Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Cortacésped TimeMaster
Nº de modelo 21815—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 21816—Nº de serie 400000000 y superiores
Introducción
Este cortacésped manual de cuchillas rotativas está
destinado a usuarios domésticos. Está diseñada
principalmente para segar césped bien mantenido en
zonas verdes residenciales. El uso de este producto
para otros fines distintos a los previstos podría ser
peligroso para usted y para otras personas.
Lea este manual detenidamente para aprender a
utilizar y mantener correctamente su producto, así
como para evitar lesiones y daños al producto. Usted
es el responsable de operar el producto de forma
correcta y segura.
Visite www.Toro.com para obtener más información,
incluidos consejos de seguridad, materiales de
formación, información sobre accesorios, ayuda
para encontrar a un distribuidor o para registrar su
producto.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas
Toro o información adicional, póngase en contacto
con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia
al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de
modelo y serie de su producto.
ubicación en el producto de los números de modelo y
de serie. Escriba los números en el espacio provisto.
Importante:
Con su dispositivo móvil, puede
escanear el código QR de la pegatina del número
de serie (en su caso) para acceder a información
sobre la garantía, las piezas, y otra información
sobre el producto
1. Ubicación de los números de modelo y de serie
Nº de modelo
Nº de serie
© 2023—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Figura 1
identifica la
Figura 1
Registre su producto en www.Toro.com.
®
, 76 cm
Símbolo de alerta de
seguridad
El símbolo de alerta de seguridad
tanto en este manual como en la máquina para
identificar mensajes de seguridad importantes que
deben seguirse con el fin de evitar accidentes.
Símbolo de alerta de seguridad
El símbolo de alerta de seguridad aparece encima de
información que le avisa de situaciones o acciones
no seguras e irá seguido del término PELIGRO,
ADVERTENCIA, o PRECAUCIÓN.
PELIGRO indica una situación peligrosa inminente
que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría producir la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, puede producir lesiones
menores o moderadas.
Este manual utiliza dos palabras más para resaltar
información. Importante llama la atención sobre
información mecánica especial, y Nota resalta
información general que merece una atención
especial.
Este producto cumple todas las directivas europeas
aplicables; si desea más detalles, consulte la
g308051
Declaración de Conformidad (Declaration of
Conformity – DOC) de cada producto.
Par Bruto o Neto: el par bruto o neto de este motor
fue calculada por el fabricante del motor con arreglo
a lo estipulado en el documento J1940 o J2723 de
la Society of Automotive Engineers (Sociedad de
Ingenieros del Automóvil – SAE). Debido a que el
motor está configurado para cumplir los requisitos de
seguridad, emisiones y operación, su potencia real en
Traducción del original (ES)
Reservados todos los derechos
Form No. 3464-452 Rev A
Manual del operador
(Figura
Figura 2
*3464-452*
Impreso en México
2) aparece
g000502

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro TimeMaster 21815

  • Página 1 PELIGRO indica una situación peligrosa inminente con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de graves. modelo y serie de su producto.
  • Página 2 Contenido este tipo de segadora será significativamente menor. Consulte la información del fabricante del motor incluida con la máquina. Introducción .............. 1 No manipule ni desactive los dispositivos de seguridad Símbolo de alerta de seguridad ......1 de la máquina, y compruebe su funcionamiento Seguridad ..............
  • Página 3 Seguridad Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas ............30 Cómo retirar las cuchillas........31 Seguridad en general Cómo instalar las cuchillas ....... 31 Almacenamiento ............. 33 Seguridad durante el almacenamiento ..... 33 Este producto es capaz de amputar manos y pies Información general..........
  • Página 4 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las calcomanías e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante 1.
  • Página 5 Montaje Importante: Retire y deseche la hoja protectora de plástico que cubre el motor, y cualquier otro plástico o envoltura de la máquina. Importante: Para evitar un arranque accidental, no inserte la llave en el arrancador eléctrico (si está instalado) hasta que vaya a arrancar el motor. Cómo ensamblar y desplegar el manillar No se necesitan piezas Procedimiento...
