Contador de calorias compacto con cápsula de medición coaxial (cmf), opcional con m-bus, radio wm-bus y con 3 entradas / salidas de impulsos qp 0,6/1,5/2,5 m3/h (13 páginas)
Unidad digital para contadores de energía para calorías y/o frigorías con 2 entradas/salidas configurables de pulsos y opcionalmente comunicación m-bus, rs-232, rs-485 (72 páginas)
Página 1
/ zenner_news / zenner_news / company / zennernews / company / zennernews / company / zennernews WÄRMEVERSORGUNG INTELLIGENT UND PRÄZISE. Ganz einfach. Mit Energiemessgeräten von ZENNER. Ganz einfach. Mit Energiemessgeräten von ZENNER. Ganz einfach. Mit Energiemessgeräten von ZENNER. zelsius C5 - IUF ® Montage- und Bedienungsanleitung Installation and operating instructions Notice d’installation et d’utilisation Instrucciones de instalación y funcionamiento...
Página 2
Deutsch Inhalt Verwendungszweck Technische Daten Konformitätshinweise Sicherheitshinweise Elektromagnetische Störungen Pflegehinweise Montageanleitung Sicherheitshinweise zur Montage Einbau des Durchflusssensors (DFS) Einbau des Kugelhahns Montage Wärme-/Kältezähler Montage Temperaturfühler Einbau in Bestandstauchhülsen Inbetriebnahme Impulsein- und -ausgänge (optional) M-Bus (optional) Programmierung der M-Bus-Adresse (optional) Funk (optional) Einfaches Beispiel der Menüführung Legende Statusanzeigen / Fehlercodes Entsorgung...
Página 3
Lesen Sie unbedingt die Montage- und Bedienungsanleitung vor der Installation / Inbetriebnahme vollständig durch. Dadurch schützen Sie sich vor möglichen Verletzungen und vermeiden eventuelle Sachschäden. Prüfen Sie den Inhalt der Verpackung vor Montage auf Vollständigkeit. Diese Montage- und Bedienungs- anleitung ist dem Endanwender auszuhändigen. Verwendungszweck Verbrauchserfassung von thermischer Energie in Heiz- und/oder Kühlanlagen ( je nach Ausführung) mit geschlossenem Wärmetauscher-Kreislaufsystem und Wasser als Wärmeträger. Zusätzlich können sog. Anlagenwerte (thermische Leistung, Durchfluss des Wärmeträgers, Temperaturen) abgelesen werden. Lieferumfang Thermisches Energiemessgerät zelsius® C5-IUF ■ Zwei Dichtungen ■ Plombiermaterial ■ Wandhalter mit Montagematerial ■ Einbau- und Betriebsanleitung, Konformitätserklärung ■ Technische Daten (s. auch Typenschild) Nenndurchfluss q m³/h Maximaldurchfluss q m³/h Minimaldurchfluss q Medientemperaturbereich...
Página 4
Ausführung 105 °C bzw. 130 °C nicht Die Konformitätserklärung ist jedem übersteigen. Bei Heizungsanlagen mit Messgerät beigefügt. Neueste Informa- fehlender Temperaturdurchmischung tionen zu diesem Produkt können unter bzw. Temperaturschichtung ist eine www.zenner.de abgerufen werden. Zulaufstrecke von min. 10 x DN am Einbauort vorzusehen. Der Durch- flusssensor ist verschleißfrei, da ohne bewegliche Teile. Es sind keine Ein- oder Auslaufstrecken notwendig. Es ist auf ausreichenden Anlagendruck zur...
Página 5
Vermeidung von Kavitation zu achten. N ur neues Dichtmaterial verwenden, ■ Bei Heizwassertemperaturen über kein Hanf oder ähnliches! 90 °C sowie kombinierter Wärme- und Dichtflächen säubern und auf Kältemessung oder reiner Kältemes- Beschädigung kontrollieren. sung darf das Rechenwerk zum Schutz N euen DFS fließrichtungs- und ■ vor zu hohen Temperaturen bzw. äußerer lagerichtig einbauen. Betauung ausschließlich separat auf R echenwerk des Zählers in die ■ den Wandadapter montiert werden. gewünschte Ableseposition drehen. Einbau des Durchflusssensors (DFS) Montage Temperaturfühler V or und hinter dem DFS sind Kugel- Die Montage der Temperaturfühler...
Página 6
Temperaturfühler für Wärmezähler in Nach abgeschlossener Inbetrieb- ■ Bestandstauchhülsen“, veröffentlicht in nahme den Zähler mit beigelegtem den PTB Mitteilungen 119 (2009), Heft Plombiermaterial gegen unbefugten 4, eingesetzt werden. Die Regelung hat Ausbau sichern. nach aktuellem Stand den Geltungszeit- I nbetriebnahmeprotokoll gemäß ■ raum bis 30.10.2026. Für die Identi- PTB-Richtlinie TR K9 ausfüllen. fikation und Kennzeichnung der in Verbindung mit C5-IUF einsetzbaren Be- standstauchhülsen kann ein Identifika- tions- und Kennzeichnungsset bezogen werden (Artikelnummer 137382). Eine Aufstellung für welche Bestands- tauchhülsen C5-IUF zugelassen ist, finden Sie unter www.zenner.de...
Página 7
Hinweis: den Anlagenrücklauf ("r. outlet"), sofern Nur für Ausführungen mit die Auswahl nicht wie nachstehend programmierbarem Einbauort für beschrieben aktiviert wurde. Nach ca. den Durchflusssensor (Bezeichnung 4 weiteren Minuten ohne zwischenzeit- „point of installation: see display“ liche Tastenbetätigung programmiert auf dem seitlichen Typenschild). sich der Zähler automatisch auf den Der Zähler befindet sich im Anlagenrücklauf ("r. outlet"). Auslieferungszustand im Sleep-Mode (Anzeige SLEEP 1). Aktiviert wird die Auswahl mit dem Wird der Zähler aus dem Sleep-Mode Tür-Symbol (rechts oben am Display): geweckt (Taste > 5 Sekunden drücken),...
Página 8
Programmierung der M-Bus-Adresse Farbe Anschluss Bedeutung (optional) A nwahl der Anzeige „Adr 000“ in weiß I/O 1 Ein-/Ausgang 1 ■ Ebene 3 (für Zusatzeingänge analog gelb I/O 2 Ein-/Ausgang 2 „Adr1“ bis „Adr3“) grün I/O 3 Ein-/Ausgang 3 T aste für ca. 2 Sekunden drü- ■ Gemeinsame cken (bis das Türsymbol wieder braun Masse für I/O 1-3 erscheint) und dann loslassen. Die rechte Ziffer beginnt zu blinken. Mit jeweils einem kurzen Tastendruck Technische Daten I/O wird der Wert der Ziffer hochge- Belastung max. 30V DC/20 mA...
Página 9
Die Funkschnittstelle ist bei Auslieferung immer deaktiviert. Zur Aktivierung des Gerätes ist keine Software erforderlich. Achtung! Bei zelsius C5 mit LoRa-Schnittstelle empfehlen wir zunächst die zum Gerät gehörenden Key-Informationen (DevEUI, JoinEUI und AppKey) auf Ihrer jeweiligen IoT-Plattform zu hinterle- gen, bevor Sie das Gerät wie nachfolgend beschrieben aktivieren! Es ist lediglich der ab Werk immer aktivierte Sleep-Modus zu been- den: Geräte, die sich im Sleep-Modus befinden (Anzeige: SLEEP 1), sind mittels mind. fünfsekündigem Tastendruck zu aktivieren bis die Energieanzeige bzw. die Anzeige "r. outlet" (s. auch Seite 7) erscheint. Bei Varianten mit LoRa-Schnittstelle kann mit einem wählbaren Sendeintervall von 15 Minuten bis 24 Stunden ein vom Network Server berechnetes Diagnose- Protokoll abgerufen werden, das die folgenden Daten enthält: Energie (Wärme oder/und Kälte) ■ Volumen ■ M ittelwerte der Temperaturen im Sendeintervall (Vorlauf, Rücklauf, Differenz) ■ Maximale Rücklauftemperatur im Sendeintervall ■ Mittelwerte für Leistung und Durchfluss im Sendeintervall ■ Daten wireless M-Bus LoRaWAN® Frequenzband: 868 MHz 868 MHz wireless M-Bus (EN 13757-4) und gemäß Open Metering Standard Funkprotokoll: gemäß LoRa-Spezifikation (OMS) unterschiedliche Protokoll-...
