Resumen de contenidos para Toro Flex-Force Power System MAX Recycler
Página 1
Flex-Force Power System™ 60 V MAX 55 cm Recycler®- gressklipper 21863 and 21863T Kosiarka z serii Flex-Force Power System™ 60V MAX o szerokości 55 cm z systemem rozdrabniającym Recycler® 21863 and 21863T Flex-Force Power System™ 60V MAX 55 cm Recycler® gräsklippare 21863 and 21863T *3436-161* A www.Toro.com.
Página 3
Form No. 3432-878 Rev A Flex-Force Power System ™ MAX 55cm Recycler ® Lawn Mower Model No. 21863—Serial No. 400000000 and Up Model No. 21863T—Serial No. 400000000 and Up *3432-878* A Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
Whenever you need service, genuine Toro parts, or Preparing the Battery Pack for additional information, contact an Authorized Service Recycling ............21 Dealer or Toro Customer Service and have the model Storage ..............21 and serial numbers of your product ready. Figure 1 Troubleshooting ............
Charge the battery pack with only the battery their property. charger specified by Toro. A charger suitable for 1 type of battery pack may create a risk of fire Do not allow children to use or play with the when used with another battery pack.
Página 6
Toro [replacement] bag. caution when changing directions on slopes. Do not mow exceedingly steep slopes. Walk, never For best performance, use only genuine Toro run with the machine. replacement parts and accessories. Other replacement parts and accessories could be...
Do not dispose of the battery in a fire. The battery pack above 68°C (154°F) or incinerate cell may explode. Check with local codes for it. Replace the battery pack with a genuine Toro possible special disposal instructions. battery pack only; using another type of battery pack may cause a fire or explosion.
Página 8
decal140-1328 140-1328 1. Warning—read the 4. Thrown object Operator’s Manual. hazard—keep bystanders away; shut off the engine and wait for all moving decal112-8760 parts to stop before 112-8760 leaving the machine; pick up debris before mowing. 1. Thrown object hazard—keep bystanders away. 2.
Setup Note: The battery pack is not fully charged when it is purchased. Before using the machine for the first time, refer to Charging the Battery Pack (page 17). Mounting the Battery Charger (Optional) Parts needed for this procedure: Mounting hardware (not included) Procedure g247359 If desired, mount the battery charger securely on a...
Unfolding the Handle No Parts Required Procedure WARNING Unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. • Do not damage the cable(s) when folding or unfolding the handle. • Ensure that the cable(s) are routed to the outside of the handle. •...
Product Overview g292995 Figure 7 2. Battery pack model 81860 1. Battery charger (included with Model 21863) (included with Model 21863) Specifications Appropriate Temperature Ranges Charge/store the battery pack 5°C (41°F) to 40°C (104°F)* Use the battery pack at -30°C (-22°F) to 49°C (120°F)* Use the machine at 0°C (32°F) to 49°C (120°F)* *Charging time will increase if you do not charge the...
Operation Before Operation Installing the Battery Pack Important: Operate the battery pack only in temperatures that are within the appropriate range; refer Specifications (page 11). Make sure that the vents on the battery are clear of any dust and debris. Lift up the battery-compartment lid (A of Figure Line up the cavity in the battery pack with the tongue on the machine and slide the battery pack into the...
Adjusting the Cutting Height Adjust the cutting height as desired. Set all wheels to the same cutting height (Figure g254131 Figure 9 During Operation Starting the Machine Ensure that the battery pack is installed in the machine; refer to Installing the Battery Pack (page 12).
Using the Self-Propel Drive Simply walk with your hands on the upper handle and your elbows at your sides, and the machine will automatically keep pace with you (Figure 11). g233423 Figure 11 Note: If the machine does not freely roll backward after self-propelling, stop walking, hold your hands in place, and allow the machine to roll a couple of centimeters (inches) forward to disengage the wheel drive.
Removing the Grass Bag To remove the bag, reverse the steps in Installing the Grass Bag (page 14). Operating the Side-Discharging the Bag-on-Demand Lever Clippings The bag-on-demand feature allows you to either Use the side discharge for cutting very tall grass. collect or recycle grass and leaf clippings while the If the grass bag is on the machine and the grass bag is attached to the machine.
For best performance, install a new blade before the cutting season begins. Note: Whenever you are not using the machine, • Replace the blade when necessary with a Toro remove the battery pack. replacement blade. Cutting Grass • Cut only about a third of the grass blade at a time.
