, SHOWER CORRIDOR / FUSSWASCHBECKEN,...
  • Página 6 3-2 Raccordement électrovanne / Solenoid valve connection / Magnetventil Anschluss / Conexión de la válvula solenoide / Collegamento elettrovalvola / Aansluiting magneetventiel Electrovanne Solenoid valve Magnetventil 10m maxi válvula solenoide elettrovalvola magneetventiel Gaine Ø20 Sheath Ø20 Mantel Ø20 Funda Ø20 Min 3cm Guaina Ø20 Mantel Ø20...
  • Página 7 3-3 Raccordement électrique / Electrical connection / Elektrische Verbindung / Conexión eléctrica / Connessione elettrica / Elektrische verbinding Gaine Ø20 Sheath Ø20 Mantel Ø20 Funda Ø20 Guaina Ø20 Mantel Ø20 Non fournie / Not provided / Nicht mitgeliefert / No incluido/ Non fornito/ Niet meegeleverd Transformateur 220V ~ - 12 V~...
  • Página 8 L > 90cm Rentrer les connecteurs rapides ① dans la gaine puis rentrer la gaine ② dans le boitier ③ Insert the quick connectors ② into the sheath ② then insert the sheath into the box ③ Die Steckverbinder ① in die Hülle stecken ② und danach die Hülle in dem Gehäuse stecken ③...
  • Página 9 Ranger les câbles avec l’alimentation dans le boitier de raccordement, laisser les connecteurs accessibles Store the cables with the power supply in the connection box, leave the connectors accessible Die Kabel mit dem Netzteil im Anschlussgehäuse verstauen, die Steckverbinder zugänglich lassen Guardar los cables con la fuente de alimentación en la caja de conexiones, dejar los conectores accessibles Conservare i cavi di alimentazione nella scatola di raccordo, lasciare...
  • Página 10 Ranger tous les connecteurs dans le boîtier de raccordement Store all connectors in the connection box Alle Anschlüsse in dem Gehäuse lagern Guardar todos los conectores en la caja de conexiones. Conservare tutti i connettori nella scatola di raccordo Plaats alle connectors in de behuizing ...
  • Página 11 3-5 Pose réflecteur / Reflector installation / Reflektor installieren / Instalación de reflectores / Installazione del riflettore / Installatie van de reflector Le reflecteur est bien en place si lors de la mise sous tension du capteur, la led rouge integrée s’allume. The reflector is mounted correctly if when powering the senso, the integrated red LED lights up.
  • Página 12 4 – Raccordement hydraulique / Hydraulic connection / Hydraulikanschluss / Collegamento idraulico / Raccordi idraulici / Hydraulische aansluiting Attention/ Attention/ Achtung/ Atención/ Attenzione/ Attentie Purger les canalisations Drain the pipe Entlüftung der Rohre Purgar las cañerías Spurgare le tubazioni Leidingen ontluchten Sens de raccordement/ Direction water flow / Fliessrichtung Wasser /...
  • Página 13 5 - Maintenance / Maintenance / Wartung / Mantenimiento / Manutenzione / Onderhoud 3-3 Démontage capteur / Dismantling sensor /Sensor demontieren / Desmontaje roseta / Sensore smontabile / Sensor demonteren...
  • Página 14 5-2 Nettoyage filtre / Cleaning the filter / Filterreinigung / Limpieza del filtro / Pulire il filtro / Filter schoonmaken...
  • Página 16 Réf. : Q7817-0 Ce document n’est pas contractuel ; nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de nos produits sans préavis. This is not a contractual document. We reserve the right to change the specifications of our products without prior notice.