Página 10
Einfaches Beispiel der Menüführung Ebene 1 Ebene 2 Wärmeenergie Wärmeenergie vom letzten (Hauptanzeige) Stichtag bis heute Kälteenergie Kälteenergie vom letzten Stichtag bis heute Segmenttest Aktueller Monatsverbrauch Wärmeenergie Datum Stichtag Aktueller Monatsverbrauch Kälteenergie Energie am Stichtag Aktuelles Monatsvolumen Kälteenergie am Stichtag Maximaler Durchfluss Volumen Maximaler Monats- Durchfluss Durchfluss Maximale Leistung, stündlicher Mittelwert seit Inbetriebnahme Vorlauftemperatur Maximale Monatswärmeleistung...
Página 11
Ebene 3 Ebene 4 Einbauort DFS Funktion Impulswertigkeit Ausgang 1 Eingang 1 wireless M-Bus-Modus Funktion Impulswertigkeit Ausgang 2 Eingang 2 Seriennummer (bzw. die Funktion Impulswertigkeit rechten 8 Stellen der DevEUI) Ausgang 3 Eingang 3 DevEUI Restenergie opt. (die linken 8 Stellen) Schnittstelle JoinEUI (die rechten 8 Stellen) JoinEUI (die linken 8 Stellen) Legende T aste kurz drücken (S), zum Blättern von Home_NetID oben nach unten. Nach unterstem Menü- punkt erfolgt ein automatischer Sprung zum obersten Menüpunkt (Schleife).
Página 12
Statusanzeigen / Fehlercodes Die Symbole in untenstehender Tabelle zeigen den Betriebszustand des Zählers eindeutig an. Sie erscheinen nur in der Hauptanzeige (Energie). Eine vorüber- gehende Anzeige des Warndreiecks kann durch besondere Betriebszustände der Anlage verursacht werden und bedeutet nicht immer eine Gerätestörung. Erst wenn das Symbol dauerhaft ansteht, sollte der Servicebetrieb informiert werden! Symbol Status Maßnahme externe Spannungsversorgung (nur bei M-Bus) Durchfluss vorhanden Anlage / Gerät auf Fehler Achtung! prüfen S ymbol blinkend: Datenübertragung ■ S ymbol dauernd angezeigt: optische ■ Schnittstelle aktiv Notbetrieb Gerät austauschen Komplettes Symbol dauernd angezeigt: Zähler ist mit LoRa-Server verbunden (join accept) Wellensymbol blinkt, senkrechter Strich dauernd angezeigt: Verbindungsversuch mit LoRa-Server (join request) Nur senkrechter Strich dauernd angezeigt: Verbindungsversuch mit LoRa-Server fehlgeschlagen (join failed) Hinweis: Bei aktivierter optischer Schnittstelle zeigt das Wellensymbol...
Página 13
Austausch bzw. Ende der Nutzungs- dauer wieder mitnehmen und fach- gerecht entsorgen. Sofern diesbezüglich keine andere vertragliche Regelung getroffen wurde, können alternativ die Altgeräte, Zubehör und ggf. Verpackungsmaterial auch bei unserer Betriebsstätte in D-09619 Mulda, Talstraße 2, kostenlos abgegeben werden. ZENNER stellt in jedem Fall die fachgerechte Entsor- gung sicher. ZENNER International GmbH & Co. KG Heinrich-Barth-Straße 29 | 66115 Saarbrücken | Deutschland Telefon +49 681 99 676-30 E-Mail info@zenner.com Telefax +49 681 99 676-3100 Internet www.zenner.de...
Página 14
English Contents Designated use Technical data Declaration of Conformity Safety instructions Electro-magnetic interference Care instructions Installation manual Safety instructions for installation Installation flow sensor (FS) Installation of the ball valve Mounting heat/cooling energy meter Installation of the temperature sensors Installation with existing immersion sleeves Commissioning Pulse inputs and outputs (optional) M-Bus (optional) Programming of M-Bus address (optional) Radio (optional) Simple example of the display menu Legend Status display / Error codes Disposal...
Página 15
Be sure to read the installation and operating manual before installing / commissioning completely. This allows you to protect yourself and prevent damage. Check the contents of the packing before installation to be complete. This installation and operating manual has to be handed over to the end user. Designated use C ounting of thermal energy in heating and/or cooling plants (depending on meter model) with closed heat exchanger circulation system and water as heat carrier. In addition, instantaneous values (thermal power, flow of heat carrier, temperatures) can be displayed. Scope of supply Thermal energy meter zelsius® C5 -IUF ■ Two seals ■...
Página 16
10 x DN has to be provided upstream of the meter. If you have questions, please direct The flow sensor is wear-free, there are them to info@zenner.com no moving parts. No straight lengths of pipe required. It is important to ensure The declaration of conformity is at- adequate system pressure to avoid tached to each measuring instrument. cavitation. The latest information about this prod- With heating water temperatures of uct can be downloaded from www.
Página 17
Installation flow sensor (FS) Installation of the temperature sensors M ount ball valves up- and down- The installation of the temperature ■ ■ stream of the flow sensor. sensors should be preferably sym- Consider the correct installa- metrical and as direct installation. ■ tion point. Normally this is the D o not remove the temperatur sen- ■ outlet pipe (colder pipe for heating, sor if already mounted on the flow warmer pipe for cooling). Please sensor. This is also valid for all the note the type plate information (see safety seals which are mounted on also page 19).
Página 18
Mounting with brass adaptor: ■ – S lide brass screwing with loosely mounted groove pin onto tem- perature sensor in right position – Slide temperature sensor into mounting aid until mechanical stop (28 mm) – Check again, if brass screwing is in right position (the groove pin must Mounting example be pressed in the upper groove which is in the closest position to the temperature sensor cable) Commissioning –...
Página 19
Note: hasn't been activated as described Only for versions with programmable below. After another approx. 4 minutes, place of installation of the flow sen- the meter programs itself automatically sor (marking “point of installation: to "r. outlet", if the push button hasn't see display” at the type plate on the been operated meanwhile. side). The meter is in the delivery status in The selection is being activated with the sleep mode (SLEEP 1). door symbol (top right of the display): If the meter is being awakened from Press and hold the button. ■ the sleep mode (press button for > 5 The door icon disappears and ■...
Página 20
Programming of M-Bus address colour connection signification (optional) S elect of the display „Adr 000“ in ■ white I/O 1 In-/Output 1 level 3 (same for the additional yellow I/O 2 In-/Output 2 inputs „Adr1“ to „Adr3“). green I/O 3 In-/Output 3 P ress the button for about 2 ■ seconds (until the door symbol common ground brown for I/O 1-3 reappears) and then release. The right digit starts flashing. With one short push the value of the digit is Technical data I/O incremented.
Página 21
The radio interface is always deactivated at delivery. To activate the device, no software is required. Attention! For zelsius C5 with LoRa interface, we recommend at first to do the onboarding of the device on your respective IoT platform by putting in the key information belonging to the device (DevEUI, JoinEUI and AppKey) before activating the device as described below! Only the activated sleep mode has to be finished: Devices that are in sleep mode (Display: SLEEP 1) must be activated by at least five second press of the button until the energy display appears or display "r. outlet" (see page 19). In the case of variants with LoRa-interface it is possible to retrieve a diagnostic tele- gram calculated by the network server with the following data: Heating or resp. and cooling energy ■ Volume ■ A verage values of temperatures during transmitting interval (supply, return, ■ difference) Maximum return temperature during transmitting interval ■ Average values for power and flow rate during transmitting interval ■ Data wireless M-Bus LoRaWAN® Frequency: 868 MHz 868 MHz Wireless M-Bus (EN 13757-4) and according to the Open according to LoRa Radio protocol: Metering Standard (OMS) specification different radio telegram...
Página 22
Simple example of the display menu Level 1 Level 2 Heat energy Heat energy difference from (Main display) last due date to now Cooling energy Cooling energy difference from last due date to now Segment test Heat energy difference from 1. of this month to now Date last due date Cooling energy difference from 1. of this month to now Heat energy at last due date Volume difference from 1. of this month to now...
