Descargar Imprimir esta página

Topeak PAKGO Serie Manual Del Usuario página 11

Publicidad

HOW TO DISASSEMBLE BIKE TO FIT PAKGO SERIES
VERSTAUEN DES FAHRRADES IN EINEM KOFFER DER PAKGO
SÉRIE PAKGO / COMO DESMONTAR SU BICICLETA DE MANERA CORRECTA PARA INTRODUCIRLA EN LAS SERIES PAKGO / COME
SMONTARE LA TUA BICI PER INSERIRLA NELLA VALIGIA PAKGO / JAK ROZŁOŻYĆ ROWER, ABY PASOWAŁ DO SERII PAKGO /
とパックゴー
シリーズへの収納方法 / PAKGO 에 맞게 자전거를 분해하는 방법 / 如何拆卸自行車放入
®
STEP 1 UNLOCK TRAVEL SENTRY® APPROVED LOCK /
STEP 2 OPEN CASE AND REMOVE ALL ENCLOSED ITEMS /
KOFFER ÖFFNEN UND ZUBEHÖR ENTNEHMEN / OUVRIR LA VALISE ET ENLEVER TOUS LES ÉLÉMENTS INCLUS /
ABRIR MALETA Y SACAR TODOS LOS ACCESORIOS GUARDADOS / APRIRE LA VALIGIA E RIMUOVERE TUTTI GLI
OGGETTI CHIUSI / OTWÓRZ WALIZKĘ I USUŃ WSZYSTKIE ZAŁĄCZONE ELEMENTY /
케이스를 열어 동봉되어 있는 액세서리들을 모두 꺼내십시오
®
SERIE / COMMENT DÉ-ASSEMBLER VOTRE VÉLO POUR LE FIXER DANS LA
Push
1
1
1
0
0
0
9
9
9
Dial
Nummernscheiben auf 0-0-0 (Werkseinstellung)
drehen und Entriegelungsknopf wie dargestellt
drücken, um das Schloss zu öffnen.
* Zum Einstellen eines persönlichen
Zahlencodes, bitte der Anleitung auf Seite 28
folgen.
Tourner les molettes sur 0-0-0 (code original) et
pousser le bouton pour ouvrir comme ci-dessus.
* Setting your own combination, please refer to
Page 28.
Poner el dial a 0-0-0 y presionar el botón para
abrir la maleta como se muestra.
* Para ajustar la combinación del dial vaya a la
página 28 del manual.
Ruota il quadrante sullo 0-0-0 (il numero
originale) e premi il pulsante per aprire come
mostrato.
* Per impostare la propria combinazione, fare
riferimento a pagina 28.
/
打開箱體並取出內容物
Important Note:
Make sure the zipper
slider is all the way to
the end of the zipper
when unpacking case
to prevent damage.
Wichtiger Hinweis:
Um den Koffer beim
Öffnen nicht zubes-
chädigen, immer
sicherstellen, dass der
Reißverschluss
vollständig geöffnet ist.
Remarque importante:
S'assurer que la
fermeture éclaire soit
bien ouverte jusqu'au
bout lors de l'ouverture
pour éviter tout
dommage.
9
PAKGO
攜車箱中
Turn the dial to the 0-0-0 (the
original number) and Push the
button to open as shown.
*Setting your own combination,
please refer to Page 28.
Przekręć pokrętło na 0-0-0 (numer fabryczny) i
naciśnij przycisk, aby otworzyć zamek.
* Ustawianie własnej kombinacji, zapoznaj się
z instrukcją Str 28.
28
처음 세팅 번호인 000을 맞추고 버튼을 눌러 사진과 같이
잠금 장치를 엽니다.
*새로운 비밀번호 설정 방법은 22페이지를 참고하세요.
Page 28 .
轉動密碼輪至0-0-0(原出廠設定密碼)接著推動
按鈕來開啟如圖所示。
*要設定您的個人密碼請參照第28頁。
Nota Importante:
Asegúrese de que la
cremallera ha llegado al
final del todo antes de
abrir la maleta para
evitar daños.
Nota importante:
중요 주의사항:
Accertarsi che il
파손 방지를 위해
cursore della cerniera
지퍼를 끝까지 열고
sia completamente
케이스 를
all'estremità quando si
오픈하십시오.
estrae la custodia per
evitare danni.
Ważna uwaga:
注意:
Upewnij się, że suwak
請確認拉鏈要拉至
jest przesunięty
最底端才可把箱體
do końca zamka
打開以避免造成箱
podczas rozpakowy-
體損傷。
wania walizki, aby
zapobiec uszkodzeniu.
自転車の分解
/

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Pakgo ttTpg-tt