Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES 2024
FC 250
N.° art. 3402713es

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Husqvarna 3402713es

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES 2024 FC 250 N.° art. 3402713es...
  • Página 3 ESTIMADO CLIENTE DE HUSQVARNA MOTORCYCLES: En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta Husqvarna. Ahora es pro- ESTIMADO CLIENTE DE HUSQVARNA MOTORCYCLES: pietario de una motocicleta moderna y deportiva que, con el debido cuidado, le producirá satisfacción durante mucho tiempo.
  • Página 4 ÍNDICE ÍNDICE 6.10 Cerrar el tapón del depósito de REPRESENTACIÓN........... 6 combustible ........20 Símbolos utilizados....... 6 6.11 Botón de arranque en frío....20 Formatos utilizados....... 6 6.12 Tornillo de regulación del régimen de ralentí ..........21 INDICACIONES DE SEGURIDAD...... 7 6.13 Pedal de cambio .........
  • Página 5 ÍNDICE 10.2 Suspensión neumática XACT ..... 41 11.14 Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección ......63 10.3 Amortiguación de la compresión del amortiguador ........42 11.15 Engrasar el cojinete de la pipa de la dirección .........
  • Página 6 ÍNDICE EQUIPO DE FRENOS ........90 15.3 Comprobar el nivel de líquido refrigerante........117 12.1 Comprobar la carrera en vacío de la 15.4 Vaciar el líquido refrigerante ..118 maneta del freno de mano....90 15.5 Llenar el líquido refrigerante ..
  • Página 7 ÍNDICE 22.7 Horquilla..........146 22.7.1 FC 250 EU ........146 22.7.2 FC 250 US ........146 22.8 Amortiguador ........147 22.8.1 FC 250 EU ........147 22.8.2 FC 250 US ........147 22.9 Pares de apriete del tren de rodaje ..........148 AGENTES DE SERVICIO .......
  • Página 8 Identifica una reacción inesperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función). Indica tareas que requieren conocimientos especializados y técnicos. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una ins- trucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar un...
  • Página 9 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Definición del uso conforme a lo previsto Este vehículo está diseñado y construido para soportar los esfuerzos que se presentan habitualmente durante la circulación usual en competición. Este vehículo cumple las especificaciones del reglamento vigente y de las categorías actuales de las asociaciones internacionales de automovilismo.
  • Página 10 El vehículo solo puede ser utilizado por personas debidamente instruidas. Las anomalías que afecten a la seguridad deben corregirse inmediatamente en un taller especializado autori- zado de Husqvarna Motorcycles. Respetar los adhesivos de aviso y advertencia del vehículo.
  • Página 11 – Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, Husqvarna Motorcycles recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de pro- tección adecuada. Normas de trabajo...
  • Página 12 El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles y en la página web de Husqvarna Motorcycles. También puede solicitar un ejemplar impreso en su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles.
  • Página 13 Las referencias de algunos recambios y accesorios se incluyen entre paréntesis en las descripciones pertinen- tes. Su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de poder ayudarle. En su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles y en la página web de Husqvarna Motorcycles, encontrará los accesorios técnicos de Husqvarna Motorcycles más actuales para su vehículo.
  • Página 14 Si tiene alguna pregunta sobre el vehículo y sobre Husqvarna Motorcycles, su concesionario autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de Husqvarna Motorcycles está disponible en la página web de Husq- varna Motorcycles. Página web internacional de Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna‑motorcycles.com...
  • Página 15 VISTA DEL VEHÍCULO 4 Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) T04406-10 Maneta del freno de mano ( pág. 17) Maneta del embrague ( pág. 17) Tapón del depósito de combustible Tapa de la caja del filtro de aire Botón de arranque en frío ( pág.
  • Página 16 4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) T04407-10 Reglaje del nivel de compresión del amortiguador Interruptor combinado ( pág. 18) Botón de parada ( pág. 17) Botón de arranque ( pág. 18) Puño del acelerador ( pág. 17) Número de identificación del vehículo ( pág.
  • Página 17 NÚMEROS DE SERIE 5 Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 401945-10 Etiqueta de la pipa de la dirección La etiqueta de la pipa de la dirección se encuentra en la pipa de la dirección delante.
  • Página 18 5 NÚMEROS DE SERIE Referencia del amortiguador El número de artículo del amortiguador está grabado en la parte superior del amortiguador. F03756-10...
  • Página 19 ELEMENTOS DE MANDO 6 Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automá- ticamente. F03647-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado dere- cho del manillar.
  • Página 20 6 ELEMENTOS DE MANDO Botón de arranque El botón de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados • Botón de arranque en la posición básica pulsado – En esta posición se acciona • Botón de arranque el motor de arranque.
  • Página 21 ELEMENTOS DE MANDO 6 El testigo de control se ilumina en verde – ADVANCED Mapping está activado. Cuadro de instrumentos El cuadro de instrumentos se encuentra delante del manillar. El cuadro de instrumentos indica las horas de servicio totales del motor.
