Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Gebruiksaanwijzing
Instructions for use
Instrucciones de Uso
Instruções de utilização
CLASSIC TABLE CHEF MASTER
Mode d'emploi
Anleitung
Istruzioni d'uso
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
TYPE 2202N

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Princess 2202N

  • Página 1 Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utilização TYPE 2202N CLASSIC TABLE CHEF MASTER...
  • Página 2 Gebruiksaanwijzing ....... . . Instructions for use ....... . . Mode d’emploi .
  • Página 3 Lees de gebruiksaanwijzing op uw gemak even door en bewaar deze om later nog eens te kunnen raadplegen. De PRINCESS CLASSIC TABLE CHEF MASTER is ideaal om mee te bakken en te braden zonder vet en om gezellig aan tafel mee te barbecuen. De anti-aanbaklaag op de bakplaat voorkomt kleven en is snel weer schoon.
  • Página 4 Clean the griddle after each use. This prevents leftover food from becoming encrusted in the appliance. Let the PRINCESS CLASSIC TABLE CHEF MASTER cool down after use. Never pour cold water onto the griddle. This may damage the appliance and can cause spattering of hot water. Do not use abrasive or strong detergents.
  • Página 5 Le revêtement anti-adhésif de la plaque de cuisson évite d'attacher et est facile à nettoyer. Avec son voyant de contrôle et son thermostat réglable le PRINCESS CLASSIC TABLE CHEF MASTER est un appareil très commode à utiliser.
  • Página 6 Nettoyer la plaque de cuisson après chaque emploi. Ceci permet d’éviter que des restes d'aliments n'attachent à la plaque. Laissez d'abord refroidir votre PRINCESS CLASSIC TABLE CHEF MASTER après l’usage. Ne versez jamais d'eau froide sur la plaque de cuisson. Cela pourrait l’endommager et risquer de faire gicler de l'eau brûlante.
  • Página 7 Die Grillplatte nach jedem Gebrauch reinigen, um zu vermeiden, dass Speisereste festkleben. Den PRINCESS CLASSIC TABLE CHEF MASTER nach jedem Gebrauch erst abkühlen lassen. Niemals kaltes Wasser auf die Grillplatte gießen. Dadurch wird das Gerät beschädigt und das heiße Wasser kann vom Gerät wegspritzen.
  • Página 8 Léanse tranquilamente las instrucciones de uso y guárdense para una posible consulta posterior. La PRINCESS CLASSIC TABLE CHEF MASTER es ideal para freír y asar sin grasa, y para hacer una divertida barbacoa en la mesa. La capa antiadherente en las planchas evita que se peguen los alimentos y facilita su limpieza.
  • Página 9 Leggete attentamente le istruzioni d’uso e conservatele per eventuali consultazioni future. Il PRINCESS CLASSIC TABLE CHEF MASTER è ideale per cucinare senza grassi e per fare un simpatico barbecue direttamente a tavola. Lo strato antiaderente delle piastre di cottura impedisce al cibo di attaccarsi e facilita la pulizia.
  • Página 10 Pulite la piastra di cottura dopo ogni impiego. In questo modo eviterete che eventuali resti di cibo si attacchino durante la cottura successiva. Dopo l’uso lasciate raffreddare il PRINCESS CLASSIC TABLE CHEF MASTER Non versate mai acqua fredda sulla piastra. Così facendo si producono pericolosi schizzi di acqua calda e rischiate di danneggiare l’apparecchio.
  • Página 11 RENGÖRING DRAG FÖRST UT KONTAKTEN UR VÄGGUTTAGET. Rengör plåten efter varje användning. Detta förekommer att matrester torkar fast. Låt din PRINCESS CLASSIC TABLE CHEF MASTER först svalna efter bruk. Häll aldrig kallt vatten på stekplåtarna. Detta skulle skada apparaten och ger risk att det stänker hett vatten. Använd inga slipande eller aggressiva rengöringsmedel.
  • Página 12 Læs brugsanvisningen grundigt igennem og gem den, hvis det senere skulle blive nødvendigt at slå noget op. PRINCESS CLASSIC TABLE CHEF MASTER er særdeles velegnet til svitsning og stegning uden fedtstof og muliggør hyggelig grillstegning ved spisebordet. Grillpladens slip-let-belægning forhindrer, at ingredienserne hænger i, og den kan rengøres i en håndevending.
  • Página 13 Les gjennom hele bruksanvisningen før du begynner og ta vare på den til eventuell senere bruk. PRINCESS CLASSIC TABLE CHEF MASTER er ideell for å bake og steke uten fett, samt for en koselig barbecue rundt bordet. Anti-brennebelegget på stekeplaten sørger for at maten ikke kleber og kan rengjøres hurtig.
  • Página 14 ART. 2202N Lue käyttöohje ensin kokonaan läpi ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. PRINCESS CLASSIC TABLE CHEF MASTER on ihanteellinen pöytägrilli, jolla voi paistaa ilman rasvaa sekä samalla viettää viihtyisiä hetkiä pöydän ääressä. Paistolevyn tarttumaton pinnoite estää ruuan tarttumisen kiinni ja on helppo puhdistaa. Merkkivalon ja termostaattisäädön ansiosta PRINCESS CLASSIC TABLE CHEF MASTER on käytännöllinen ja helppo käsitellä.
  • Página 15 Ler antes de utilizar estas instruções e guardá-las para mais tarde as poder consultar de novo. PRINCESS CLASSIC TABLE CHEF MASTER é ideal para cozer e fritar sem gordura, e para fazer um agradável churrasco à mesa.A camada anti-pegajosa do grelhador evita que a comida se pegue e é fácil de lavar.
  • Página 16 Deve limpar o grelhador sempre que o utilizar. Isso evita que restos de comida se peguem. Depois de ter usado o PRINCESS CLASSIC TABLE CHEF MASTER, deve primeiro deixá-lo arrefecer. Nunca deve deitar água no grelhador. Se o fizer, avaria o aparelho e corre o risco de apanhar com salpicos de água a ferver.
  • Página 17 GARANTIEKAART GUARANTEE CARD CARTE DE GARANTIE GARANTIEKARTE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TARJA DE GARANTIA CARTOLINA DI GARANZIA GARANTIKORT GARANTIBEVIS GARANTIKORT Datum van aankoop TAKUUTODISTUS Købs-dato Date of Purchase Innkjøpsdato Date d’achat GARANCIJSKI LIST Ostopäivä Kaufdatum Datum nakupa ÁBYGADARSKÍRTEINI Fecha de compra Hvenær keypt Data de compra ZÁRU/NÍ...
  • Página 18 / takuutodistus, josta selviää ostopaikka ja-aika. ESPAÑOL: GARANTÍA PRINCESS garantiza sus productos por el período de 1 año, SLOVENIA: GARANCIJA Za kvaliteto in izdelavo dajemo garancijsko dobo 1 leta. a contar desde la fecha de la primera compra, contra cualquier defecto de fabricación.