Página 23
Level 3 Level 4 Installation point of the flow Pulse value Pulse value sensor Output 1 Input 1 wireless M-Bus-Mode Pulse value Pulse value Output 2 Input 2 Serial number (or the right Pulse value Pulse value 8 digits of the DevEUI) Output 3 Input 3 DevEUI Energy for optical (the left 8 digits) interface JoinEUI (the right 8 digits) JoinEUI (the left 8 digits) Legend P ress the button shortly (S) to switch Home_NetID through the display from top to bottom. When you have reached the last menu item the device automatically jumps LoRa status back to the menu item at the top (loop).
Página 24
Status display / Error codes The symbols in the table below show the meter’s operational status. The status messages only appear in the main display (energy). The temporary display of the warning triangle can be caused by special operating states and does not always mean that the device is malfunctioning. However, should the symbol be displayed over a longer period of time, you should contact the service company! Symbol Status Action External voltage (only by M-Bus) Flow existent Check system /device Attention! for errors S ymbol flashing: Data transmission ■ S ymbol constantly displayer: optical ■ interface active Emergency operation Exchange device Complete symbol permanently displayed: The meter is connected to LoRa server (join accept) Wave symbol flashes, vertical bar permanently displayed: Connection attempt with LoRa server (join request) Only vertical bar permanently displayed: Connection attempt with LoRa server failed (join failed) Note: When the optical interface is activated, the wave symbol shows its status (see above) Code Error type resp. possible reason Action Temperature below of measuring range Check sensors Temperature above of measuring range...
Página 25
Insofar as no other contractual ar- rangement has been made in this respect, your local or municipal authority or the local waste disposal company can give you information relating the collection points for your used equipments. ZENNER will always ensure correct disposal. ZENNER International GmbH & Co. KG Heinrich-Barth-Straße 29 | 66115 Saarbrücken | Germany Phone +49 681 99 676-30 E-Mail info@zenner.com Fax +49 681 99 676-3100 Internet www.zenner.com...
Página 26
Français Contenu Usage prévu Contenu de livraison Informations relatives à la conformité Indications de sécurité Perturbations électromagnétiques Conseils d’entretien Manuel d‘installation Consignes de sécurité à respecter lors du montage Installation du mesureur Montage des vannes Montage du compteur d’énergie thermique/ frigorifique Connection des sondes de température M-Bus (en option) Programmation de l’adresse M-Bus (en option) Radio (en option) Exemple simple de navigation dans le menu Légende Récupération du numéro de micro logiciel Affichage des états / Codes d’erreur Recyclage...
Página 27
Veuillez impérativement lire le manuel de montage et les instructions d’utilisation avant l’installation et la mise en route. Vous vous protégerez ainsi et éviterez tout dommage à votre appareil. Vérifiez également que le contenu de livraison est bien complet avant de procéder au montage. Cette notice de montage et d'utilisation est à remettre à l'utilisateur final. Usage prévu Mesure de la consommation d'énergie thermique dans les installations de chauffage et/ou de frigorie (selon le modèle) avec un système de circuit fermé d'échangeur d’énergie thermique et d'eau comme fluide caloporteur. De plus, les valeurs dites de l'installation (puissance thermique, débit du fluide calopor- teur, températures) peuvent être lues. Contenu de livraison Instrument de mesure de l'énergie thermique zelsius® C5-IUF ■ Deux joints ■ Matériel de scellage ■ Fixation murale avec matériel de montage ■ Manuel de montage et instructions d‘utilisation, déclaration de conformité ■ Caractéristiques techniques (voir également plaque signalétique) Débit nominal q m³/h Débit maximal q...
Página 28
Informations relatives à la conformité Indications de sécurité Dans certains pays (p. ex.en Alle- Perturbations électromagnétiques magne et en Autriche), la mesure de la zelsius® C5-IUF remplit les exigences frigorie dans le cadre de transactions nationales et internationales en commerciales (établissement d’une matière d’immunité au bruit. Pour évi- facture de la consommation) nécessite ter les dysfonctionnements causés par un certificat d'examen métrologique des perturbations électromagnétiques,...
Página 29
En présence de températures supé- E mployez uniquement des maté- ■ rieures à 90 °C pour l’eau bouillante riaux d’étanchéité neufs et sans ainsi que pour la mesure combinée de défaut, pas de chanvre ou similaire l’énergie thermique et de la frigorie ou ! Nettoyez les surfaces d’étanchéité uniquement de la frigorie, le montage et assurez-vous qu’elles ne soient du calculateur est autorisé uniquement pas endommagées. de façon séparée sur l’adaptateur mural I nstaller le nouveau mesureur de ■ pour le protéger des fortes tempéra- volume en respectant la direction tures et de la condensation extérieure. de flux et de montage. Tournez le calculateur dans la ■...
Página 30
M ontage avec adaptateur plastique : ■ – Insérez les deux moitiés du raccord en plastique dans les trois cavités (rainures) de la sonde et pressez-les l’une contre l’autre. E nsuite utilisez l’accessoire de ■ montage comme outil de butée et de positionnement. M ontage avec adaptateur laiton : ■ – P lacez le raccord vissé en laiton Exemple de montage avec la goupille cannelée mise sans contrainte dans la bonne position sur la sonde de tempé- rature Mise en service –...
Página 31
Indication : le compteur se programme automa- Uniquement pour les versions tiquement sur la conduite retour de spéciales avec point d’installation l'installation ("r. outlet"). programmable pour le mesureur (Désignation „point of installation : On active le choix avec le symbole see display“ sur la plaque signalétique HUBLOT (à droite en haut sur l’écran latérale). d’affichage) : Lorsqu’il est livré, le compteur est en A ppuyez sur la touche et maintenez- ■ mode veille (Affichage SLEEP 1). la enfoncée. Lorsqu’on active le compteur (Mainte- L e symbole HUBLOT s’éteint et réap- ■ nir la touche enfoncée > 5 secondes), parait uniquement 2 secondes après. on peut voir l'affichage d'état suivant : L achez la touche directement après.
Página 32
Programmation de l’adresse M-Bus Branche- Couleur Signification (en option) ment S électionnez l‘affichage „Adr 000“ ■ blanc I/O 1 Entrée/Sortie 1 en Niveau 3 (pour des entrées jaune I/O 2 Entrée/Sortie 2 supplémentaires analogue „Adr1“ vert I/O 3 Entrée/Sortie 3 à „Adr3“). A ppuyez sur la touche environ ■ Masse commune marron 2 secondes (jusqu’à ce que le pour I/O 1-3 symbole HUBLOT réapparaisse) et lâchez-la ensuite. Le chiffre à droite Caractéristiques techniques I/O commence à clignoter. Avec chaque...
Página 33
L'interface radio est toujours désactivée à la livraison. L‘activation de l’appareil ne nécessite pas de logiciel. Attention ! Pour zelsius C5 avec l’interface LoRa, nous vous recommandons de commencer par enregistrer les informations de clé appartenant au périphérique (DevEUI, JoinEUI et AppKey) sur votre plate-forme IoT respective avant de l'activer, comme décrit ci-dessous ! Il faut néanmoins désactiver le mode veille qui est activé par défaut en usine. Les appareils qui sont en mode veille (Affichage : SLEEP 1) sont à activer au moyen d’une pression sur la touche d’au minimum 5 secondes jusqu’à ce que l’affichage de l’énergie apparaisse, ou l'affichage "r. outlet "(voir aussi page 31). Pour les variantes avec interface LoRa, un journal de diagnostic peut être récu- péré via le serveur réseau avec un intervalle de transmission sélectionnable de 15 minutes à 24 heures, contenant les données suivantes: Energie (chaleur et / ou frigorie) ■ Volume ■ V aleurs moyennes des températures dans l'intervalle de transmission (aller, ■ retour, différence) Température de retour maximale dans l'intervalle de transmission ■ Valeurs moyennes du flux d'énergie et de débit dans l'intervalle de transmission ■ Données wireless M-Bus LoRaWAN®...
Página 34
Exemple simple de navigation dans le menu Niveau 1 Niveau 2 Energie thermique Energie thermique (Affichage principal) (Différence date /date de mise en service) Energie frigorifique Energie frigorifique (Différence date /date de mise en service) Test segment Consommation du mois actuel en énergie thermique Date repère Consommation du mois actuel en énergie frigorifique Energie thermique à la date repère Volume de consommation du mois en cours Energie frigorifique à la date repère Débit maximal...