  • Página 22 6 ELEMENTOS DE MANDO – Girar el tapón del depósito de combustible en sentido antihorario y extraerlo hacia arriba. A01172-10 6.10 Cerrar el tapón del depósito de combustible – Colocar el tapón del depósito de combustible y girarlo en sentido horario hasta que el depósito de combustible esté cerrado.
  • Página 23 ELEMENTOS DE MANDO 6 6.12 Tornillo de regulación del régimen de ralentí La posición de ralentí en el cuerpo de la válvula de mariposa influye considerablemente en la capacidad de arranque del motor, la estabilidad del régimen de ralentí y la respuesta al acelerar.
  • Página 24 6 ELEMENTOS DE MANDO 6.14 Pedal del freno El pedal del freno se encuentra delante del reposapiés dere- cho. El pedal del freno acciona el freno trasero. 401956-10 6.15 Caballete acoplable El caballete acoplable se coloca en el lado izquierdo del eje de la rueda.
  • Página 25 PUESTA EN SERVICIO 7 Instrucciones para la primera puesta en servicio Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamen- tos.
  • Página 26 – Asegurarse de que se han llevado a cabo las tareas de la inspección previa a la venta en un taller especiali- zado autorizado de Husqvarna Motorcycles. Cuando se entrega el vehículo, también se suministra el comprobante de entrega. –...
  • Página 27 PUESTA EN SERVICIO 7 Potencia de arranque de las baterías de iones de litio a temperaturas bajas En general, las baterías de iones de litio son más ligeras que las baterías de plomo y tienen un menor índice de autodescarga y una mayor potencia de arranque con temperaturas por encima de 6 °C (43 °F).
  • Página 28 Montar el microfiltro de polvo del filtro de aire. Microfiltro de polvo del filtro de aire (A46009620000) Información Respetar el manual de montaje para los accesorios técnicos de Husqvarna Motorcycles. F03669-01 – Montar el microfiltro contra arena del filtro de aire.
  • Página 29 Montar la protección de agua del filtro de aire. Protección de agua del filtro de aire (A46006921000) Información Respetar el manual de montaje para los accesorios técnicos de Husqvarna Motorcycles. F03669-01 – Montar la corona de la cadena de acero.
  • Página 30 Preparar el vehículo para la circulación con bajas temperaturas o nieve – Montar la protección de agua del filtro de aire. Protección de agua del filtro de aire (A46006921000) Información Respetar el manual de montaje para los accesorios técnicos de Husqvarna Motorcycles. F03669-01...
  • Página 31 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 8 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de conducir, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
  • Página 32 8 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN Arrancar el vehículo Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
  • Página 33 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 8 Activar el Launch Control Información El Launch Control ayuda al conductor a acelerar la motocicleta óptimamente al principio de una carrera. Para ello, se reduce el número de revoluciones máximo del motor con la válvula de mariposa completa- mente abierta (pleno gas) y, después de ponerse en marcha, se va liberando gradualmente hasta alcan- zar el número de revoluciones máximo del motor.
  • Página 34 8 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN – Pulsar la tecla TC para conectar o desconectar el control de tracción. Prescripción ≤ 4.000 rpm Número de revoluciones Cuando el testigo de control TC está iluminado, el con- trol de tracción está activado. F03760-11 Ponerse en marcha –...
  • Página 35 Información Si se perciben ruidos anómalos durante la marcha, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado y autorizado de Husqvarna Motorcycles. La 1.ª marcha está prevista para ponerse en marcha y para subir pendientes.
  • Página 36 – Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente La humedad y la suciedad afectan al equipo de frenos.
  • Página 37 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 8 8.10 Detener y estacionar el vehículo Advertencia Peligro de lesiones Las personas no autorizadas que intervengan pueden no estar familiarizadas con el vehículo. – Nunca deje el vehículo sin vigilancia mientras esté el motor en marcha. – Asegure el vehículo contra el acceso no autorizado.
  • Página 38 En algunos países y regiones puede que no se disponga de un combustible con la calidad y limpieza adecua- das. Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. – Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
  • Página 39 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 8 Indicación Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente. – No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe. – Parar el motor.
  • Página 40 15 horas de servicio a la hora de servicio ○ ● ● ● ● Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico de Husqvarna Motorcy- cles. ● ● ● Programar el sensor de detección de marchas. ○...
  • Página 41 PROGRAMA DE SERVICIO 9 cada 24 meses cada 90 horas de servicio cada 45 horas de servicio cada 15 horas de servicio a la hora de servicio ● ● Comprobar la holgura del cojinete del basculante. ● ● Comprobar la holgura del cojinete giratorio del amortiguador. ●...
  • Página 42 ● ● Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico de Husqvarna Motorcycles. ○ ● ● ● ● Realizar un registro de servicio en Husqvarna Motorcycles Dealer.net. ○ Intervalo único ● Intervalo periódico...
  • Página 43 – En las motocicletas Husqvarna recién salidas de fábrica los reglajes están optimizados para un conductor de peso están- dar (con toda la ropa de protección recomendada).
  • Página 44 El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje del nivel de compresión Lowspeed actúa durante la compresión lenta o normal del amortigua- dor.
  • Página 45 El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje del nivel de compresión Highspeed actúa durante la compresión rápida del amortiguador.
