IT
con uno studio approfondito delle istruzioni per
l'uso.
• Utilizzare
la
pompa
esclusivamente nei campi di applicazione descritti
nella documentazione.
• I lavori sulla macchina devono essere eseguiti
solo a macchina ferma. Attenersi scrupolosamente
alla procedura descritta nelle istruzioni per l'uso
per l'arresto della macchina.
• Le pompe o le unità di pompaggio che
trasportano fluidi pericolosi per la salute devono
essere decontaminate. Immediatamente dopo
il completamento dei lavori, tutti i dispositivi di
sicurezza e di protezione devono essere rimontati
o messi in funzione.
• Prima della (ri)messa in servizio è necessario
rispettare i punti elencati nella sezione 5. Messa
in funzione.
• La pompa deve funzionare solo con un relè di
protezione del motore che deve essere riattivato
manualmente dopo un guasto.
1.8 RISCHI E CONSEGUENZE DEL MANCATO
RISPETTO DELLE ISTRUZIONI DEL MANUALE
PER L'USO
L'inosservanza di questo manuale d'uso e di
montaggio si traduce nella perdita dei diritti di
garanzia, danni e interessi.
Il mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza
può mettere in pericolo le persone, l'ambiente e
la macchina. In particolare, la mancata osservanza
può comportare, ad esempio, i seguenti pericoli:
• Guasto di funzioni importanti della macchina/
impianto
• Mancato rispetto dei metodi prescritti per
l'assistenza e la manutenzione,
• Pericolo per le persone dovuto a effetti elettrici,
meccanici e chimici,
• Rischio per l'ambiente dovuto alla fuoriuscita di
sostanze pericolose.
2. TRASPORTO, STOCCAGGIO PROVVISORIO,
SMALTIMENTO
2.1 ISPEZIONE AL RICEVIMENTO
• Al ricevimento dei beni, controllare la condizione dell'imballaggio
della pompa di sollevamento.
• In caso di danni, annotarli in dettaglio e notificarli immediatamente
per iscritto al rivenditore.
2.2 TRASPORTO
PERICOLO
Caduta della pompa di sollevamento.
Rischio di lesioni se la pompa di sollevamento è fatta
cadere!
Osservare il peso indicato (Vedi 3.2 Caratteristiche
tecniche page 29 ).
Non appendere la pompa di sollevamento dal cavo
di alimentazione.
Utilizzare mezzi di trasporto adeguati.
• Le pompe Sanipump ZPG 71 devono essere sempre sollevate e/o
trasportate utilizzando l'occhiello in dotazione sulla parte superiore
o sul manico. In nessun caso la pompa deve essere sollevata dal cavo
di alimentazione.
• La stazione di sollevamento è stata ispezionata per assicurarsi che
non vi siano danni dovuti al trasporto.
di
sollevamento
29
2.3 STOCCAGGIO PROVVISORIO
• Per lo stoccaggio intermedio delle pompe è sufficiente stoccarle in
un luogo fresco, asciutto, al riparo dal gelo e al buio.
• La girante deve essere girata almeno una volta al mese quando la
pompa viene stoccata per un periodo di tempo prolungato per evita-
re che le tenute meccaniche si incollino tra loro.
2.4 SMALTIMENTO A FINE VITA
L'apparecchio non deve essere smaltito come un rifiuto
domestico, ma deve essere conferito in un punto di rici-
clo per apparecchiature elettriche. I materiali e i compo-
nenti dell'apparecchio sono riutilizzabili. Lo smaltimento
dei rifiuti elettrici ed elettronici, il riciclo e il recupero di
qualsiasi forma di dispositivi usati contribuisce alla pre-
servazione dell'ambiente.
3. DESCRIZIONE
3.1 APPLICAZIONE
Le pompe sommerse per acque reflue tipo Sanipump ZPG 71 vengo-
no utilizzate per il drenaggio di pozzi di raccolta delle acque reflue.
Limiti di applicazione:
L'uso di questa pompa non è adatto allo smaltimento di acque reflue
contenenti:
- feci (acque nere),
- sostanze che attacchino i materiali della pompa del pozzo o dei
componenti del pozzo,
- materiali solidi, fibre, catrame, sabbia, cemento, cenere, carta grez-
za, asciugamani di carta, salviette umidificate, articoli per l'igiene,
cartone, detriti, rifiuti, rifiuti di macellazione, grassi, oli,
- sostanze nocive, ad es. acque reflue grasse delle mense. Il grasso
può essere immesso solo attraverso un separatore di grassi.
3.2 CARATTERISTICHE TECNICHE
Sanipump
Potenza assorbita P1 (kW)
Potenza nominale P2 (kW)
Tensione U (V)
Frequenza f (Hz)
Consumo di corrente
nominale I (A)
Numero di giri n (min
-1
)
Max. Portata Qmax (m
3
/h)
Max. prevalenza Hmax (m)
Max. Temperatura del
fluido Tmax (°C)
Raccordo di mandata
Peso con cavo (kg)
Modalità di funzionamento
Livello minimo di liquido
Materiali
Alloggiamento del motore
Albero motore
Corpo della pompa
Flangia cuscinetto
Girante
Flangia ausiliaria del cuscinetto
Tenute ad anello scorrevole
Altre guarnizioni
Modifiche tecniche
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche allo scopo di
ulteriore sviluppo.
ZPG
ZPG
ZPG
71.1 S
71.1 T
71.2 T
71.3 T
2,2
2,1
3,9
1,6
1,7
3,2
230
2x230
2x230
2x230
60
10,5
3,7
6,5
2800
43
43
43
19
19
26
40
Flangia DN50
38
40
44
S1 - funzionamento continuo
(completamente allagato),
S3 - 40 % (sommerso)
Bordo inferiore della carcassa del
motore
GG 20
1.4021
GG 20
GG 20
GG 20
ST 37-2
SiC (Carburo di silicio)
NBR, FPM
ZPG
3,9
3,2
6,5
43
31
46