Página 35
Niveau 3 Niveau 4 Emplacement de montage Fonction Valeur d'impulsion mesureur Sortie 1 Entrée 1 mode wireless M-Bus Fonction Valeur d'impulsion Sortie 2 Entrée 2 Numéro de série (ou les 8 derniers Fonction Valeur d'impulsion Sortie 3 chiffres de droite de la clé DevEUI) Entrée 3 DevEUI Affichage énergie restante (les 8 premiers chiffres à gauche) en option Interface JoinEUI (les 8 derniers chiffres de droite) JoinEUI (les 8 premiers chiffres de gauche) Légende...
Página 36
Affichage des états / Codes d’erreur Les symboles figurant dans le tableau ci-dessous permettent d’indiquer très clairement l’état de fonctionnement du compteur. Ils apparaissent seulement sur l’écran principal (énergie). Un affichage temporaire du symbole d’avertissement peut être provoqué par des états particuliers de l’installation et ne signale pas systématiquement une panne de l’appareil. Il convient de contacter le réparateur seulement si le symbole s’affiche de manière continue. Symbole Etat Action Tension d’alimentation externe (uniquement pour M-Bus) Débit disponible Examiner l‘installation / Attention ! l’appareil pour des erreurs S ymbole clignote : Transmission de données ■ S ymbole s’affiche de manière continue : ■ interface optique active Fonctionnement de secours Remplacer l’appareil Symbole complet affiché en permanence : Le compteur est connecté au serveur LoRa (join accept) Le symbole d’onde clignote, la barre verticale est affichée en permanence : Tentative de connexion au serveur LoRa (join request) Uniquement la barre verticale est affichée en permanence : La connexion au serveur LoRa a échoué (join failed) Indication : Lorsque l’interface optique est activée le symbole d’onde indique son état (voir ci-dessus) Code Type d'erreur ou cause possible...
Página 37
Ceci n’est possible que si les appareils Vous trouverez des informations mises usagés, qui contiennent des piles ou à jour sur ce produit ainsi que notre autres composants ainsi que les em- manuel de montage sur notre site www.brunata.com/fr/france/ ballages des produits sont recyclés de façon professionnelle. Pour tous ren- seignements, veuillez-vous adresser aux autorités communales chargées du recyclage. ZENNER peut également recycler votre appareil usagé, autres composants et emballages. Les points de reprise de vos appareils usagés sont disponibles par exemple à la mairie locale, auprès des déchette- ries locales. ZENNER assure dans tous les cas un recyclage professionnel. Brunata FRANCE SAS 7 rue Gustave Eiffel – ZA du Châtenet | 87410 Le Palais sur Vienne | France Tel. +33 5 55 38 37 09 Courriel contact@brunatazenner.com...
Página 38
Español Contenido Uso previsto Contenido del producto Datos técnicos (ver placa de características) Instrucciones de seguridad Interferencias electromagnéticas Instrucciones de mantenimiento Instrucciones de montaje Instrucciones de seguridad para la instalación Instalación del sensor de flujo (DFS) Instalación de la válvula de bola Montaje del medidor de calor/frío Montaje del sensor de temperatura Instalación en vainas portasondas existentes Puesta en marcha Sugerencia: Entradas y salidas de pulsos (opcional) M-Bus (opcional) Programación de la dirección del M-Bus (opcional) Radio (opcional) Ejemplo simple de navegación por el menú Leyenda Indicaciones de estado / códigos de error Eliminación...
Página 39
Es esencial que lea las instrucciones de instalación y funcionamiento antes de la instalación / puesta en marcha. Esto le protegerá y evitará daños materiales. Compruebe que el contenido del embalaje esté completo antes de la instalación. Estas instrucciones de instalación y funcionamiento deben entregarse al usuario final. Uso previsto Registro del consumo de energía térmica en sistemas de calefacción y/o refri- geración (según el diseño) con sistema de circulación de intercambiadores de calor cerrados y agua como medio de transferencia de calor. Además, se pue- den leer los llamados valores del sistema (potencia térmica, caudal del medio de transferencia de calor, temperaturas). Contenido del producto Contador de energía térmica zelsius® C5-IUF ■ Dos juntas ■ Material de sellado ■ Soporte de pared con material de montaje ■ Instrucciones de instalación y funcionamiento, declaración de conformidad ■ Datos técnicos (ver placa de características) Caudal nominal q m³/h Máxima velocidad de flujo q m³/h Flujo mínimo q Rango de temperatura media...
Página 40
130 °C. En los sistemas de calefacción En caso de preguntas o dudas póngase que carecen de mezcla o estratificación en contacto con: info@zenner.com de temperaturas, se debe prever en el lugar de instalación una tubería de en- La declaración de conformidad se trada de al menos 10 x DN. El sensor de adjunta a cada instrumento de medi- flujo no sufre desgaste, ya que no tiene ción. La información más reciente sobre...
Página 41
puede montarse por separado en el Utilice solo material de sellado nue- ■ adaptador de pared para protegerla vo, no cáñamo ni similar. Limpie las contra las temperaturas excesivas o la superficies de sellado y compruebe condensación externa. si hay daños. I nstale el nuevo DFS en la dirección y ■ posición de flujo correctas. Instalación del sensor de flujo (DFS) Gire el calculador del medidor a la ■...
Página 42
M ontaje con adaptador de plástico: ■ – C oloque las dos mitades de la co- nexión roscada de plástico en los tres huecos (cuentas) del sensor y presiónelas juntas. U tilice la ayuda de montaje para el ■ posicionamiento. M ontaje con adaptador de latón: ■ – Ponga la conexión de latón con el pasador ranurado suelto en la Ejemplo de montaje posición correcta en el sensor de temperatura – E mpuje el sensor de temperatura en la ayuda de montaje hasta el Puesta en marcha tope (28 mm)
Página 43
Sugerencia: Después de otros 4 minutos sin ninguna Sólo para versiones con punto de operación de tecla, el contador se instalación programable para el programa automáticamente al sistema sensor de flujo (designación "punto de de retorno ("outlet"). instalación: ver pantalla" en la placa de características lateral). La selección se activa con el símbolo El medidor se entrega en el modo de de la puerta (arriba a la derecha en la reposo (pantalla SLEEP 1).
Página 44
Programación de la dirección del Color Conexión Significado M-Bus (opcional) S elección de la pantalla "Adr 000" en ■ blanco I/O 1 Entrada/Salida 1 el nivel 3 (para entradas adicionales amarillo I/O 2 Entrada/Salida 2 analógicas "Adr1" a "Adr3") verde I/O 3 Entrada/Salida 3 P ulse el botón durante unos 2 se- ■ gundos (hasta que vuelva a aparecer Dimensiones en marrón el símbolo de la puerta) y luego comun E/S 1-3 suéltelo. El dígito derecho comienza a parpadear. El valor del dígito se Datos técnicos E/S incrementa con una breve pulsación...
Página 45
Al momento de la entrega, la interfaz inalámbrica siempre está desactivada. No se requiere ningún software para activar el dispositivo. ¡Advertencia! Para zelsius C5 con interfaz LoRa, recomendamos almacenar primero la información clave perteneciente al dispositivo (DevEUI, JoinEUI y AppKey) en su respectiva plataforma de IoT antes de activar el dispositivo como se describe a continuación. Solo el modo Sleep, que siempre se activa de fábrica, se debe finalizar: Los dispositivos que están en el modo Sleep (pantalla: SLEEP 1), deben activarse pulsando el botón durante al menos cinco segundos hasta que aparezca la pantalla de energía o la pantalla "r. outlet" (consulte también la página 43). En el caso de las variantes con interfaz LoRa, se puede acceder con un intervalo de transmisión seleccionable de 15 minutos a 24 horas a través del servidor de la red a un protocolo de diagnóstico ,que contiene los siguientes datos: Energía (calor y/o frío) ■ Volumen ■ V alores medios de las temperaturas en el intervalo de transmisión (flujo ida, ■ flujo retorno, diferencia) Temperatura máxima del flujo de retorno en el intervalo de transmisión ■ Valores medios de potencia y flujo en el intervalo de transmisión ■ Datos wireless M-Bus LoRaWAN® Banda de frecuencia: 868 MHz 868 MHz M-Bus inalámbrico (EN 13757-4) y según el estándar de medición según la especificación de Protocolo de radio: abierto (OMS) son posibles dife- LoRa rentes contenidos de protocolo...
