Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Cortacésped TimeMaster
Nº de modelo 21219—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 21220—Nº de serie 400000000 y superiores
Introducción
Este cortacésped manual de cuchillas rotativas está
diseñado para ser usado por usuarios domésticos.
Está diseñado principalmente para segar césped bien
mantenido en zonas verdes residenciales. El uso de
este producto para otros propósitos que los previstos
podría ser peligroso para usted y para otras personas.
Lea este manual detenidamente para aprender a
utilizar y mantener correctamente su producto, y
para evitar lesiones y daños al producto. Usted es el
responsable de utilizar el producto de forma correcta
y segura.
Visite www.Toro.com para más información,
incluyendo consejos de seguridad, materiales de
formación, información sobre accesorios, para
localizar un distribuidor o para registrar su producto.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas
Toro o información adicional, póngase en contacto
con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia
al Cliente Toro, y tenga a mano los números de
modelo y serie de su producto.
ubicación de los números de modelo y serie en el
producto. Escriba los números de modelo y de serie
de su producto en el espacio provisto.
Importante:
Con su dispositivo móvil, puede
escanear el código QR de la pegatina del número
de serie (en su caso) para acceder a información
sobre la garantía, las piezas, y otra información
sobre el producto.
1. Ubicación de los números de modelo y de serie
Nº de modelo
Nº de serie
© 2023—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Figura 1
identifica la
Figura 1
Registre su producto en www.Toro.com.
®
de 76 cm (30")
Símbolo de alerta de
seguridad
El símbolo de alerta de seguridad
aparece en este manual y en la máquina identifica
mensajes de seguridad importantes que usted debe
observar para evitar accidentes.
Símbolo de alerta de seguridad
El símbolo de alerta de seguridad aparece encima de
información que le alerta ante acciones o situaciones
inseguras, y va seguido de la palabra PELIGRO,
ADVERTENCIA, o CUIDADO.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente,
que si no se evita, causará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que si no se evita, podría causar la muerte
o lesiones graves.
CUIDADO: Indica una situación potencialmente
peligrosa que si no se evita, podría causar lesiones
menores o moderadas.
Este manual utiliza dos palabras más para resaltar
información. Importante llama la atención sobre
información mecánica especial, y Nota resalta
información general que merece una atención
especial.
El uso o la operación del motor en cualquier terreno
forestal, de monte o cubierto de hierba a menos que
g310939
el motor esté equipado con parachispas (conforme
a la definición de la sección 4442) mantenido en
buenas condiciones de funcionamiento, o que el
motor haya sido fabricado, equipado y mantenido
para la prevención de incendios, constituye una
infracción de la legislación de California (California
Public Resource Code Section 4442 o 4443).
El manual del propietario del motor adjunto ofrece
información sobre las normas de la Agencia de
Traducción del original (ES)
Reservados todos los derechos
Form No. 3464-469 Rev A
Manual del operador
(Figura
Figura 2
*3464-469*
Impreso en México
2) que
g000502

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro TimeMaster 76

  • Página 1 Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, al Cliente Toro, y tenga a mano los números de que si no se evita, causará la muerte o lesiones modelo y serie de su producto.
  • Página 2 protección ambiental de EUA (U.S. Environmental 4 Ensamblaje de la bolsa de recogida ....8 Protection Agency/EPA) y de la Norma de control 5 Cómo cargar la batería ........8 de emisiones de California (California Emission El producto ............... 8 Control Regulation) sobre sistemas de emisiones, Especificaciones ..........
  • Página 3 Seguridad • Mantenga a transeúntes y niños alejados de la zona de trabajo. No permita que la máquina sea utilizada por niños. Sólo permita que manejen Seguridad en general la máquina personas responsables, formadas, familiarizadas con las instrucciones y físicamente Este producto es capaz de amputar manos y pies capaces de utilizar la máquina.
  • Página 4 Modelo de arranque eléctrico solamente decal125-5092 125-5092 1. Pisar aquí al arrancar el motor. decal131-4514 131-4514 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de corte/desmembramiento de la mano, cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas.