After Operation Indicator Indicates light No battery pack inserted Charging the Battery Pack Green Battery pack is charging blinking Important: The battery pack is not fully charged Green Battery pack is charged when you purchase it. Before using the tool for the first time, place the battery pack in the charger Battery pack and/or battery charger is over or under the appropriate temperature range...
Cleaning under the Machine Cleaning under the Machine in the Vertical-Stow Position Service Interval: Before each use or daily Set the machine in the vertical-stow position; refer to Storing the Machine in the Vertical-Stow Cleaning under the Machine Using Position (page 19).
g251585 Figure 21 Fold the handle fully forward. Important: Route the cables to the outside of the handle knobs as you fold the handle. Engage the handle locks. Lift the front of the machine by the handle and move it into a storage space (Figure 22).
Maintenance Remove the electric-start button and battery pack from the machine before maintaining or cleaning the machine. Use only the manufacturer’s recommended replacement parts and accessories. Inspect and maintain the machine regularly. Have the machine repaired only by an Authorized Service Dealer.
Do not attempt to destroy or disassemble the battery pack or remove any of its components. Contact your local municipality or your authorized Toro distributor for more information on how to responsibly recycle the battery.
Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem Possible Cause Corrective Action The machine does not start.
Página 25
Problem Possible Cause Corrective Action The machine is producing a beeping 1. The battery pack is not charged. 1. Remove the battery pack from the sound. machine and charge it. 2. The machine is in an unsafe position 2. Ensure that the machine is not at an for operation.
Página 26
The Toro Company (“Toro”) respects your privacy. When you purchase our products, we may collect certain personal information about you, either directly from you or through your local Toro company or dealer. Toro uses this information to fulfil contractual obligations - such as to register your warranty, process your warranty claim or to contact you in the event of a product recall - and for legitimate business purposes - such as to gauge customer satisfaction, improve our products or provide you with product information which may be of interest.
Página 27
Form No. 3432-879 Rev A Flex-Force Power System ™ 60 V MAX 55 cm Recycler ® Rasenmäher Modellnr. 21863—Seriennr. 400000000 und höher Modellnr. 21863T—Seriennr. 400000000 und höher *3432-879* A Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
Página 28
Standort eines Händlers oder Registrierung des Lagern der Maschine in der aufrechten Produkts. Lagerstellung ..........20 Wenden Sie sich an den Toro-Vertragshändler Wartung ..............21 oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Schmieren der Maschine ........21 Originalersatzteile von Toro oder weitere Auswechseln des Messers .......
Verwenden Sie keine nicht aufladbaren Akkus. physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung Laden Sie den Akkupack nur mit einem von Toro und Kenntnisse die Maschine, den Akkupack angegebenen Akkuladegerät. Ein Ladegerät, oder das Akkuladegerät verwenden, außer sie das für den einen Akkupacktyp geeignet ist,...
Página 30
Wenn diese Maschine für einen anderen Zweck auf Sie zurückprallen kann. Stellen Sie das/die als vorgesehen eingesetzt wird, kann das für Messer ab, wenn Sie eine Kiesoberflächen Bediener und andere Personen gefährlich sein. überqueren. Kuppeln Sie den Selbstantrieb aus (falls Achten Sie auf Löcher, Rillen, Bodenwellen, vorhanden), bevor Sie die Maschine Steine oder andere verborgene Objekte.
Página 31
Ersatzkorb von Toro. spezielle Anweisungen zur Entsorgung. Um eine bestmögliche Leistung sicherzustellen, BEWAHREN SIE DIESE verwenden Sie nur Originalersatzteile und -zubehörteile von Toro. Andere Ersatz- und ANWEISUNGEN AUF Zubehörteile können gefährlich sein und eine Verwendung könnte die Garantie ungültig machen.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Anweisungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal140-1324 140-1324 1. Lesen Sie die 3. Lassen Sie den Bügel Bedienungsanleitung. los, um die Maschine abzustellen.
Página 33
decal140-1328 140-1328 1. Warnung: Lesen Sie die 4. Gefahr durch Bedienungsanleitung. aufgeschleuderte Gegenstände: Halten Sie Unbeteiligte fern; schalten Sie den Motor ab und warten Sie bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie die Maschine verlassen; heben Sie verstreute Teile auf, bevor decal137-9489 137-9489...
Einrichtung Hinweis: Der Akkupack ist beim Kauf nicht vollständig aufgeladen. Bevor Sie die Maschine zum ersten Mal verwenden, siehe Aufladen des Akkupacks (Seite 18). Befestigung des Batterieladegeräts (optional) Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Befestigungsmaterial (nicht enthalten) g247359 Bild 2 Verfahren Sie können bei Bedarf das Ladegerät mit den Aussparungen zur Wandmontage auf der Rückseite des Ladegeräts an der Wand befestigen.