Página 46
Ejemplo simple de navegación por el menú Nivel 1 Nivel 2 Energía térmica Energía térmica desde el últi- (pantalla principal) mo día de referencia hasta hoy Energía de refrigeración Energía de refrigeración desde el último día de referencia hasta hoy Prueba del segmento Consumo mensual actual de energía térmica Día de referencia Consumo mensual actual de energía de refrigeración Energia en el dia de referencia Volumen mensual actual Energía de refrigeración en el día de referencia Flujo maximo Volumen...
Página 47
Nivel 3 Nivel 4 Instalación Función Valor de impulsos Salida 1 Entrada 1 wireless M-Bus Función Valor de impulsos Salida 2 Entrada 2 Número de serie (o los 8 dígitos Función Valor de impulsos Salida 3 de la derecha de DevEUI) Entrada 3 DevEUI Energía residual op. (los 8 dígitos de la izquierda) Interfaz JoinEUI (los 8 dígitos de la derecha) wireless M-Bus JoinEUI (los 8 dígitos de la izquierda) Leyenda P ulse la tecla brevemente (S) para des-...
Página 48
Indicaciones de estado / códigos de error Los símbolos del cuadro que figura a continuación indican claramente el estado de funcionamiento del medidor. Solo aparecen en la pantalla principal (Energía). La visualización temporal del triángulo de advertencia puede deberse a condi- ciones especiales de funcionamiento del sistema y no siempre indica un fallo del dispositivo. ¡Solo cuando el símbolo esté siempre presente se debe informar a la empresa de mantenimiento! Símbolo Estado Medida fuente de alimentación externa (solo para M-Bus) Caudal disponible Revisar el sistema / dispo- ¡Advertencia! sitivo en busca de errores E l símbolo parpadea: Transmisión de datos ■ S ímbolo visible de forma permanente: ■ interfaz óptica activa Reemplazar el Operación de emergencia dispositivo El símbolo completo se muestra de forma permanente: El contador está conectado al servidor LoRa (join accept) El símbolo del eje parpadea, la línea vertical se muestra de forma continua: Intento de conexión con el servidor LoRa (join request)
Página 49
ZENNER ESPAÑA - CAF, S.A.U Cerrajeros, 6 - Polígono Pinares Llanos | 28670 Villaviciosa de Odón | Madrid | España Tel. +34 91 616 28 55 E-Mail zenner@zenner.es Fax +34 91 616 29 01 Internet...
Página 50
Italiano Indice Campo applicativo Fornitura Dati tecnici (vedere anche la targhetta) Informazioni sulla conformità Indicazioni di sicurezza Interferenze elettromagnetiche Avvertenze d’uso Manuale di installazione Indicazioni di sicurezza relative all‘installazione Indicazioni per l’installazione della parte volumetrica Installazione della valvola a sfera Installazione del contatore di calore / raffrescamento Installazione delle sonde di temperatura Installazione con manicotti ad immersione esistenti Messa in funzione Indicazione: Ingressi / uscite impulsive (su richiesta) M-Bus (su richiesta) Programmazione dell’indirizzo M-Bus (su richiesta) Radio (su richiesta) Semplice esempio del menu Legenda Display dello status / codice errore Smaltimento...
Página 51
Leggere attentamente ed integralmente le istruzioni di montaggio e di utilizzo prima di procedere all’installazione o alla messa in servizio. Questo permetterà di proteggersi ed evitare possibili danni. Controllare che il contenuto della confezione sia completo prima di incominciare l’installazione. Istruzioni per il montaggio e l‘utilizzo. Campo applicativo Registrazione dei consumi di energia termica in sistemi di riscaldamento e/o raffreddamento (a seconda del progetto) con sistema di circolazione a scambiatore di calore chiuso e acqua come mezzo di trasferimento del calore. Inoltre, è possibile leggere i cosiddetti valori di sistema (potenza termica, portata del fluido termovettore, temperature). Fornitura Misuratore di energia termica zelsius® C5-IUF ■ Due guarnizioni ■ Materiale del sigillo: Piombo ■ Supporto a parete e accessori di montaggio ■...
Página 52
Indicazioni di sicurezza Informazioni sulla conformità Interferenze elettromagnetiche In alcuni Paesi (ad esempio Germania Il zelsius® C5-IUF a ultrasuoni soddisfa e Austria), per la misurazione della le richieste nazionali ed internazionali refrigerazione nelle cosiddette tran- in fatto di resistenza alle interferenze sazioni commerciali (preparazione di elettromagnetiche. Per evitare malfun- una fattura di consumo) è...
Página 53
A temperature dell'acqua di riscal- S montare strumenti o “dime di ■ damento superiori a 90 °C e alla attesa” presenti nella linea. misurazione combinata di calore e Utilizzare solo materiale di tenuta ■ freddo o alla misurazione del freddo nuovo e senza difetti, senza utilizza- puro, il calcolatore può essere montato re canapa o simili! Pulire le superfici separatamente solo sull'adattatore a di tenuta e controllarne l’usura.
Página 54
M ontaggio con l’adattatore in ■ plastica: – C ollocare entrambe le metà della filettatura di plastica nelle tre scanalature della sonda e premere in modo deciso. A vvalersi dello strumento di ■ supporto. Montaggio con adattatore in ottone: ■ – F ar scorrere l'ottone avvitando con Esempio di montaggio il perno scanalato montato libera- mente sul sensore di temperatura nella giusta posizione.
Página 55
Indicazione: Al selezionare la posizione di instal- Solo per l’esecuzione speciale con lazione nella mandata dell'impianto possibilità di programmare il punto ("v. inlet"), il display torna al ritorno di installazione della volumetrica dell'impianto ("r. outlet") dopo circa 4 (contrassegnando "punto di installa- minuti, a meno che la selezione non sia zione: vedi display" sulla targhetta stata attivata come descritto di seguito. del modello sul lato). Dopo circa altri 4 minuti senza che sia Il contatore viene fornito in modalità...
Página 56
Programmazione dell’indirizzo M-Bus Collega- Colore Significato (su richiesta) mento S celta del display „Adr000“ a livello ■ bianco I/O 1 Ingresso / uscita 1 3 (come per gli inputs aggiuntivi „Adr1“ fino „Adr3“). giallo I/O 2 Ingresso / uscita 2 P remere il pulsante per circa 2 ■ verde I/O 3 Ingresso / uscita 3 secondi (finchè compare nuova- Terra comune per mente il simbolo della porta) e poi marrone GND I / O 1-3 rilasciarlo.
Página 57
L’interfaccia radio è sempre disattivata al momento della consegna. Per attivare il dispositivo non è necessario alcun software. Attenzione! Per zelsius C5 con interfaccia LoRa, si consiglia come prima operazione di registrare il dispositivo sulla propria piattaforma IoT inserendone le informazioni chiave (DevEUI, JoinEUI e AppKey) prima di attivarlo come descritto di seguito. Tuttavia, è necessario disattivare la modalità "sleep", che è attivata per impostazione predefinita in fabbrica. I dispositivi che si trovano in modalità Sleep (display: SLEEP 1) devono essere attivati premendo il tasto per almeno cinque secondi fino alla visualizzazione del display energia o del display "r. outlet" (vedi anche pagina 55). Nel caso di varianti con interfaccia LoRa, è possibile recuperare un telegramma di diagnostica tramite il server di rete con un intervallo di trasmissione selezionabile da 15 minuti a 24 ore, contenente i seguenti dati: Energia (caldo e / o freddo) ■ Portata massima ■ V alori medi delle temperature nell'intervallo di trasmissione (flusso, ritorno, ■ differenza) Temperatura massima di ritorno nell'intervallo di trasmissione ■ Valori medi di portata e potenza nell'intervallo di trasmissione ■ Dati wireless M-Bus LoRaWAN® Frequenza: 868 MHz 868 MHz wireless M-Bus (EN 13757-4) secon- Protocollo radio: do Open Metering Standard (OMS). secondo le specifiche LoRa Possibili diversi protocolli radio Modi disponibili (commutabili) T1, Modalità di crittografia 5 (Standard)
Página 58
Semplice esempio del menu Livello 1 Livello 2 Energia termica Energia termica dall’ultimo (Display principale) “giorno fisso” d’azzeramento fino ad oggi Energia di raffrescamento Energia di raffrescamento dall’ultimo “giorno fisso” d’azzeramento fino ad oggi Test dei segmenti Consumo mensile attuale di energia termica Data del giorno fisso d’azzeramento Raffrescamento differenza dal 1 di questo mese ad oggi Calore al giorno fisso d’azzeramento Volume differenza dal 1 di questo mese ad oggi Energia di raffrescamento al Portata massima “giorno fisso” d’azzeramento Portata massima Max valore mensile di Portata Portata Max energia termica raffrescamento. Valore...
