Página 1
Battery Charger & Engine Starter Cargador de baterías y arrancador Chargeur de batterie et aide de démarrage 101-11 101-12 OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO / MANUEL D’UTILISATION PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively.
CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS ..........5 PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS .......................5 PREPARING TO CHARGE .........................6 CHARGER LOCATION ..........................6 DC CONNECTION PRECAUTIONS ......................6 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE ..........6 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE ............7 GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS .................7 ASSEMBLY INSTRUCTIONS ........................7 CONTROL PANEL ............................7...
Página 3
CONTENIDOS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ....15 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL ..................15 PREPARACIÓN PARA LA CARGA ......................16 UBICACIÓN DEL CARGADOR.........................16 PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC ....................16 SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO ......17 SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO ....17 CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA ..................17 INSTRUCCIONES DE MONTAJE ......................18...
Página 4
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVER CES INSTRUCTIONS ......26 MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE ....................26 PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT ....................27 EMPLACEMENT DU CHARGEUR ......................27 PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C....................27 ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS UN VÉHCULE ......27 ÉTAPES À...
Battery Charger & Engine Starter OWNERS MANUAL 101-11 PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. 101-12 This manual will explain how to use the charger safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully.
PREPARING TO CHARGE If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove grounded terminal from battery first. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc. Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged. Clean battery terminals.
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE WARNING: A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY: Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than NEGATIVE (NEG, N, –) post.
Página 8
DIGITAL DISPLAY The Digital Display gives a digital indication of voltage, amperage, and battery %. It always starts in Voltage mode, but can be switched to a different mode by pressing the Display button as shown below: Boost mode: Voltage > OFF > Amperage… Charge/Maintain mode: Voltage >...
GEL – The electrolyte in a GEL cell has a silica additive that causes it to set up or stiffen. The recharge voltages on this type of cell are lower than those for other styles of lead-acid battery. This is probably the most sensitive cell in terms of adverse reactions to overvoltage charging.
USING THE ENGINE START FEATURE Your battery charger can be used to jump start your car if the battery is low. IMPORTANT: Follow the same safety instructions and precautions as when charging the battery. Wear complete eye protection and clothing protection. Charge your battery in a well-ventilated area. WARNING: Using the Engine Start feature WITHOUT a battery installed in the vehicle will damage the vehicle’s electrical system.
MAINTAINING A BATTERY This unit charges and maintains 6V and 12 volt batteries, keeping them at full charge. NOTE: The maintain mode technology allows you to safely charge and maintain a healthy battery for extended periods of time. However, problems with the battery, electrical problems in the vehicle, improper connections or other unanticipated conditions could cause excessive current draws.
For information about troubleshooting, contact customer service for assistance: services@schumacherelectric.com | www.batterychargers.com | or call 1-800-621-5485 For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485. DO NOT SHIP UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION (RMA) number from Customer Service at Schumacher Electric Corporation. • 12 •...
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims. This warranty is not transferable. Send warranty card only. DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR. Mail this card to: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Name ______________________________________________________________...
Cargador de baterías y arrancador MANUAL DEL USUARIO 101-11 POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO. 101-12 En este manual le explica cómo utilizar el cargador de batería de manera segura y confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor. Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: Ubique los cables de CA y CC adecuadamente para reducir el riesgo de daños por la cubierta, la puerta y las piezas móviles o calientes del motor.
USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN El uso de una extensión no se recomienda. Si debe usar una extensión, siga estas pautas: • Las clavijas del enchufe del cable de extensión debe ser el mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
BOTÓN DE SELECCIÓN DE VELOCIDAD Cuando se encuentre en el modo de Impulsar o Carga/Mantenimiento, utilice este botón para seleccionar una de las siguientes potencias: Impulsar – Para la incorporación rápida de la energía a una batería muy descargada o de gran capacidad. 6<>2A Carga / Mantenimiento –...
11. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CARGA DE LA BATERÍA Tenga en cuenta que cuando carga una batería, mientras más descargada esté, absorberá de forma más rápida la carga del cargador. En otras palabras, toma más tiempo que la batería absorba los últimos porcentajes de carga que los primeros porcentajes.
UTILIZAR LA FUNCIÓN DE ENCENDIDO DE MOTOR El cargador de batería se puede utilizar para impulsar el auto si la batería está baja. IMPORTANTE: Siga las mismas instrucciones y precauciones de seguridad para cargar la batería. Use protección para ojos y para ropa. Cargue la batería en un área bien ventilada. ¡ADVERTENCIA: Utilizando la función de Arranque del Motor SIN la batería instalada en el vehículo, dañará...