  • Página 6 Instalación de la barra de control de las cuchillas No se necesitan piezas Procedimiento g344378 Figura 4...
  • Página 7 Añadido de aceite al motor No se necesitan piezas Procedimiento Importante: Si el nivel de aceite del motor es demasiado bajo o demasiado alto y usted arranca el motor, puede dañar el motor. g222533 Figura 5...
  • Página 8 Ensamblaje del recogedor No se necesitan piezas Procedimiento g230447 Figura 6 Cómo cargar la batería No se necesitan piezas Procedimiento Modelo de arranque eléctrico solamente Consulte Cómo cargar la batería (página 26).
  • Página 9 El producto g453023 Figura 8 Manillar superior 1. Ajuste de la transmisión 4. Barra de control de las autopropulsada cuchillas 2. Barra de tracción asistida 5. Llave de contacto (modelo de arranque eléctrico solamente) 3. Seguro de la barra de 6.
  • Página 10 Apague siempre la máquina, retire la llave de Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado encendido (si dispone de ella), espere a que Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de se detengan todas las piezas en movimiento y todos los aperos y accesorios homologados.
  • Página 11 – No retire el tapón de combustible ni añada combustible al depósito si el motor está caliente o en marcha. – Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor. Evite crear una fuente de ignición hasta que los vapores del combustible se hayan disipado.
  • Página 12 Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Importante: Si el nivel de aceite del motor es demasiado bajo o demasiado alto y usted arranca el motor, puede dañar el motor. g222533 Figura 11 Ajuste de la altura del manillar...
  • Página 13 Ajuste de la altura de corte PELIGRO Al ajustar las palancas de altura de corte, podría tocar una cuchilla en movimiento con las manos, lo que podría causarle graves lesiones. • Apague el motor, retire la llave de encendido (en su caso) y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de ajustar la altura de corte.
  • Página 14 Evite segar en condiciones húmedas. deteriorados y sustitúyalos por piezas genuinas • Extreme la precaución al acercarse a esquinas Toro cuando sea necesario. ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan taparle la vista. Seguridad en las pendientes •...
  • Página 15 Modelo de arranque eléctrico En los modelos de arranque eléctrico, puede arrancar el motor usando la llave de contacto o el arrancador. • Llave de contacto: Cargue la batería durante 24 horas antes de usar la máquina por primera vez (Figura 15, A).
  • Página 16 • Arrancador de retroceso: Gire la llave de contacto a la posición de M (Figura 16, A). ARCHA Importante: No intente arrancar el motor con la barra de control de las cuchillas engranada; de lo contrario, puede fundir el fusible (Figura 16, B).
  • Página 17 Parada del motor Cómo engranar las cuchillas Modelo de serie Cuando usted arranca el motor, las cuchillas no giran. Ponga el interruptor basculante (Figura 17) en la Es necesario engranar las cuchillas para segar. posición de P y sujételo en esa posición hasta ARADA Tire hacia atrás del seguro de la barra de control que se apague el motor.
  • Página 18 Sin usar el recogedor Lleve la máquina a una superficie pavimentada en una zona que esté al abrigo del viento. Ajuste las 4 ruedas a la altura de corte de 89 mm. Tome media página de periódico y haga una bola con ella que sea lo suficientemente pequeña como para pasar por debajo de la carcasa de la g452478...
  • Página 19 g234924 Figura 23 ADVERTENCIA Si se utiliza la máquina para reciclar los recortes de hierba sin tener colocado el tapón, pueden salir despedidos objetos hacia usted u otras personas. También podría producirse un contacto con las cuchillas. Los objetos lanzados o cualquier contacto con la cuchilla pueden causar lesiones graves o la muerte.
  • Página 20 Ensacado de los recortes Utilice el recogedor si desea recoger los recortes de hierba y las hojas del césped. Si el conducto de descarga lateral está instalado en el cortacésped, retírelo antes de ensacar los recortes; consulte Retirada del conducto de descarga lateral (página 21).
  • Página 21 Seguridad después del uso • Para obtener el mejor rendimiento, instale cuchillas nuevas de Toro antes de que empiece la temporada de siega, o cuando sea necesario. Seguridad en general • Apague siempre la máquina, retire la llave de...