Aufklappen des Holms Keine Teile werden benötigt Verfahren WARNUNG: Wenn Sie den Holm falsch aufklappen, können Sie die Kabel beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz gefährden. • Beschädigen Sie beim Auf- oder Zusammenklappen des Holms nicht die Kabel. • Stellen Sie sicher, dass die Kabel zur Außenseite des Holms verlegt sind. •...
Produktübersicht g292995 Bild 7 2. Akkupackmodell 81860 1. Akkuladegerät (mit Modell 21863 mitgeliefert) (mit Modell 21863 mitgeliefert) Technische Daten Geeignete Temperaturbereiche Aufladen/Lagern des 5 °C bis 40 °C* Akkupacks bei Verwendung des Akkupacks -30 °C bis 49 °C Verwendung der Maschine bei 0 °C bis 49 °C* *Die Ladezeit wird verlängert, wenn Sie den Akkupack nicht in diesem Bereich aufladen.
Betrieb Vor dem Einsatz Einsetzen des Akkupacks Wichtig: Verwenden Sie den Akkupack nur bei Temperaturen im angemessenen Bereich, siehe Technische Daten (Seite 12). Stellen Sie sicher, dass die Entlüftungen am Akku keinen Staub und keine Rückstände enthalten. Öffnen Sie den Deckel des Batteriekastens (A in Bild Richten Sie die Vertiefung im Akkupack mit der Nase an der Maschine aus und schieben Sie den Akkupack in den Kasten, bis er in seiner Position einrastet (B in...
Einstellen der Schnitthöhe Stellen Sie die Schnitthöhe ein. Stellen Sie alle Räder auf die gleiche Schnitthöhe ein (Bild g254131 Bild 9 Während des Einsatzes Anlassen der Maschine Vergewissern Sie sich, dass der Akkupack in der Maschine ist; siehe Einsetzen des Akkupacks (Seite 13).
Verwenden des Selbstantriebs Gehen Sie einfach vorwärts und halten Sie dabei Ihre Hände am oberen Holm und Ihre Ellbogen an Ihren Seiten; die Maschine hält automatisch mit Ihnen Schritt (Bild 11). g233423 Bild 11 Hinweis: Wenn die Maschine nicht ungehindert nach dem Selbstantrieb rückwärts rollt, gehen Sie nicht weiter, lassen Sie die Hände am Bügel und lassen Sie die Maschine ein paar Zentimeter vorwärts rollen, um den Radantrieb einzukuppeln.
g233434 Bild 12 Entfernen des Fangkorbs Wenn Sie den Fangkorb abnehmen möchten, gehen Sie umgekehrt vor als in Montieren des Fangkorbs (Seite 15). Verwenden des Hebels 14), bevor Sie die Stellung des Hebels für den zuschaltbaren Fangkorb ändern. für den zuschaltbaren Fangkorb Mit dem zuschaltbaren Fangkorb können Sie Schnittgut und Laub entweder sammeln oder...
Bild 15 • Montieren Sie für die optimale Leistung vor dem Saisonbeginn ein neues Messer. • Tauschen Sie die Messer bei Bedarf durch ein Originalersatzmesser von Toro aus. Entfernen des Seitenauswurfka- nals Mähen Heben Sie zum Entfernen des Seitenauswurfkanals •...
– Heben Sie die Schnitthöhe der Maschine an. – Mähen Sie häufiger. – Lassen Sie die Bahnen überlappen, anstelle bei jedem Gang eine neue Bahn zu mähen. Schnetzeln von Laub • Stellen Sie nach dem Mähen sicher, dass die Hälfte des Rasens durch die Schnittgutdecke sichtbar ist.
Reinigen unter dem Gerät Stellen Sie den Motor ab und lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder geschlossenen Raum abstellen. täglich Reinigen der Maschinenunterseite Reinigen der Maschinenunterseite in der aufrechten Lagerstellung mit dem Wasseranschluss Stellen Sie die Maschine in die aufrechte Um die besten Ergebnisse zu erzielen, reinigen Sie Lagerstellung, siehe...
g251585 Bild 21 Klappen Sie den Holm ganz nach vorne. Wichtig: Verlegen Sie beim Zusammenklap- pen des Holms die Kabel an der Außenseite der Holmhandräder. Aktivieren Sie die Holmarretierungen. Heben Sie die Vorderseite der Maschine am Holm an und stellen sie in den Lagerplatz (Bild 22).