  • Página 46 El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Girar el elemento de ajuste en sentido horario hasta que se note la última muesca.
  • Página 47 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 10 Trabajo principal – Colocar el calibre de suspensión en el eje trasero y medir la distancia hasta la marca SAG del guardabarros trasero. Calibre de suspensión (00029090200) – Anotar el valor como cota 402415-10 Trabajo posterior –...
  • Página 48 El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Información Antes de cambiar el pretensado del muelle, anotar el reglaje actual, por ejemplo, medir la longitud del muelle.
  • Página 49 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 10 Trabajo principal – Soltar el tornillo – Girar el anillo de ajuste hasta que el muelle esté comple- tamente destensado. Llave para tuercas ranuradas (90129051000) Información Si el muelle no se puede destensar completamente, se deberá...
  • Página 50 10 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Seleccionar y montar el muelle adecuado. Prescripción Característica elástica del muelle (FC 250 EU) Peso del conductor: 65 39 N/mm (223 lb/in) … 75 kg (143 … 165 lb.) Peso del conductor: 75 42 N/mm (240 lb/in) …...
  • Página 51 Esto se debe al volumen de la manguera y no es una avería de la bomba de aire para la horquilla ni de la propia horquilla. Tener en cuenta el manual adjunto para los accesorios técnicos de Husqvarna Motorcycles. – Ajustar la presión de aire de acuerdo con las especificacio- nes.
  • Página 52 10 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE Prescripción Presión de aire (FC 250 EU) 10,3 bar (149 psi) Presión de aire (FC 250 US) 10,5 bar (152 psi) Modificación gradual de la 0,2 bar (3 psi) presión de aire Presión de aire mínima 7 bar (102 psi) Presión de aire máxima 12 bar (174 psi)
  • Página 53 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 10 Información Girando en sentido horario se aumenta la amorti- guación; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación durante la compresión. 10.15 Ajustar la amortiguación de la extensión en la horquilla Información La amortiguación hidráulica de la extensión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla durante su extensión.
  • Página 54 10 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 10.16 Posición del manillar Los orificios del alojamiento del manillar están situados a una separación del centro. Separación entre 3,5 mm (0,138 in) orificios A El manillar se puede montar en 2 posiciones diferentes. Gracias a esto, el conductor puede colocar el manillar en la posición que le resulte más cómoda.
  • Página 55 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 10 Trabajo principal – Retirar los tornillos . Desmontar la brida del manillar Desmontar el manillar y colocarlo a un lado. Información Cubrir los componentes para que no resulten daña- dos. No doblar los cables ni las conducciones. –...
  • Página 56 10 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE Ajustar la posición del manillar con la brida del manillar rígida – Colocar el alojamiento del manillar en la posición deseada. Información El alojamiento del manillar es más largo y alto en un lado. –...
  • Página 57 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.1 Levantar la motocicleta con un caballete elevador Indicación Daños materiales Aparcar el vehículo de forma incorrecta puede causarle daños. Si el vehículo se mueve o se cae, pueden producirse graves daños. Los componentes para apoyar el vehículo están diseñados para aguantar únicamente el peso del mismo. –...
  • Página 58 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.3 Purgar el aire de las botellas de la horquilla Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 55) Trabajo principal – Soltar los tornillos de purga de aire Con ello se suprime en su caso la sobrepresión existente en el interior de la horquilla.
  • Página 59 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Trabajo posterior – Montar el protector de la horquilla. ( pág. 57) – Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 55) 11.5 Desmontar el protector de la horquilla – Retirar los tornillos y desmontar la pinza. –...
  • Página 60 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.8 Montar el protector del chasis Trabajo principal – Colocar el protector del chasis izquierdo. – Colocar el protector del chasis derecho desde abajo y empu- jarlo hacia atrás. – Montar y apretar los tornillos con los casquillos.
  • Página 61 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.10 Montar las botellas de la horquilla Trabajo principal – Colocar las botellas de la horquilla. El tornillo de purga de aire de la botella derecha de la horquilla está colocado hacia delante. La válvula de la botella izquierda de la horquilla mira hacia delante.
  • Página 62 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Retirar el tornillo . Descolgar el ramal de cables. – Retirar el tornillo – Retirar el tornillo – Quitar la tija superior de la horquilla con el manillar y colo- carla a un lado. Información Tapar los componentes para que no resulten daña- A01190-10...
  • Página 63 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Posicionar la pletina superior de dirección con el manillar. – Montar el tornillo , pero no apretarlo todavía. Prescripción Tornillo de la pipa de M20x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft) la dirección, arriba A01190-11 –...
  • Página 64 Peligro de accidente Un juego incorrecto del cojinete de la pipa de la dirección perjudica la res- puesta de conducción y daña los componentes. – Corregir inmediatamente el juego del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
  • Página 65 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Información Si el vehículo circula durante mucho tiempo con el cojinete de la pipa de la dirección suelto, se produci- rán daños en los cojinetes y, como consecuencia, en sus asientos en el chasis. Trabajo previo –...
  • Página 66 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Prescripción Tornillo del tubo 20 Nm (14,8 lbf ft) de la tija de la ® Loctite 243™ horquilla arriba Trabajo posterior – Comprobar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. pág. 62) –...