Página 59
Livello 3 Livello 4 Punto di installazione DFS Funzione Valore impulsivo Uscita 1 Ingresso 1 wireless M-Bus Funzione Valore impulsivo Uscita 2 Ingresso 2 Numero di serie (o le 8 cifre a Funzione Valore impulsivo destra del DevEUI) Uscita 3 Ingresso 3 DevEUI Energia residua – interfaccia (le 8 cifre a sinistra) ottica Interfaccia JoinEUI (le 8 cifre a destra) JoinEUI (le 8 cifre a sinistra) Legenda P remere brevemente (S) per scorrere Home_NetID dall'alto verso il basso. Quando hai raggiunto l'ultima voce di menu, il dispo- sitivo torna automaticamente indietro al primo (loop).
Página 60
Display dello status / codice errore I simboli nella tabella sottostante indicano lo status del contatore in modo inequivocabile. Lo status è rilevabile solo sul display principale (Energia). Una visualizzazione temporanea del triangolo di emergenza può essere causata da condizioni operative speciali del sistema e non significa sempre un malfunziona- mento del dispositivo. Solo in caso di visualizzazione continua occorre contattare l’assistenza tecnica. Simbolo Stato Tipo di intervento necessario tensione esterna (solo da M-Bus) Portata presente Verificare il sistema / lo Attenzione! strumento Simbolo lampeggiante: Trasmissione dati ■ S imbolo costante interfaccia ottica attiva ■ Funzionamento di emergenza Sostituire lo strumento Simbolo completo visualizzato permanentemente:...
Página 61
Nella misura in cui non è stato stipu- lato alcun altro accordo contrattuale a tale riguardo, la vostra autorità locale o municipale o l'azienda locale di smaltimento dei rifiuti possono darvi informazioni relative ai punti di raccolta per le vostre attrezzature usate. ZENNER garantirà sempre il corretto smaltimento. Brunata ZENNER S.r.l. Via Marzabotto n° 85 – I - 40050 - Funo di Argelato (BO) Italia Tel. +39 051 19873380 E-mail info@brunatazenner.it Sito www.brunatazenner.it...
Página 62
Dansk Indhold Anvendelsesformål ................63 Dette følger med leverancen ..............63 Tekniske data (se også typeskiltet) ............63 Bemærkninger til overensstemmelse ........... 64 Elektromagnetisk interferens ............64 Vedligeholdelsesanvisning ..............64 Installationsmanual ................64 Sikkerhedsanvisninger til installation ........... 64 Installation af flow sensor (FS) .............. 65 Montering af kugleventilen ..............65 Montering af varme / kølemåler ............65 Montering af temperatursensorerne ............. 65 Montering i eksisterende termorør ............
Página 63
Sørg for at læse installations- og betjeningsvejledningen før installationen / ibrug- tagningen. På den måde beskytter du dig selv og undgår skader. Kontroller før installationen, at indholdet af emballagen er komplet. Installations- og betjenings- vejledning skal overdrages til slutbrugeren. Anvendelsesformål Tælling af termisk energi i varme- og/eller køleanlæg (afhængigt af målermodel- len) i et lukket varmevekslercirkulationssystem og med vand som varmebærer. Desuden kan der vises øjeblikkelige værdier (termisk effekt, flow af varmebærer, temperaturer). Dette følger med leverancen Termisk energimåler med flowsensor zelsius® C5-IUF ■ To pakninger ■ Tætningsmateriale ■ Vægholder med monteringsudstyr ■ Installations- og betjeningsvejledning, overensstemmelseserklæring ■ Tekniske data (se også typeskiltet) Nominelt flow q m³/h Maksimalt flow q m³/h Minimalt flow q Medietemperaturområde °C 0 ≤ Ө q ≤ 105 / 0 ≤ Ө q ≤ 130...
Página 64
Bemærkninger til overensstemmelse Sikkerhedsanvisninger I nogle lande (f.eks. Tyskland og Elektromagnetisk interferens Østrig) kræves der en særskilt me- zelsius® C5-IUF opfylder de nationale trologisk typeafprøvningsattest for og internationale krav til interferensbe- kølemåling i såkaldte kommercielle standighed. For at undgå fejlfunktioner transaktioner (udarbejdelse af en på grund af andre interferenser må forbrugsregning), hvilket er angivet lysstofrør, kontaktskabe eller elektriske øverst på de tilsvarende designs. For anordninger såsom motorer og pumper versioner til kombineret, dobbeltkali- ikke installeres i umiddelbar nærhed...
Página 65
Installation af flow sensor (FS) Montering af temperatursensorerne F ør og efter FS skal kugleventiler Montering af temperaturføler ■ ■ installeres for at kunne slukke. udføres fortrinsvis symmetrisk og Bemærk installationsplaceringen. direkte. ■ Som regel er dette tilbageløbet H vis temperatursensoren er instal- ■ (kold streng i varmesystemer). leret i flowsensoren, må den ikke Bemærk venligst oplysningerne på fjernes. Dette gælder også for alle typeskiltet. sikkerhedsforseglinger, der er fast- B emærk flowretningen. Dette er gjort på enheden fra fabrikken.
Página 66
– Kontroller, at messingadapteren sidder i den rigtige kærv (tættest på kablet) – Tryk kærvstiften helt ind – T ræk monteringshjælpeværktøjet Sæt temperatursensoren ind i ■ monteringsstedet, og stram den med hånden til pakningens anslag Monteringseksempel på 12-kanten (tilspændingsmoment 3-5 Nm). F lowsensoren, der efter valg kan ■ Ibrugtagning integreres i temperatursensorens Å bn afspærringer kugleventiler) ■ monteringssted, skal være forsynet langsomt. Udluft systemet, undgå med en brugersikring. trykchok. Kontroller, at monterings- T emperatursensoren skal efter ■...
Página 67
Bemærk: Efter valg af "v. indløb" skifter displayet Kun til versioner med programmerbar tilbage til "r. udløb" efter ca. 4 minutter, placering til flowsensor betegnelse hvis valget ikke er blevet aktiveret som „point of installation: see display“ på beskrevet nedenfor. Efter yderligere typeskiltet på siden). ca. 4 minutter programmerer måleren Ved udleveringen er måleren i sleep- sig automatisk til "r. outlet", hvis modus (visning SLEEP 1). trykknappen ikke har været betjent i Hvis tælleren vækkes op fra dvaletil- mellemtiden. stand (tryk på tasten > 5 sekunder), vises først følgende display: Valget aktiveres med dørsymbolet (øverst til højre på displayet): T ryk på knappen, og hold den inde. ■ D ørsymbolet slukker og vises igen ■ efter ca. 2 sekunder. S lip derefter straks knappen. ■ Hvis der ikke trykkes på en tast inden Den forvalgte indstilling anvendes, og for ca. 4 minutter , programmeres enheden konfigureres til det valgte tælleren automatisk til montering i monteringssted. Det valgte monterings-...
Página 68
Programmering af M-Bus-adressen Farve Tilslutning Betydning (ekstraudstyr) hvid I/O 1 Ind-/udgang 1 V alg af visningen „Adr 000“ i niveau ■ 3 (for ekstra indgange analog „Adr1“ I/O 2 Ind-/udgang 2 til „Adr3“) grøn I/O 3 Ind-/udgang 3 T ryk på knappen i ca. 2 sekunder ■ Fælles stelforbin- (til dørsymbolet vises igen), og slip brun delse for I/O 1-3 derefter. Højre ciffer starter med at blinke. Med et kort tryk på knappes øges cifferets værdi. Tekniske data I/O N år der trykkes i lang tid på knap- ■...