  • Página 5 Montaje Importante: Retire y deseche la hoja protectora de plástico que cubre el motor, y cualquier otro plástico o envoltura de la máquina. Importante: Para evitar un arranque accidental, no inserte la llave en el arrancador eléctrico (si está instalado) hasta que vaya a arrancar el motor. Cómo ensamblar y desplegar el manillar No se necesitan piezas Procedimiento...
  • Página 6 Instalación de la barra de control de las cuchillas No se necesitan piezas Procedimiento g344378 Figura 4...
  • Página 7 Añadir aceite al motor No se necesitan piezas Procedimiento Importante: Si el nivel de aceite del motor es demasiado bajo o demasiado alto y usted arranca el motor, puede dañar el motor. g222533 Figura 5...
  • Página 8 El producto Ensamblaje de la bolsa de recogida No se necesitan piezas Procedimiento g230447 Figura 6 g459960 Figura 7 1. Deflector de descarga 10. Deflector trasero lateral 2. Bujía 11. Batería (modelo de arranque eléctrico Cómo cargar la batería solamente; no ilustrada) 3.
  • Página 9 Póngase en contacto con su Servicio Figura 8 Técnico Autorizado o distribuidor autorizado Toro o Manillar superior visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. 1. Ajuste de la transmisión 4. Barra de control de la...
  • Página 10 Operación – No retire el tapón de combustible ni añada combustible al depósito si el motor está caliente o en marcha. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina – Si se derrama combustible, no intente arrancar se determinan desde la posición normal del operador. el motor.
  • Página 11 g234916 Figura 10 Coloque el tapón del depósito de combustible y apriételo firmemente a mano.
  • Página 12 Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Importante: Si el nivel de aceite del motor es demasiado bajo o demasiado alto y usted arranca el motor, puede dañar el motor. g222533 Figura 11 Ajuste de la altura del manillar...
  • Página 13 Ajuste de la altura de corte PELIGRO Al ajustar las palancas de altura de corte, podría tocar una cuchilla en movimiento con las manos, lo que podría causarle graves lesiones. • Apague el motor, retire la llave de encendido (en su caso) y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de ajustar la altura de corte.
  • Página 14 La cuchilla está muy afilada; cualquier contacto deteriorados, y sustitúyalos con piezas genuinas con la cuchilla puede causar lesiones personales Toro cuando sea necesario. graves. Apague el motor, retire la llave de encendido, (en su caso) y espere a que se...
  • Página 15 Arranque del motor Modelo estándar Tire lentamente del arrancador hasta que note resistencia, luego tire con fuerza. Deje que la cuerda vuelva lentamente al motor. Nota: Si la máquina no arranca después de varios intentos, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
  • Página 16 g452984 Figura 15 • Arrancador de retroceso: Gire la llave de contacto a la posición de M (Figura 16, A). ARCHA Importante: No intente arrancar el motor con la barra de control de las cuchillas engranada; de lo contrario, puede fundir el fusible (Figura 16, B).
  • Página 17 g452905 Figura 17 Nota: Utilice el manillar de tracción asistida en situaciones en las que necesita un nivel de control mayor que el que proporciona la transmisión autopropulsada únicamente. Parada del motor Modelo estándar Ponga el interruptor basculante (Figura 17) en la posición de Parada y sujételo en esa posición hasta que se apague el motor.
  • Página 18 Comprobación del sistema de frenado de las cuchillas Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Compruebe que las cuchillas se paran en 3 segundos o menos después de soltar la barra de control de las cuchillas. g452941 Figura 20 1.
  • Página 19 Al llegar a 3, empuje la máquina rápidamente ADVERTENCIA hacia adelante, por encima de la bola de papel. Si se utiliza la máquina para reciclar los Pare el motor y espere a que se detengan todas recortes de hierba sin tener colocado el las piezas en movimiento.
  • Página 20 Ensacado de los recortes Utilice la bolsa de recogida si desea recoger los recortes de hierba y hojas del césped. Si el conducto de descarga lateral está instalado en el cortacésped, retírelo antes de ensacar los recortes; consulte Cómo retirar el conducto de descarga lateral (página 21).
