Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively.
Please read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES
DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de batería
de manera segura y confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones
y precauciones.
GARDER LE MANUEL D'INSTRUCTION ET LISEZ LE AVANT CHAQUE
UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser le chargeur de batterie
d'une façon securitaire et efficace. S'il vous plaît lisez et suivez ces instructions
et precautions.
MODEL / MODELO / MODÈLE:
FR01335
Automatic Battery Charger
Cargador de baterías automático
Chargeur de batterie automatique
OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO /
MANUEL D'UTILISATION
0099001822-00

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Schumacher FR01335

  • Página 1 MODEL / MODELO / MODÈLE: FR01335 Automatic Battery Charger Cargador de baterías automático Chargeur de batterie automatique OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO / MANUEL D’UTILISATION PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..................4 PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS ..................4 PREPARING TO CHARGE ......................5 CHARGER LOCATION .........................5 DC CONNECTION PRECAUTIONS ....................5 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE ........5 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE ........6 GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS ............6 ASSEMBLY INSTRUCTIONS ......................6 CONTROL PANEL ........................6 OPERATING INSTRUCTIONS .....................7...
  • Página 3 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES................24 MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE ................24 PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT ................25 EMPLACEMENT DU CHARGEUR ....................25 PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C................25 ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS UN VÉHCULE .....25 ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE HORS DU VÉHICULE ....26 MISE À...
  • Página 4: Important Safety Instructions

    1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS. 1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS – 1.8 Do not operate charger if it has received This manual contains important safety a sharp blow, been dropped, or otherwise and operating instructions. damaged in any way; take it to a qualified serviceman.
  • Página 5: Preparing To Charge

    3. PREPARING TO CHARGE 3.1 If necessary to remove battery from battery without removable cell caps, such vehicle to charge, always remove as valve regulated lead acid batteries, grounded terminal from battery first. Make carefully follow manufacturer’s recharging sure all accessories in the vehicle are off, instructions.
  • Página 6: Follow These Steps When Battery Is Outside Vehicle

    7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE WARNING: A SPARK NEAR THE 7.4 Position yourself and free end of cable as BATTERY MAY CAUSE A BATTERY far away from battery as possible – then EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF connect NEGATIVE (BLACK) charger clip A SPARK NEAR THE BATTERY: to free end of cable.
  • Página 7: Operating Instructions

    CHARGED/MAINTAINING (green) DISPLAY BUTTON LED lit: The battery is fully charged and Use this button to set the function of the the charger is in maintain mode. digital display to one of the following: NOTE: See Operating Instructions for a (Battery %) –...
  • Página 8 8. Connect the battery cable assembly to CHARGE/MAINTAIN MODE the charger with the quick-connector on To select this mode, press the Rate the back of the unit. Selection button until the green 2<>6A 9. Connect the battery cable assembly to Charge/Maintain LED lights.
  • Página 9 When charging aborts, MAINTAINING A BATTERY the charger’s output is shut off, and the The FR01335 charges and maintains display will show CHARGE ABORTED - 6 and 12 volt batteries, keeping them at BAD BATTERY. Do not continue full charge.
  • Página 10: Display Messages

    12. DISPLAY MESSAGES 0.0V – No battery is detected. • There is a large draw on the battery and the charger has to supply its maximum CONNECT CLAMPS (Voltage LED lit) – maintain current for a 12 hour period to Plugged into the AC outlet without the keep the battery at full charge.
  • Página 11 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Battery clamps do not The charger is equipped with a No problem; this is a normal spark when touched START/STOP button. It will not condition. together. supply current to the battery clamps until the START/STOP button is pressed. The battery is connected The charger is in tester mode, Press the START/STOP button to...
  • Página 12: Before Returning For Repairs

    Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
  • Página 13: Instrucciones Importantes De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – 1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió Este manual contiene instrucciones un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió operativas y de seguridad de importancia. daños de cualquier otra forma;...
  • Página 14: Preparación Para La Carga