Página 69
Det trådløse interface er altid deaktiveret ved udleveringen. Der kræves ingen software til aktiveringen. Bemærk! For zelsius C5 med LoRa-interface, anbefaler vi, at du først registrer nøgleinformationen, der tilhører enheden (DevEUI, JoinEUI og AppKey) på din respektive IoT-platform, før du aktiverer enheden som beskrevet nedenfor! Sleep-modus, der altid er aktiveret fra fabrikkens side, skal kun afsluttes: Enheder, der befinder sig i sleep-modus (visning: SLEEP 1), skal aktiveres ved at trykke på knappen i mindst fem sekunder, til energivisningen kommer frem, eller displayet "r. udløb "(s. side 67). For varianter med LoRa-interface kan en diagnoselog hentes via netværksserveren med et valgbart transmissionsinterval på 15 minutter til 24 timer, der indeholder følgende data: Energi (varme og / eller kulde) ■ Volumen ■ M iddelværdier af temperaturerne i transmissionsintervallet (flow, retur, forskel) ■ Maksimal returtemperatur i transmissionsintervallet ■ Middelværdier for effektflow i transmission interval ■ Data trådløs M-Bus LoRaWAN® Frekvensbånd: 868 MHz 868 MHz wireless M-Bus (EN 13757-4) og iht. Open Metering Standard (OMS) Trådløs protokol: ifølge LoRa-specifikation mulighed for forskelligt protoko- lindhold.
Página 70
Enkelt eksempel på menuvisninger Niveau 1 Niveau 2 Varmeenergi Varmeenergi fra sidste skæringsdag (hovedvisning) til i dag Køleenergi Køleenergi fra sidste skæringsdag til i dag Segmenttest Aktuelt månedsforbrug varmeenergi Dato skæringsdag Aktuelt månedsforbrug køleenergi Energi på skæringsdag Aktuel månedsvolumen Køleenergi på skæringsdag Maksimalt flow Volumen Maksimalt måneds- Flow Maksimal effekt, middelværdi pr. time siden ibrugtagning Fremløbstemperatur Maksimal månedskøleeffekt...
Página 71
Niveau 3 Niveau 4 Monteringssted af FS Funktion Impulsværdi Udgang 1 Indgang 1 trådløs M-Bus Funktion Impulsværdi Udgang 2 Indgang 2 Serienummer (eller højre 8 Funktion Impulsværdi cifre i DevEUI) Udgang 3 Indgang 3 JoinEUI Resterende energi opt. (de resterende 8 cifre) Interface JoinEUI (de rigtige 8 cifre) JoinEUI (de resterende 8 cifre) Symbolforklaring T ryk kortvarigt på knappen (S) for at Home_NetID blade ned. Efter nederste menupunkt springes der automatisk til øverste menupunkt (sløjfe). LoRa status T ryk på knappen ca. 2 sekunder (L), vent til dørsymbolet (øverst til højre på...
Página 72
Statusvisninger / fejlkoder Symbolerne i nedenstående tabel viser entydigt målerens driftstilstand. De vises kun i hovedvisningen (energi). Hvis advarselstrekanten vises midlertidigt, kan det skyldes særlige driftstilstande på anlægget og betyder ikke altid, at der er forstyr- relser på anlægget. Kun hvis symbolet vises permanent, skal serviceafdelingen kontaktes! Symbol Status Foranstaltning ekstern strømforsyning (kun med M-Bus) Flow til stede Kontroller anlæg / Bemærk! enhed for fejl S ymbol blinker: Dataoverførsel ■ S ymbol vises permanent: optisk interface ■ aktivt Nøddrift Udskift enheden Komplet ikon vises permanent: Tælleren er forbundet til LoRa-serveren (join accept) Bølgesymbolet blinker, den lodrette bjælke vises permanent: Forbindelsesforsøg med LoRa-server (join request) Kun lodret bjælke vises permanent: Forbindelsesforsøg med LoRa-server mislykkedes (join failed) Bemærk: Hvis på grænsefladen bølge symbol optisk indikerer tilstan- den (se ovenfor) Kode Fejltype og mulig årsag Foranstaltning Temperatur under visningsområde Kontroller temperatursensoren Temperatur over visningsområde Kontroller temperatursensoren Kortslutning tilbageløbssensor...
Página 73
Dette er kun muligt, hvis gamle enhe- der, batterier eller andet tilbehør til Du finder de nyeste informationer om produktet leveres tilbage til produ- dette produkt og den nyeste version centen. I vores forretningsprocesser af denne vejledning på internettet på planlægger vi normalt, at vi eller de www.brunata.dk fagvirksomheder, som vi bruger, tager de gamle enheder inklusive batterier og øvrigt tilbehør med og bortskaffer det fagligt korrekt efter udskiftning, eller når det ikke længere kan bruges. Hvis der ikke er truffet foranstaltninger med hensyn til dette, kan de gamle enheder og tilbehøret alternativt afleveres gratis på vores fabrik i 09619 Mulda, Talstraße 2. ZENNER garanterer i alle tilfælde fagligt korrekt bortskaf- felse. Brunata A/S Vesterlundvej 24 | 2730 Herlev | Danmark Telefon +45 7070 7070 E-Mail kundeservice@brunata.dk Internet www.brunata.dk...
Página 74
Svenska Innehåll Användningssyfte ................87 Leveransomfattning ................87 Tekniska data (se även typskylt) ............87 Försäkran om överensstämmelse ............88 Säkerhetsanvisningar ................88 Elektromagnetiska störningar ............88 Skötselanvisningar ................88 Monteringsanvisning .................88 Säkerhetsanvisningar i samband med montering .......88 Montering av flödessensorn (FS) ............89 Montering av kulventilen ..............89 Montering värme-/kylmätare .............89 Montering temperaturgivare ..............89 Montering i befintliga doppningshylsor ..........90...
Página 75
Läs ovillkorligen monterings- och bruksanvisningen innan installation/idrifttag- ning. På så sätt skyddar du dig och undviker skador. Kontrollera att förpackningens innehåll är fullständigt innan montering. Denna monterings- och bruksanvisning ska överlämnas till slutanvändaren. Användningssyfte Förbrukningsregistrering av termisk energi i värme- och/eller kylsystem (beroende på version) med slutet värmeväxlarkretssystem och vatten som värmebärare. Dess- utom kan momentana värden (värmeeffekt, värmebärarflöde, temperaturer) visas. Leveransomfattning Termisk energimätare med flödessensor zelsius® C5-IUF ■ Två tätningar ■ Plomberingsmaterial ■ Vägghållare med monteringsmaterial ■ Inbyggnads- och driftsanvisning, försäkran om överensstämmelse ■ Tekniska data (se även typskylt) Nominellt flöde q m³/h Maximalt flöde q m³/h Minimalt flöde q Mediatemperaturområde °C 0 ≤ Ө q ≤ 105 / 0 ≤ Ө q ≤ 130 150 i 2000 timmar Maximal temperatur °C (för utföranden med permanent medi- atemperatur upp till 130 °C)
Página 76
Försäkran om överensstämmelse Säkerhetsanvisningar I vissa länder (t.ex. Tyskland och Elektromagnetiska störningar Österrike) kräver ett separat typkon- zelsius® C5-IUF uppfyller de nationella trollintyg för fakturering av kylenergi och internationella kraven på störsä- (depåöverföring). Det tillhörande cer- kerhet. För att undvika felfunktioner tifikatnumret är inskrivet på framsidan på grund av ytterligare störningar får av mätaren. Vid kombinerade värme- lysrör, kopplingsskåp eller elektriska och kylmätare med dubbelkalibrering förbrukare som motorer och pumpar...
Página 77
Montering av flödessensorn (FS) Montering temperaturgivare I nnan och efter FS ska man montera Monteringen av temperaturgivaren ■ ■ kulventiler som spärr. sker företrädesvis symmetriskt Beakta monteringsplatsen. Detta direktindoppat. ■ är vanligtvis systemreturen (kallare O m det redan finns en fabriksmon- ■ linje i värmesystem, varmare linje i terad temperaturgivare i flödessen- kylsystem). Beakta uppgifterna på sorn får den inte avlägsnas. Detta typskylten (se även sidan xx). gäller även för alla säkringsplomber B eakta flödesriktningen. Detta som har placerats på instrumentet ■ anges med hjälp av en pil på sidan från fabrik. av FS. S ensorer resp. deras typetiketter är ■ F lödessensorn kan monteras i valfri delvis färgkodade (enligt modell) ■...