  • Página 67 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.18 Desmontar el guardabarros delantero Trabajo previo – Desmontar la placa portanúmeros. ( pág. 64) Trabajo principal – Retirar los tornillos . Quitar el guardabarros delan- tero. A01174-10 11.19 Montar el guardabarros delantero Trabajo principal –...
  • Página 68 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.20 Desmontar el amortiguador Trabajo previo – Desmontar la tapa lateral derecha. ( pág. 74) – Desmontar el protector del chasis. ( pág. 57) – Desmontar el silenciador. ( pág. 75) – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág.
  • Página 69 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Sujetar el amortiguador y retirar el tornillo – Extraer con cuidado el amortiguador hacia abajo. W00055-10 11.21 Montar el amortiguador Trabajo principal – Posicionar el amortiguador cuidadosamente en el vehículo desde abajo. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del...
  • Página 70 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje – Posicionar la palanca angular y la palanca de unión. – Montar la unión roscada y apretarla. Prescripción Tuerca de la palanca M16x1,5 80 Nm (59 lbf ft) de unión en la...
  • Página 71 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Tirar del asiento hacia el depósito de gasolina y quitarlo hacia arriba. A01194-10 11.23 Montar el asiento – Enganchar el asiento delante en los casquillos de collarín y empujarlo al mismo tiempo hacia atrás. Los talones de sujeción engranan detrás en las escota- duras.
  • Página 72 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.24 Desmontar la tapa de la caja del filtro de aire Condición La tapa de la caja del filtro de aire está asegurada. – Retirar el tornillo A01177-10 – Extraer la tapa de la caja de filtro de aire en la zona empujar lateralmente hacia delante.
  • Página 73 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo de la tapa EJOT PT ® 5 Nm (3,7 lbf ft) de la caja del filtro K60x20-Z de aire A01177-10 Condición La tapa de la caja del filtro de aire no está asegurada. –...
  • Página 74 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Desenganchar la lengüeta de sujeción – Retirar el filtro de aire con el soporte del filtro. – Retirar el filtro de aire del soporte del filtro. A01179-10 11.27 Limpiar el filtro de aire y la caja del filtro de aire Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
  • Página 75 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.28 Montar el filtro de aire Trabajo principal – Montar el filtro de aire limpio en su soporte. Información La marca en el soporte del filtro de aire debe apuntar hacia arriba. – Engrasar la zona del filtro de aire.
  • Página 76 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Perforar un agujero en la marca Prescripción Diámetro 6 mm (0,24 in) A01090-10 Trabajo posterior – Montar la tapa de la caja del filtro de aire. ( pág. 70) 11.30 Desmontar la tapa lateral derecha –...
  • Página 77 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.32 Desmontar el silenciador Advertencia Peligro de quemaduras El equipo de escape alcanza temperaturas elevadas durante el funciona- miento del vehículo. – Antes de realizar cualquier trabajo, deje que se enfríe el equipo de escape. –...
  • Página 78 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Retirar los tornillos del silenciador. – Quitar el tapón final y la junta tórica – Quitar el relleno de fibra de vidrio del tapón final. – Desmontar el relleno de fibra de vidrio del tubo interior.
  • Página 79 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Trabajo principal – Desenchufar el conector de la bomba de combustible. – Limpiar a fondo el acoplamiento de cierre rápido con aire comprimido. Información Bajo ningún concepto debe permitirse que entre suciedad en la manguera de combustible. ¡Si entra suciedad se obstruirá...
  • Página 80 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.36 Montar el depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos. –...
  • Página 81 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Enchufar el conector de la bomba de combustible. – Retirar el juego de tapones de lavado y limpiar a fondo el acoplamiento de cierre rápido con aire comprimido. Información Bajo ningún concepto debe permitirse que entre suciedad en la manguera de combustible.
  • Página 82 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Información La vida útil de la cadena depende en gran medida de su cuidado. Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 55) Trabajo principal – Quitar la suciedad basta con un chorro suave de agua. –...
  • Página 83 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Trabajo posterior – Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 55) 11.40 Ajustar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca acciden- tes.
  • Página 84 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.41 Comprobar la cadena, la corona, el piñón y la guía de la cadena Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 55) Trabajo principal – Poner la caja de cambios en posición de ralentí. –...
  • Página 85 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Comprobar el desgaste de la protección contra el desliza- miento de la cadena. » Si el borde inferior del perno de la cadena está a la misma altura o por debajo de la protección contra el deslizamiento de la cadena: –...
  • Página 86 Comprobar el basculante – Comprobar si el basculante está deteriorado, agrietado o deformado. » Si el basculante está deteriorado, agrietado o deformado: – Sustituir el basculante. Información Cambiar siempre un basculante deteriorado. Husqvarna Motorcycles no permite reparar el basculante. F03646-01...
  • Página 87 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.44 Comprobar el tendido del cable bowden del acelerador Advertencia Peligro de accidente El cable bowden del acelerador puede resultar doblado, aplastado o bloqueado si se instala mal. Si se dobla, aplasta o bloquea el cable bowden del acelerador, no se puede controlar más la veloci- dad.