    ácido puede producir una corriente de de un motor de arranque. No utilice este cortocircuito lo suficientemente elevada cargador de batería para cargar baterías como para soldar un anillo o provocar de pila seca que por lo general se utilizan efectos similares sobre el metal, con artefactos domésticos.
  • Página 15: Siga Estos Pasos Cuando La Batería Esté Colocada En El Vehículo

    6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO ADVERTENCIA: POSITIVO (ROJO) del cargador de UNA CHISPA PROVOCADA CERCA batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA descarga a tierra de la batería. Conecte EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA.
  • Página 16: Conexiones A Tierra Y Energía De Ca

    8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA 8.1 Este cargador de batería está destinado a El uso de un enchufe como adaptador un uso en un circuito con tensión nominal no se recomienda y no debe ser utilizado de 120 V y posee un enchufe con descarga Estados Unidos.
  • Página 17: Botón De Selección De Velocidad

    BOTÓN DE SELECCIÓN BOTÓN DE BATTERY TYPE DE VELOCIDAD (TIPO DE BATERÍA) Utilice este botón para establecer una de Utilice este botón para seleccionar el tipo las siguientes selecciones. de batería. 2<>6A CARGA /MANTENIMIENTO – – Este tipo de batería generalmente Para la carga de baterías pequeñas se utiliza en automóviles, camiones y y grandes.
  • Página 18: Modo De Impulsar

    A continuación, conecte la pinza 10. Al desconectar el cargador, ajuste NEGATIVA (NEGRO) del cargador el interruptor a la posición OFF, al chasis del vehículo o bloque del desconecte el cargador de la corriente motor, lejos de la batería. CA, desconecte la pinza del chasis del vehículo y quite la abrazadera de la 7.
  • Página 19 180 segundos para permitir que el MANTENIENDO UNA BATERÍA cargador y la batería se enfríen. El FR01335 carga y mantiene las baterías de 6 y 12 voltios, manteniéndolas a carga 6. Si el motor no arranca, utilice el ajuste completa.
  • Página 20: Muestra De Mensajes

    TIEMPOS DE CARGA CCA = Amperaje de arranque en frío RC = Capacidad de reserva Ah = Amp/hora ĺNDICE / TIEMPO DE CARGA TAMAÑO / ÍNDICE DE LA BATERÍA 2<>6A 6-12 Ah 1½-2½ h BATERÍAS PEQUEÑAS Motocicleta, tractor de jardín, etc. 12-32 Ah 2½-7 h 200-315 CCA...
  • Página 21: Mantenimiento Y Cuidado

    13. MANTENIMIENTO Y CUIDADO Con cuidados mínimos puede mantener • Enrolle los cables de entrada y salida el cargador de baterías funcionando cuidadosamente cuando almacene el correctamente durante años. cargador. Esto ayudará a evitar daños accidentales a los cables y el cargador. •...
  • Página 22: Antes De Devolver A Reparaciones

    1-800-621-5485, lunes-viernes 7:00 to 5:00 Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher Electric Corporation. • 22 •...
  • Página 23: Especificaciones

    El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado...
  • Página 24: Consignes De Sécurité Importantes

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS. 1.1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS – 1.8 Ne pas faire fonctionner le chargeur s’il a Ce manuel contient des instructions reçu un choc violent, est tombé par terre importantes concernant la sécurité et le ou a été...
  • Página 25: Préparation Pour Le Chargement

    recommandé de 24Ah (6V) et 22-59Ah 2.9 NE JAMAIS charger une batterie gelée. (12V). Il n’est pas conçu pour alimenter un 2.10 AVERTISSEMENT : Ce produit contient système électrique à basse tension autre un ou plusieurs produits chimiques que dans une application d’un démarreur. reconnus par l’État de Californie pour Ne pas utiliser ce chargeur de batterie causer cancer, des malformations...
  • Página 26: Étapes À Suivre Quand La Batterie Est Installée Hors Du Véhicule

    du chargeur à la borne POSITIVE (POS, au châssis du véhicule ou au moteur, P, +) non mise à la masse de la batterie. loin de la batterie. Ne pas raccorder la Raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) pince au carburateur, aux canalisations au châssis du véhicule ou au moteur, d’essence ni aux pièces de la carrosserie loin de la batterie.
  • Página 27: Panneau De Contrôle