Página 78
Montering med mässingsadapter: ■ – S toppa in mässingsförskruvningen med löst isatt skårstift i rätt posi- tion på temperaturgivaren – S kjut in temperaturgivaren i monteringsverktyget tills det tar stopp (28 mm) – K ontrollera en gång till att mässingsadaptern sitter i korrekt Monteringsexempel skåra (bredvid kabeln) – Tryck in skårstiftet jämnt – Dra ut monteringsverktyget Idrifttagning S ätt in temperaturgivaren i ■ Ö ppna avstängningsorganet (kul- ■ monteringsstället och dra åt den ventil) långsamt. Avlufta anlägg- 12-kantiga tätningskragen för hand ningen, undvik tryckslag. Kontroll- tills det tar stopp (åtdragningsmo- era att installationsstället är tätt. ment 3-5 Nm).
Página 79
Anvisning: Vid val av installationsplats i systemflö- Endast för utförande med program- det ("v. inlet") växlar displayen tillbaka meringsbar monteringsplats för till systemretur ("r. outlet") efter ca 4 flödessensorn (beteckning "point of minuter, om inte valet aktiverats enligt installation: see display" på typskyl- beskrivningen nedan. Efter ytterligare ten på sidan). ca. 4 minuter programmerar mätaren I leveranstillstånd är mätaren i sig automatiskt till systemretur (“r. Out- sleep-läge (indikering SLEEP 1). let"), om tryckknappen inte har använts Om mätaren väcks från sleep-läget under tiden. (tryck på knappen > 5 sekunder) visas följande indikering: Valet aktiveras med dörr-symbolen (uppe till höger på displayen): T ryck på knappen och håll den ■...
Página 80
Programmering av M-Bus-adressen Färg Anslutning Betydelse (tillval) V al av indikering „Adr 000“ i nivå 3 ■ I/O 1 In-/utgång 1 (för extraingångar analog “Adr1“ till I/O 2 In-/utgång 2 “Adr3“) grön I/O 3 In-/utgång 3 T ryck på knappen i ca 2 sekunder ■ (tills dörrsymbolen visas igen) och Gemensam jord brun för I/O 1-3 släpp sedan. Den högra siffran börjar blinka. Med varje kort knapp- tryckning ökar siffrans värde. Tekniska data I/O M ed en lång knapptryckning övertar ■ man det valda värdet och växlar till Belastning max. 30 V DC/20 mA nästa siffra (släpp knappen så snart...
Página 81
Det trådlösa gränssnittet är alltid avaktiverat vid leveransen. För aktivering av mätaren krävs ingen programvara. Observera! För zelsius C5 med LoRa-gränssnitt rekommenderar vi att du först registrerar nyckelinformationen som tillhör enheten (DevEUI, JoinEUI och AppKey) på din respektive IoT-plattform innan du aktiverar enheten enligt beskrivningen nedan! Man behöver bara avsluta sleepmode som alltid är aktiverat från fa- briken: Mätare som är i sleepmode (indikering: SLEEP 1) aktiveras genom en minst fem sekunder lång knapptryckning tills energiindikeringen visas, eller displayen "r. uttag "(se även sida 79). För varianter med LoRa-gränssnitt kan en diagnostiklogg hämtas via nätverks- servern med ett valbart överföringsintervall på 15 minuter till 24 timmar, som innehåller följande data: Energi (värme och / eller kyla) ■ Volymer ■ M edelvärden för temperaturerna i transmissionsintervallet (flöde, retur, ■ skillnad) Maximal returflödestemperatur i sändningsintervall ■ Medelvärden för effektflödet i transmissionsintervallet ■ Data trådlös M-Bus LoRaWAN® Frekvensband: 868 MHz 868 MHz trådlös M-Bus (EN 13757-4) och Trådlöst protokoll: olika protokollinnehåll enligt Open enligt LoRa-specifikation Metering Standard (OMS) möjliga Tillgängliga lägen (växlingsbar) T1, Encryption Mode 5 (Standard) C1, Encryption Mode 5 Dataöverföring: LoRa Device Class A T1, Encryption Mode 7...
Página 82
Enkelt exempel på menystyrningen Nivå 1 Nivå 2 Värmeenergi Värme från senaste fastställd (huvudindikering) dag till i dag Kylenergi Kylenergi från senaste fast- ställd dag till i dag Segmenttest Aktuell månadsförbrukning värmeenergi Datum fastställd dag Aktuell månadsförbrukning kylenergi Energi på fastställd dag Aktuella månadsvolymer Kylenergi på fastställd dag Maximalt flöde Volymer Maximalt månadsflöde Flöde Maximal effekt, medelvärde per timme sedan idrifttagning Matarflödestemperatur Maximal månadsvärmeeffekt Återflödestemperatur Maximal kyleffekt, medelvärde per...
Página 83
Nivå 3 Nivå 4 Installationsplats FS Funktion Impulsvärde Utgång 1 Ingång 1 trådlöst M-Bus-läge Funktion Impulsvärde Utgång 2 Ingång 2 Serienummer resp. de 8 Funktion Impulsvärde siffrorna till höger på DevEUI) Utgång 3 Ingång 3 DevEUI Restenergi tillv. (de 8 siffrorna till vänster) Gränssnitt JoinEUI (de 8 siffrorna till höger) JoinEUI (de 8 siffrorna till vänster) Teckenförklaring T ryck kort på knappen (S), för att blädd- Home_NetID ra uppifrån och ner. Efter den nedersta menypunkten sker ett automatiskt hopp till den översta menypunkten (loop). LoRa-status T ryck på knappen i ca 2 s (L), vänta tills dörrsymbolen (uppe till höger i indike- ringen) visas och släpp sedan knappen. Resterande antal diagnosprotokoll Först då uppdateras menyn eller sker...
Página 84
Statusindikeringar/felkoder Symbolerna i nedanstående tabell visar tydligt mätarens drifttillstånd. De visas endast i huvudindikeringen (energi). En tillfällig indikering av varningstriang- eln kan orsakas av ett särskilt drifttillstånd för anläggningen och betyder inte alltid en instrumentstörning. Informera servicedriften först när symbolen visas permanent! Symbol Status Åtgärd extern spänningsförsörjning (endast med M-Bus) Flöde tillgängligt Kontrollera om det finns fel på Observera! anläggningen/instrumentet B linkande symbol: Dataöverföring ■ S ymbol visas permanent: optiskt ■ gränssnitt aktivt Nöddrift Byt ut instrumentet Hela symbolen visas permanent: Mätaren är ansluten till LoRa-servern (join accept) Vågsymbolen blinkar, lodrätt streck visas permanent: Försök att ansluta till LoRa-servern (join request) Endast lodrätt streck visas permanent: Försök att ansluta till LoRa-servern misslyckades (join failed) Observera: När det optiska gränssnittet är aktiverat visar vågsymbolen dess tillstånd (se ovan) Feltyp resp. möjlig orsak Åtgärd Temperatur under indikeringsområdet Kontrollera temperaturgivare Temperatur utanför indikeringsområdet Kontrollera temperaturgivare Kortslutning återflödesgivare Kontrollera temperaturgivare Avbrott återflödesgivare Kontrollera temperaturgivare Kortslutning matarflödesgivare...
Página 85
Den senaste informationen om denna delar och förpackningar från produk- produkt och den senaste versionen av ten skickas tillbaka till tillverkaren, dessa anvisningar hittar du i internet under www.brunata.se eller lämnas in på återvinningscen- traler. Våra affärsprocesser förutser i regel att vi eller fackföretag som vi använder tar med gammal utrustning inklusive batterier, andra tillbehör och förpackningar när den byts ut eller när den inte längre kan användas och avfallshanterar den fackmässigt. I den mån inga andra avtal har gjorts i detta avseende, kan din lokala eller kommunala myndighet eller det lokala avfallshanteringsföretaget ge dig information om insamlingsställena för din använda utrustning. Zenner säkerställer i alla fall fackmässig avfallshantering. Brunata AB Företagsvägen 44 | 227 61 Lund | Sverige Telefon +46 40 41 19 99 E-Mail kundservice@brunata.se Internet www.brunata.se...