MANTENIENDO UNA BATERÍA La unidad carga y mantiene las baterías de 6 y 12 voltios, manteniéndolas a carga completa. NOTA: La tecnología de modo de mantenimiento le permite cargar de forma segura y mantener una batería en buen estado durante largos períodos de tiempo. Ahora, los problemas con la batería, problemas eléctricos del vehículo, conexiones equivocadas u otras condiciones que surgan, podrías causar absorsión de corriente excesiva.
| www.batterychargers.com | o llame 1-800-621-5485 Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher Electric Corporation. • 23 •...
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado.
Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente. NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN. Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Nombre ____________________________________________________________ Dirección ___________________________________________________________...
Chargeur de batterie et aide de démarrage MANUEL D’UTILISATION 101-11 GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTION ET LISEZ LE AVANT CHAQUE UTILISATION. 101-12 Ce manuel explique comment utiliser le chargeur de batterie d’une façon securitaire et efficace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et precautions.
Soyez extra prudent pour réduire le risque de laisser tomber un outil en métal sur la batterie. Ça pourrait faire une étincelle ou produire un court-circuit à la batterie ou à d’autres parties électriques et pourrait produire une explosion. Enlevez vos objets personnels en métal comme les bagues, les bracelets, les colliers et les montres quand vous travaillez avec une batterie d’accumulateurs au plomb.
Déterminer quelle borne est mise à la masse (raccordée au châssis). Si la borne négative est raccordée au châssis (comme dans la plupart des cas), voir l’étape 6.5. Si la borne positive est raccordée au châssis, voir l’étape 6.6. Si la borne négative est mise à la masse, raccorder la pince POSITIVE (ROUGE) du chargeur à la borne POSITIVE (POS, P, +) non mise à...
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE Enlever tous les cordons dérouler sur les câbles avant d’utiliser le chargeur de batterie. Tirez la poignée vers le haut pour l’étendre jusqu’à ce qu’elle se ferme. (Si nécessaire, appuyez sur les petits boutons argentés vers l’intérieur.) 10. PANNEAU DE CONTRÔLE SELECTEUR MARCHE / ARRÊT Utilisez ce sélecteur pour choisir entre la Charge / Maintien, Boost ou le mode de Aide-Démarrage.
Boost – Le chargeur est en mode Boost. Démarrage du moteur 12 V – Le chargeur est en mode démarrage du moteur 12 V. Démarrage du moteur 6 V – Le chargeur est en mode démarrage du moteur 6 V. Charge/Boost –...
connectée, le voyant LED Boost/Charge s’allumera et le processus d’amplification démarrera. Le mode Boost reste activé jusqu’à ce que la touche Sélection de débit soit enfoncée ou que l’interrupteur principal MARCHE/ARRÊT soit réglé sur ARRÊT. L’appareil ne changera pas automatiquement en débit Charge / Maintenir pour terminer la charge. 8.
7. Après avoir démarré le moteur, appuyez sur la touche STOP, réglez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur la position (centrale) ARRÊT, débranchez le câble d’alimentation du courant alternatif et enfin déconnectez les pinces de la batterie du véhicule, comme expliqué dans les sections 6 et 7. 8.
13. TABLEAU DE DÉPANNAGE ET CODES D’ÉCHEC Codes d’échec CODE DESCRIPTION RAISON / SOLUTION La tension de batterie est toujours en La batterie pourrait être mauvaise; faites-la vérifier ou dessous de 10 V (pour une batterie remplacer. de 12V) or 5V (pour une batterie de 6V) après 2 heures de chargement.
| www.batterychargers.com | ou composez le 1-800-621-5485 Pour RÉPARATION OU RETOUR, contactez le service téchnique au 1-800-621-5485. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ jusqu’à ce que vous receviez une AUTORISATION DE RETOUR DE MARCHANDISE (RMA) auprès du service clientèle au Schumacher Electric Corporation. • 34 •...
CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS TRANSFÉRABLES NI CESSIBLES. Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit ce unité pour deux (2) ans à compter de la date d’achat au détail contre les défauts de matériaux ou de fabrication qui peuvent se produire dans des conditions normales d’utilisation et de soins.
éventuelle réclamation au titre de la garantie. Cette garantie n’est pas transférable. Envoyer la carte de garantie seulement. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ À CETTE ADRESSE POUR RÉPARATION. Envoyer cette carte à : Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 (É.-U ) Nom _______________________________________________________________...