    10. PANNEAU DE CONTRÔLE SELECTEUR MARCHE / ARRÊT BOUTON DE SÉLECTION DU TAUX Utilisez ce sélecteur pour choisir entre la Utilisez ce bouton pour sélectionner l’une Charge / Maintien, Boost ou le mode de des options suivantes : Aide-Démarrage. 2<>6A CHARGE / MAINTIEN – OFF (ARRÊT) –...
  • Página 28: Consignes D'utilisation

    de s’ancrer ou de se raidir. La tension – La construction de Glass Mat du chargement de ce type d’élément absorbée permet à l’électrolyte à être est plus basse que celle des autres suspendu à proximité de matière active de styles d’accumulateurs au plomb.
  • Página 29 OFF, débrancher le chargeur de le réglage Boost pendant 5 minutes avant l’électricité, débranchez la pince de démarrer le moteur. négative, et enfin la pince positive. NOTE : Si vous avez chargé la batterie 11. Une batterie marine (bateau) doit être et il sera toujours pas démarrer votre retirée et chargée sur le rivage.
  • Página 30: Mode De Désulfatation

    MODE DE DÉSULFATATION MAINTENIR UNE BATTERIE L’écran affichera « BAD BATTERY » Le FR01335 charge et maintient batteries lorsqu’une batterie sulfatée est détectée, de 6 et 12 volts, de les maintenir à pleine puis le chargeur passera au mode charge.
  • Página 31: Affichage Des Messages

    12. AFFICHAGE DES MESSAGES 0.0V – Aucune batterie n’est détectée. Circonstances qui pourraient entraîner une situation d’abandon pendant maintenir : CONNECT CLAMPS (La DEL de tension • La batterie est fortement sulfaté ou a une est allumée) – Branchement effectué à la cellule faible et ne tiendra pas une charge.
  • Página 32: Dépannage

    14. DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le chargeur ne s’allume La prise de courant CA Vérifiez si un fusible est coupé pas quand il est est morte. ou le disjoncteur pour cette prise correctement branché. de courant. Mauvaise connexion Vérifiez le cordon d’alimentation électrique.
  • Página 33: Avant De Retourner Pour Les Réparations

    Pour RÉPARATION OU RETOUR, contactez le service téchnique au 1-800-621-5485. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ jusqu’à ce que vous receviez une AUTORISATION DE RETOUR DE MARCHANDISE (RMA) auprès du service clientèle au Schumacher Electric Corporation. 16. SPÉCIFICATIONS Tension d’entrée....120V CA @ 60Hz, 10A max. continu, 48A max. intermittent Tension de sortie ........
  • Página 34: Garantie Limitée

    ACHETEUR DE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS TRANSFÉRABLES NI CESSIBLES. Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit ce unité pour deux (2) ans à compter de la date d’achat au détail contre les défauts de matériaux ou de fabrication qui peuvent se produire dans des conditions normales d’utilisation et de soins.
  • Página 35: Warranty Card

    ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims. This warranty is not transferable. Send warranty card only. DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR. Mail this card to: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Name ______________________________________________________________...
  • Página 36: Carte De Garantie

    éventuelle réclamation au titre de la garantie. Cette garantie n’est pas transférable. Envoyer la carte de garantie seulement. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ À CETTE ADRESSE POUR RÉPARATION. Envoyer cette carte à : Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 (É.-U ) Nom _______________________________________________________________...

Tabla de contenido