  • Página 88 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE » Si una empuñadura de goma está deteriorada o desgas- tada: – Sustituir la empuñadura de goma. – Comprobar que el tornillo esté colocado firmemente. Prescripción Tornillo del 5 Nm (3,7 lbf ft) puño fijo ®...
  • Página 89 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.48 Controlar y corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos es nocivo para la salud. – Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños. –...
  • Página 90 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.49 Cambiar el líquido del embrague hidráulico Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos es nocivo para la salud. – Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños. – Utilizar ropa y gafas de protección adecuadas. –...
  • Página 91 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Información Si se derrama o rebosa líquido de frenos, lavar inme- diatamente con agua. No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que daña la pintura. Utilizar únicamente líquido de frenos limpio proce- dente de un recipiente cerrado herméticamente.
  • Página 92 Comprobar los discos de freno Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado auto- rizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
  • Página 93 – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme a lo especi- ficado en el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Asegúrese de que solo se utilice líquido de frenos limpio y autorizado procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
  • Página 94 – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme a lo especi- ficado en el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Asegúrese de que solo se utilice líquido de frenos limpio y autorizado procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
  • Página 95 Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Comprobar el espesor mínimo de las pastillas de freno ≥...
  • Página 96 – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme a lo especi- ficado en el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Asegúrese de que solo se utilice líquido de frenos limpio y autorizado procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
  • Página 97 EQUIPO DE FRENOS 12 – Colocar en posición horizontal el depósito de compensación del líquido de frenos que está montado en el manillar. – Retirar los tornillos – Desmontar la tapa con la membrana F03690-10 – Retirar los tornillos – Oprimir las pastillas de freno ladeando ligeramente la pinza del freno sobre el disco de freno.
  • Página 98 Ajuste la carrera en vacío del pedal del freno de acuerdo con las especificaciones. – Asegúrese de que los trabajos de ajuste se realicen correctamente. (Su taller especializado autori- zado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Desenganchar el muelle –...
  • Página 99 Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca o del valor indicados, hay fugas en el equipo de frenos o las pastillas de freno están desgastadas. – Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.)
  • Página 100 – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme a lo especi- ficado en el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Asegúrese de que solo se utilice líquido de frenos limpio y autorizado procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
  • Página 101 – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme a lo especi- ficado en el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Asegúrese de que solo se utilice líquido de frenos limpio y autorizado procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
  • Página 102 Peligro de accidente Un servicio realizado incorrectamente avería el equipo de frenos. – Asegúrese de que el mantenimiento y las reparaciones se realicen correctamente. (Su taller espe- cializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos es nocivo para la salud.
  • Página 103 – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme a lo especi- ficado en el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Asegúrese de que solo se utilice líquido de frenos limpio y autorizado procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
  • Página 104 12 EQUIPO DE FRENOS – Comprobar que la chapa elástica de la pinza del freno y la chapa deslizante de la pastilla de freno en el soporte de la pinza de freno están colocadas correctamente. Información La flecha de la chapa elástica indica el sentido de giro del disco de freno.
  • Página 105 RUEDAS, NEUMÁTICOS 13 13.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 55) Trabajo principal – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar los pistones de freno hacia atrás. Información Al empujar los pistones de freno hacia atrás, asegu- rarse de que la pinza del freno no presione los radios.
  • Página 106 13 RUEDAS, NEUMÁTICOS 13.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. –...
  • Página 107 RUEDAS, NEUMÁTICOS 13 Trabajo principal – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar el pistón de freno hacia atrás. Información Al comprimir los pistones de freno, asegurarse de que la pinza del freno no oprime los radios. –...
  • Página 108 13 RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo principal – Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des- gastado. » Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado: – Sustituir el rodamiento de rueda trasero. – Limpiar y engrasar los anillos de retén radiales y las superficies de rodadura de los casquillos distanciadores.
  • Página 109 13.5 Comprobar el estado de los neumáticos Información Montar únicamente neumáticos homologados y/o recomendados por Husqvarna Motorcycles. Si se monta otro tipo de neumáticos, pueden influir negativamente sobre el comportamiento del vehí- culo. El tipo de neumático, su estado y la presión de los neumáticos influyen en el comportamiento de la motocicleta.
  • Página 110 – Compruebe periódicamente la tensión de los radios, sobre todo si se trata de un vehículo nuevo. (Su taller especializado autorizado de Husqvarna Motorcycles estará encantado de ayudarle.) – Golpear ligeramente todos los radios con la hoja de un des- tornillador.
  • Página 111 RUEDAS, NEUMÁTICOS 13 Prescripción Tuercas de los M4,5 6 Nm (4,4 lbf ft) radios de la rueda delantera Tuercas de los M4,5 6 Nm (4,4 lbf ft) radios de la rueda trasera Kit de llave dinamométrica (58429094000)
  • Página 112 14 SISTEMA ELÉCTRICO 14.1 Desmontar la batería de 12 V Precaución Peligro de quemaduras El regulador de tensión alcanza temperaturas elevadas durante el funciona- miento del vehículo. – Dejar que se enfríe el regulador de tensión antes de realizar cualquier trabajo. Indicación Peligro para el medio ambiente Las baterías de 12 V contienen sustancias nocivas para el medio ambiente.
