•
Varmista matkatavarat ja muut esineet niin, että ne yhteentörmäyksessä eivät voi
aiheuttaa vammoja.
•
Lasten turvaistuimia ei saa käyttää ilman istuimen päällystä.
•
Istuimen päällys on turvalaitteen oleellinen osa, ja sen saa vaihtaa vain valmistajan
hyväksymään päällykseen.
•
Kiinteät osat ja muoviosat eivät saa kootessa joutua puristuksiin.
•
Vöiden johtimia saa käyttää vain piirustuksessa esitetyllä tavalla.
•
VAROITUS: Tämä tuote ei ole babysitterien vaatimukset määrittelevän standardin EN
12790 mukainen!
•
Älä käytä tätä tuotetta babysitterinä.
•
Käytä ainoastaan valmistajan tarjoamia tai suosittelemia alkuperäisiä varaosia!
Hoito ja huolto
FIN
•
Ota huomioon tekstiilimerkintä.
•
Tarkasta säännöllisesti kantosangan, vyölukon, lukitsimien, vöiden ja saumojen kunto.
•
Puhdista, hoida ja tarkasta tuote säännöllisesti.
Varningsanvisningar bilbarnstol
S
•
Denna produkt är avsedd för barn med en vikt mellan 0 och 13 kg.
•
Endast för användning i de uppräknade fordonen, som är utrustade med trepunktsbälte
som är godkänt enligt ECE –bestämmelse nr16 eller andra jämförbara standarder.
•
Alla bälten som används för att fästa bilbarnstolen i fordonet måste vara spända, och
bältena som barnet spänns fast med måste ligga stramt mot kroppen. Dessutom måste
bältena ligga rakt och inte har snott sig.
•
Du måste se till att höftbanden läggs så långt ner som möjligt, så att höften hålls fast
ordentligt.
•
Byt ut bilbarnstolen om den har belastats kraftigt vid en olycka.
•
VARNING: Det är farligt att förändra eller komplettera bilbarnstolen om inte ansvarig
myndighet gett sitt tillstånd. Dessutom måste tillverkarens monteringsanvisning följas
exakt.
•
Skydda stolen mot direkt solstrålning.
•
VARNING: Lämna inte ditt barn utan uppsikt i bilbarnstolen.
•
Säkra väskor och andra föremål tillräckligt, som kan förorsaka skador vid en olycka.
•
Använd inte bilbarnstolen utan klädsel.
•
Klädseln är en del av bilbarnstolen och får inte bytas ut mot någon annan klädsel än den
som tillverkaren angivit.
•
Fasta delar och plastdelar får inte klämmas fast vid monteringen.
•
Använd bältesledaren endast så som visas på ritningen.
•
VARNING: Denna produkt uppfyller inte kraven enl. EN 12790 för babysitters!
•
Använd inte denna produkt som babysitter.
•
Använd endast originala reservdelar som rekommenderas och erbjuds av tillverkaren!
Skötsel och underhåll
S
•
Beakta skötselrådet på textilien.
•
Kontrollera regelbundet att bärhandtaget, bälteslåset, förreglingarna, bältsystemen och
sömmarna fungerar.
•
Rengör, vårda och kontrollera denna produkt regelbundet.
Advarsler barnebilsete
N
•
Dette produktet er egnet for barn med en vekt på 0 til 13 kg.
•
Er kun egnet for bruk i de oppførte kjøretøyene som er utstyrt med det tillatte
trepunktsbeltet iht. ECE regulering nr.16 eller iht. andre standarder som kan
sammenlignes.
•
Alle belter som skal brukes for å feste innretningen på kjøretøyet må være strammet, og
beltene som skal holde barnet må legges stramt på. I tillegg må en ikke dreie beltene.
•
Vær OBS på at bekkenbeltene legges på så dypt som mulig, slik at bekkenet holdes
riktig.
•
Skift ut innretningen hvis den ble belastet sterkt ved en ulykke.
•
Advarsel: Det er farlig å bruke innretningen på annen måte enn tillatt fra ansvarlig
myndighet, utføre endringer eller supplementer eller å ikke følge produsentens
monteringsveiledninger for innretningen nøyaktig.
•
Beskytt setet mot direkte sol.
•
Advarsel: La aldri barnet være alene i setet.
•
Bagasje eller andre gjenstander må sikres tilstrekkelig, slik at disse ikke kan forårsake
W7