  • Página 22 Baje la máquina a la altura de corte más baja. máquina durante 1–3 minutos con las cuchillas Consulte Ajuste de la altura de corte (página 13). en rotación. Conecte una manguera al conector de lavado, y Desengrane la palanca de control de las cuchillas, apague el motor y espere a que se abra el grifo al máximo (Figura...
  • Página 23 g452947 Figura 27...
  • Página 24 únicamente piezas de repuesto que la máquina se enfríe antes de ajustarla, y accesorios genuinos de Toro. Las piezas de repararla, limpiarla o guardarla. repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía...
  • Página 25 Afloje el cierre y retire la tapa del filtro de aire (Figura 29). g191983 Figura 28 1. Cable de la bujía Después de realizar el/los procedimiento(s) de mantenimiento, conecte el cable de la bujía a la bujía. g017216 Figura 29 Importante: Antes de inclinar la máquina para cambiar el aceite o sustituir las...
  • Página 26 Especificaciones del aceite del motor (cont'd.) Capacidad de aceite del 0.53 l (18 onzas fluidas)* motor Viscosidad del aceite Aceite detergente SAE 30 o SAE 10W-30 Clasificación API SJ o superior g017281 *Hay aceite residual en el cárter después de drenar el Figura 31 aceite.
  • Página 27 Nota: La máquina no está equipada con un sistema de carga por alternador. Conecte el cargador al arnés de cables situado debajo de la llave de contacto (Figura 32). g452696 Figura 33 1. Portafusibles Cierre la tapa del portafusibles, y asegúrese de g017518 que está...
  • Página 28 Ajuste de la transmisión autopropulsada Solo para modelos de transmisión autopropulsada Cada vez que instale un cable de la transmisión autopropulsada nuevo, o si la transmisión autopropulsada está mal ajustada, ajuste la transmisión autopropulsada. Gire la tuerca de ajuste en sentido antihorario para aflojar el cable (Figura 35).
  • Página 29 Mantenimiento de las Retire la cubierta del sistema de transmisión de las cuchillas (Figura 36). cuchillas Intervalo de mantenimiento: Cada año Importante: Necesitará una llave dinamométrica para instalar las cuchillas correctamente. Si no dispone de una llave dinamométrica o prefiere no realizar este procedimiento, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
  • Página 30 ADVERTENCIA Si permite que se desgaste una cuchilla, se formará una ranura entre la vela y la parte plana de la cuchilla. Con el tiempo, una parte de la cuchilla puede desprenderse y ser arrojada desde debajo de la carcasa, posiblemente causando lesiones graves a usted o a otra persona.
  • Página 31 Figura o doblada. Utilice solamente cuchillas de repuesto genuinas de Toro. Nota: Apriete el perno con los dedos. Utilice un bloque de madera para inmovilizar Importante:...
  • Página 32 ADVERTENCIA Una instalación incorrecta de las cuchillas podría dañar la máquina y causar lesiones a usted o a otras personas. Tenga cuidado al instalar las cuchillas. g232801 Figura 43 Gire la cuchilla ¼ de vuelta hasta que esté en posición vertical, e instale la otra cuchilla de la misma manera que la primera (consulte el paso Nota: Las cuchillas deben estar...
  • Página 33 Almacenamiento Preparación del sistema de combustible Almacene la máquina en un lugar fresco, limpio y seco. ADVERTENCIA El combustible puede vaporizarse si la Seguridad durante el almacena por largos periodos de tiempo, y almacenamiento puede explosionar si entra en contacto con una llama desnuda.
  • Página 34 Después del almacena- miento Despliegue el manillar; consulte 1 Cómo ensamblar y desplegar el manillar (página Compruebe y apriete todos los cierres. Retire la bujía y haga girar el motor rápidamente usando el arrancador para eliminar el exceso de aceite del cilindro. Inspeccione la bujía y cámbiela si está...
  • Página 35 Notas:...

Este manual también es adecuado para:

Timemaster 21816