  • Página 113 SISTEMA ELÉCTRICO 14 14.2 Montar la batería de 12 V Trabajo principal – Tirar hacia arriba del estribo de sujeción de la batería introducir la batería de 12 V en el compartimento de la bate- ría con los polos hacia arriba y fijarla con el estribo de suje- ción de la batería Batería de 12 V (HJTZ5S-FP-C) ( pág.
  • Página 114 14 SISTEMA ELÉCTRICO 14.3 Cargar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones Las baterías de 12 V contienen sustancias nocivas. – Mantener las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. – Mantener las baterías de 12 V alejadas de chispas y llamas abiertas. –...
  • Página 115 12 V. A bajas temperaturas, el tiempo de carga podría alar- garse. Estos cargadores solo son aptos para baterías de litio-ferrofosfato. Prestar atención al manual adjunto para los accesorios de Husqvarna Motorcycles. Información No quitar la tapa bajo ningún concepto. –...
  • Página 116 14 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo previo – Desmontar el asiento. ( pág. 68) – Desmontar la tapa lateral derecha. ( pág. 74) – Desmontar el depósito de combustible. pág. 76) Trabajo principal – Extraer el relé de arranque del soporte. F03751-10 –...
  • Página 117 SISTEMA ELÉCTRICO 14 Información Con el fusible de la bomba de combustible se asegura la bomba de combustible. Este se encuentra debajo del asiento. Trabajo previo – Desmontar el asiento. ( pág. 68) Trabajo principal – Quitar la cubierta de protección –...
  • Página 118 15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15.1 Sistema de refrigeración La bomba del agua en el motor asegura una circulación for- zada del líquido refrigerante. La presión en el sistema de refrigeración resultante del calen- tamiento se regula mediante una válvula en el tapón del radia- .
  • Página 119 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15 Nivel del líquido refrige- 10 mm (0,39 in) rante por encima de las láminas del radiador » Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: – Corregir el nivel de líquido refrigerante. Líquido refrigerante ( pág.
  • Página 120 15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15.4 Vaciar el líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta y está bajo presión. – No abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración están calientes.
  • Página 121 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15 – Asegurarse de que el tornillo está bien apretado. – Colocar la motocicleta en posición vertical. – Llenar líquido refrigerante hasta la cota por encima de las láminas del radiador. Prescripción 10 mm (0,39 in) Cota por encima de las láminas del radiador Líquido refrigerante (...
  • Página 122 15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Montar el tornillo con un anillo de hermetizado nuevo y apretarlo. Prescripción Tornillo de la tapa de 10 Nm (7,4 lbf ft) la bomba de agua – Llenar líquido refrigerante hasta la cota por encima de las láminas del radiador.
  • Página 123 ADAPTAR EL MOTOR 16 16.1 Comprobar la holgura del cable bowden del acelerador – Comprobar que el puño del acelerador gire con facilidad. – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover el puño del acelerador ligeramente hacia delante y hacia atrás y determinar la holgura del cable bowden del acelerador Holgura del cable bowden 3 …...
  • Página 124 16 ADAPTAR EL MOTOR Trabajo principal – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Retraer el manguito – Soltar la tuerca – Enroscar completamente el tornillo de ajuste – Soltar la tuerca – Introducir el botón de arranque en frío hasta el tope.
  • Página 125 ADAPTAR EL MOTOR 16 – Retirar la brida del tubo del puño del acelerador – Posicionar la brida deseada en el tubo del puño del acelera- dor. Prescripción La inscripción OUTSIDE debe estar visible. La marca debe estar junto a la marca Brida negra (A46002014000) Alternativa 1 Brida gris (A48002014000)
  • Página 126 16 ADAPTAR EL MOTOR 16.4 Modificar el mapping Información Con el interruptor combinado se puede ajustar la característica de motor que se desee. Al volver a arrancar el vehículo se activa de nuevo el último ajuste seleccionado. En cada mapping se puede activar también el control de tracción. El mapping también se puede modificar durante el trayecto.
  • Página 127 ADAPTAR EL MOTOR 16 – Calentar el motor. Botón de arranque en frío desactivado – El botón de arranque en frío se encuentra en la posición básica. pág. 20) – Girando el tornillo de regulación del régimen de ralentí ajustar el régimen de ralentí con ayuda de un cuentarrevolu- ciones adecuado.
  • Página 128 16 ADAPTAR EL MOTOR 16.7 Controlar la posición básica del pedal de cambio Información No está permitido apoyar el pedal de cambio en la bota en posición básica durante la conducción. Si el pedal de cambio se apoya constantemente en la bota, la caja de cambios se somete a una carga excesiva y el quickshifter puede dejar de funcionar correctamente.
  • Página 129 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17 17.1 Sustituir el tamiz de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos. –...
  • Página 130 17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
  • Página 131 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17 17.3 Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar el tamiz de aceite Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio se calientan durante el funciona- miento de la motocicleta. –...