  • Página 21 • Para obtener el mejor rendimiento, instale – Solapar los pasillos de corte en lugar de cortar cuchillas nuevas Toro antes de que empiece la un pasillo completo en cada pasada. temporada de siega, o cuando sea necesario. Cómo cortar la hierba Cómo cortar hojas...
  • Página 22 Después del funcionamiento Seguridad tras el uso Seguridad en general • Siempre apague la máquina, retire la llave de contacto (en su caso), espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y deje que el motor se enfríe antes de realizar trabajos de ajuste, mantenimiento o limpieza, o de almacenar la máquina.
  • Página 23 Cómo plegar el manillar ADVERTENCIA Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando condiciones de operación inseguras. • No dañe los cables al plegar o desplegar el manillar. • Si un cable está dañado, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. g452947 Figura 27...
  • Página 24 Toro. Las piezas de ajuste, revisión, limpieza o almacenamiento. de recambio y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar...
  • Página 25 Afloje el cierre y retire la tapa del filtro de aire (Figura 29). g191983 Figura 28 1. Cable de la bujía Después de realizar los procedimientos de mantenimiento, conecte el cable de la bujía a la bujía. g017216 Figura 29 Importante: Antes de inclinar la máquina para cambiar el aceite o sustituir las...
  • Página 26 Especificaciones del aceite del motor (cont'd.) Capacidad de aceite del 0.53 litros (18 onzas fluidas)* motor Viscosidad del aceite Aceite detergente SAE 30 o SAE 10W-30 Clasificación API SJ o superior g017281 *Hay aceite residual en el cárter después de drenar el Figura 31 aceite.
  • Página 27 Cómo cargar la batería Cambio del fusible Modelo de arranque eléctrico Modelo de arranque eléctrico solamente solamente Si la batería no se carga o el motor no funciona con el Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas motor de arranque eléctrico, es posible que el fusible Cada año o antes del almacenamiento esté...
  • Página 28 Ajuste de la transmisión autopropulsada Para modelos autopropulsados solamente Cada vez que instale un nuevo de la transmisión autopropulsada o si la transmisión autopropulsada está mal ajustada, ajuste el cable de la transmisión autopropulsada. Gire la tuerca de ajuste en sentido antihorario para aflojar el ajuste del cable (Figura 35).
  • Página 29 Mantenimiento del sistema de transmisión de las cuchillas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Retire la cubierta del sistema de transmisión de las cuchillas (Figura 36). g017221 Figura 37 1. Muelle tensor de la correa 4. Tuerca de ajuste 2. Perno de ajuste 5.
  • Página 30 Nota: Mantenga las cuchillas afiladas durante toda Inspeccione las cuchillas, especialmente la la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada parte curva (Figura 39). Si observa cualquier corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas daño o desgaste, o la formación de una ranura de hierba.
  • Página 31 Cambie las cuchillas si la máquina impacta con un junto con todos los herrajes de montaje, según objeto sólido o si una cuchilla está desequilibrada se muestra en Figura o doblada. Utilice solamente cuchillas de repuesto genuinas de Toro. Nota: Apriete el perno con los dedos.
  • Página 32 Importante: Coloque las cuchillas con los extremos curvos hacia la carcasa de la máquina. Asegúrese de encajar las zonas elevadas del impulsor de la cuchilla en los huecos del eje correspondiente, y las clavijas del otro lado del impulsor en los orificios de la cuchilla correspondiente.
  • Página 33 Almacenamiento Preparación del sistema de combustible Almacene la máquina en un lugar fresco, limpio y seco. ADVERTENCIA El combustible puede vaporizarse si la Seguridad durante el almacena por largos periodos de tiempo, y almacenamiento puede explosionar si entra en contacto con una llama desnuda.
  • Página 34 Después del almacena- miento Despliegue el manillar; consulte 1 Cómo ensamblar y desplegar el manillar (página Compruebe y apriete todas las fijaciones. Retire la bujía y haga girar el motor rápidamente usando el arrancador para eliminar el exceso de aceite del cilindro. Inspeccione la bujía y cámbiela si está...
  • Página 35 Notas:...
  • Página 36 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.

Este manual también es adecuado para:

2121921220