  • Página 132 17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Colocar el tamiz de aceite con las juntas tóricas en una llave de espigón. – Colocar la llave de espigón a través del orificio del tapón ros- cado en la semicarcasa opuesta del motor. – Introducir el tamiz de aceite en la carcasa del motor hasta el tope.
  • Página 133 A fin de aprovechar plenamente la capacidad del aceite del motor, se desaconseja mezclar diferentes 401955-10 tipos de aceite del motor. Husqvarna Motorcycles recomienda cambiar el aceite del motor. – Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la junta...
  • Página 134 17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci- miento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
  • Página 135 LIMPIEZA, CUIDADO 18 18.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los coji- netes, etc.
  • Página 136 18 LIMPIEZA, CUIDADO Información El calor también hace que se evapore el agua acumu- lada en los puntos inaccesibles del motor y el equipo de frenos. – Retirar las cubiertas de protección de los conjuntos de los puños para que pueda evaporarse el agua que haya acce- dido a estos lugares.
  • Página 137 ALMACENAMIENTO 19 19.1 Almacenamiento Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es nocivo para la salud. – Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. – Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible. –...
  • Página 138 19 ALMACENAMIENTO Información Husqvarna Motorcycles recomienda levantar la moto- cicleta. – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 55) – Cubrir el vehículo con una lona transpirable o una manta. Información No utilizar materiales no transpirables bajo ningún concepto, puesto que la humedad quedaría atrapada y se formaría corrosión.
  • Página 139 DIAGNÓSTICO DE FALLOS 20 Avería Posible causa Medida – El motor no gira al accionar el Error de manejo Seguir los pasos para arrancar el botón de arranque motor. ( pág. 30) – Batería de 12 V descargada Cargar la batería de 12 V. pág.
  • Página 140 20 DIAGNÓSTICO DE FALLOS Avería Posible causa Medida – El motor se calienta dema- Falta de líquido refrigerante en Controlar la hermeticidad del sistema siado el sistema de refrigeración de refrigeración. – Comprobar el nivel de líquido refrige- rante. ( pág.
  • Página 141 CÓDIGO INTERMITENTE 21 Condiciones del error Interruptor combinado izquierdo - Las teclas están pulsadas durante más de 20 segundos Código intermitente del testigo de control de fallo de funcionamiento El testigo de control de fallo de funcionamiento permanece parpadeando Condiciones del error THREF - Anomalía interna de funcionamiento de la unidad de mando del motor Código intermitente del testigo de control de...
  • Página 142 21 CÓDIGO INTERMITENTE Código intermitente del testigo de control de fallo de funcionamiento 21 El testigo de control de fallo de funcionamiento parpadea 2 veces de forma prolongada y 1 vez brevemente Condiciones del error Tensión de la batería - Tensión de entrada demasiado alta Código intermitente del testigo de control de fallo de funcionamiento...
  • Página 143 DATOS TÉCNICOS 22 22.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refri- gerado por agua Cilindrada 249,91 cm³ (15,2505 cu in) Carrera 48,5 mm (1,909 in) Diámetro 81 mm (3,19 in) Relación de compresión 14,5:1 Régimen de ralentí 2.250 …...
  • Página 144 22 DATOS TÉCNICOS 22.2 Pares de apriete del motor Abrazadera de la brida de succión 3 Nm (2,2 lbf ft) Boquilla de ventilación del recinto 2 Nm (1,5 lbf ft) del cigüeñal ® Loctite 243™ Eyector de aceite de lubricación 2 Nm (1,5 lbf ft) del cojinete de la biela ®...
  • Página 145 DATOS TÉCNICOS 22 Tornillo de la tapa de las válvulas 8 Nm (5,9 lbf ft) Tornillo de la tapa del alternador 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo de la tapa del filtro de 10 Nm (7,4 lbf ft) aceite Tornillo de la tapa exterior del M6x25 10 Nm (7,4 lbf ft) embrague...
  • Página 146 22 DATOS TÉCNICOS Espárrago de la culata M10x1,25 20 Nm (14,8 lbf ft) ® Loctite 243™ Sensor de temperatura del líquido M10x1,25 12 Nm (8,9 lbf ft) refrigerante Tornillo de la culata M10x1,25 20 Nm (14,8 lbf ft) Tuerca de la culata M10x1,25 Secuencia de apriete: Apretar en diagonal.
  • Página 147 DATOS TÉCNICOS 22 22.4 Tren de rodaje Chasis Chasis de simple cuna desdoblado formado por tubos de acero al cromo y molibdeno Horquilla WP XACT AER Recorrido de la suspensión Delante 305 mm (12,01 in) Detrás 293 mm (11,54 in) Avance de la horquilla 22 mm (0,87 in) Amortiguador...
  • Página 148 Se deben cumplir las normativas de homologación locales vigentes, así como las especificaciones técnicas correspondientes. Encontrará más información en la sección “Servicio” en: www.husqvarna‑motorcycles.com 22.7 Horquilla 22.7.1...
  • Página 149 DATOS TÉCNICOS 22 Longitud de la horquilla 940 mm (37,01 in) + 10 + 0,34 Cantidad de aceite del meca- ml (8,11 fl. oz.) Aceite para la horquilla (SAE 4) − 50 − 1,69 nismo exterior derecho (48601166S1) ( pág. 152) + 10 + 0,34 Cantidad de aceite del meca-...
  • Página 150 22 DATOS TÉCNICOS Estándar 15 clics Sport 13 clics Amortiguación de la compresión Highspeed Confort 2 vueltas Estándar 1,5 vueltas Sport 1 vuelta Amortiguación de la extensión Confort 17 clics Estándar 15 clics Sport 13 clics Pretensado del muelle 8 mm (0,31 in) Característica elástica del muelle Peso del conductor: 65 …...
  • Página 151 DATOS TÉCNICOS 22 Tuercas de los radios de la rueda M4,5 6 Nm (4,4 lbf ft) delantera Tuercas de los radios de la rueda M4,5 6 Nm (4,4 lbf ft) trasera Resto de tornillos del tren de 5 Nm (3,7 lbf ft) rodaje Resto de tuercas del tren de 5 Nm (3,7 lbf ft)
  • Página 152 22 DATOS TÉCNICOS Tuerca del cable bowden del gas 3 Nm (2,2 lbf ft) en el cuerpo de la válvula de mari- posa Tuerca del cable del motor de 4 Nm (3 lbf ft) arranque Resto de tornillos del tren de 25 Nm (18,4 lbf ft) rodaje Resto de tuercas del tren de...
  • Página 153 DATOS TÉCNICOS 22 Tuerca de la palanca de unión en M16x1,5 80 Nm (59 lbf ft) la palanca angular Tuerca del chasis en la palanca M16x1,5 80 Nm (59 lbf ft) de unión Tuerca del perno del basculante M16x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft) Tornillo de la pipa de la dirección, M20x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft)
  • Página 154 23 AGENTES DE SERVICIO Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 156) (SAE 2,5) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. Aceite del motor (SAE 10W/50) Norma / clasificación –...
  • Página 155 AGENTES DE SERVICIO 23 Líquido refrigerante Prescripción – Utilizar únicamente líquido refrigerante de alta calidad sin silicatos con aditivo anticorrosión para moto- res de aluminio. Los anticongelantes de calidad inferior e inadecuados producen corrosión, sedimentos y espuma. – No utilizar agua pura, puesto que los requisitos, como la protección anticorrosión y las propiedades de lubricación, solo se satisfacen con el líquido refrigerante.
  • Página 156 24 AGENTES AUXILIARES Aceite para filtros de aire de gomaespuma Proveedor recomendado ® MOTOREX – Racing Bio Liquid Power Aditivo de combustible Proveedor recomendado ® MOTOREX – Fuel Stabilizer Agente de limpieza para cadenas Proveedor recomendado ® MOTOREX – Chain Clean Agente de limpieza para filtros de aire Proveedor recomendado ®...
  • Página 157 AGENTES AUXILIARES 24 Producto de conservación para pintura, metal y plástico Proveedor recomendado ® MOTOREX – Moto Protect Spray de aceite universal Proveedor recomendado ® MOTOREX – Joker 440 Synthetic Spray de silicona Proveedor recomendado ® MOTOREX – Silicone Spray Spray para cadenas (todoterreno) Proveedor recomendado ®...
  • Página 158 25 NORMAS Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasi- ficar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad. JASO T903 MA2 A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA2.
  • Página 159 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS 26 Control de tracción (Traction Con- Función adicional del control del motor que reduce el trol) par motor si la rueda trasera gira en vacío Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros especificados del sistema electrónico del vehículo.
  • Página 160 27 ÍNDICE DE ABREVIATURAS aprox. aproximadamente ART. N.º Número de artículo etc. etcétera N.º Número p. ej. por ejemplo véase...
  • Página 161 ÍNDICE DE SÍMBOLOS 28 28.1 Símbolos amarillos y naranjas Los símbolos amarillos y naranjas señalizan un error que requiere tomar medidas rápidamente. Los símbolos amarillos y naranjas también muestran las ayudas de conducción que están activas. El testigo de control de fallo de funcionamiento se ilumina/parpadea en naranja – El OBD ha detectado una anomalía de funcionamiento en el sistema electrónico del vehículo.
  • Página 162 ÍNDICES ÍNDICES Montar ......59 Purgar el aire ..... . . 56 Accesorios .
  • Página 163 ÍNDICES Sistema eléctrico ....145 Tren de rodaje ..... 145 Imágenes .
  • Página 164 ÍNDICES Pedal de cambio ..... . 21 Reglaje básico del tren de rodaje Ajustar la posición básica ... . . 126 Adaptarlo al peso del conductor .
  • Página 165 ÍNDICES Tija inferior de la horquilla Desmontar ......59 Montar ......60 Tornillo de regulación del régimen de ralentí...
  • Página 166 *3402713es* 3402713es 27.09.2023 Husqvarna Motorcycles GmbH Stallhofnerstraße 3 5230 Mattighofen Austria Foto: Mitterbauer/KISKA, www.husqvarna‑motorcycles.com Husqvarna Motorcycles GmbH...

Este manual también es adecuado para:

Fc 250