Wartung Entfernen Sie den Elektrostarttaster und den Akkupack aus der Maschine, bevor Sie die Maschine warten oder reinigen. Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Ersatz- und Zubehörteile. Prüfen und warten Sie die Maschine regelmäßig. Lassen Sie die Maschine von einem offiziellen Vertragshändler reparieren.
Einstellen des Informationen zum verantwortungsvollen Recyceln des Akkus erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Verwaltung Selbstantriebs oder Ihrem Toro-Vertragshändler. Nur für Modelle mit Selbstantrieb Beim Einbau eines Selbstantriebsseils oder bei einer falschen Einstellung des Selbstantriebs müssen Sie den Selbstantrieb einstellen. Drehen Sie die Einstellmutter nach links, um die Seileinstellung zu lösen...
Einlagerung Wichtig: Lagern Sie die Maschine, den Akkupack und das Ladegerät nur bei Temperaturen im angemessenen Bereich, siehe Technische Daten (Seite 12). Wichtig: Wenn Sie die Maschine für ein Jahr oder länger lagern, nehmen Sie den Akkupack aus der Maschine und laden Sie den Akkupack auf, bis zwei oder drei LED-Anzeigen auf dem Akku grün sind.
Fehlersuche und -behebung Führen Sie nur die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte durch. Alle weiteren Inspektions-, Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem Vertrags-Kundendienst oder einem ähnlich qualifizierten Fachbetrieb durchgeführt werden, wenn Sie das Problem nicht selber lösen können. Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Die Maschine startet nicht.
Página 51
Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Die LED-Anzeigeleuchte am Ladegerät 1. Die Kommunikation zwischen 1. Nehmen Sie den Akkupack aus blinkt rot. Akkupack und Ladegerät ist defekt. dem Akkuladegerät, ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose und warten Sie 10 Sekunden. Stecken Sie das Akkuladegerät wieder in die Steckdose und legen Sie den Akkupack in das Ladegerät.
Página 52
Speicherung Ihrer persönlichen Daten Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.
Página 53
® 60V MAX de 55 cm con Flex-Force Power System ™ Nº de modelo 21863—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 21863T—Nº de serie 400000000 y superiores *3432-880* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Plegado del manillar ......... 18 con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia Almacenamiento de la máquina en la al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de posición vertical ..........19 modelo y serie de su producto.
No incline el aparato al arrancar el motor. Utilice únicamente la batería especificada por Toro. El uso de otros accesorios puede Evite el arranque accidental – asegúrese de aumentar el riesgo de incendio y lesiones. que el botón de arranque eléctrico se retira...
Página 56
Pare la cuchilla o las Toro. Otros accesorios y piezas de repuesto cuchillas al cruzar superficies de grava. podrían ser peligrosos, y dicho uso podría Esté...
Sustituya la batería únicamente con una batería dañado. Toro genuina; el uso de otro tipo de batería Cuando la batería no está en uso, debe podría provocar un incendio o una explosión. mantenerse alejada de objetos metálicos como Mantenga las baterías fuera del alcance de los...
Página 58
decal137-9496 137-9496 1. La batería se está cargando. 3. La temperatura de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado. 2. La batería está completamente cargada. 4. Fallo de carga de la batería decal140-1328 140-1328 1.
Página 59
decal125-5026 125-5026 1. Modo de reciclado 2. Modo de ensacado decal137-9196 137-9196 1. Bloquear 2. Desbloquear decal137-9461 137-9461 1. Estado de carga de la batería...
Montaje Nota: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de utilizar la máquina por primera vez, consulte Carga de la batería (página 17). Cómo montar el cargador de la batería (opcional) Piezas necesarias en este paso: Fijaciones de montaje (no incluidas) Procedimiento g247359...
Desplegado del manillar No se necesitan piezas Procedimiento ADVERTENCIA Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación inseguras. • No dañe el/los cable(s) al plegar o desplegar el manillar. • Asegúrese de colocar el/los cable(s) en el exterior del manillar. •...
El producto g292995 Figura 7 1. Cargador de la batería 2. Batería modelo 81860 (incluida con el Modelo (incluido con el modelo 21863) 21863) Especificaciones Intervalos de temperatura adecuados Cargue/guarde la batería a 5 °C a 40 °C * Utilice la batería a -30 °C a 49 °C * Utilice la máquina a 0 °C a 49 °C *...
Operación Antes del funcionamiento Instalación de la batería Importante: Utilice la batería solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 11). Compruebe que los orificios de ventilación de la batería están libres de polvo y residuos. Levante la tapa del compartimento de la batería (Figura 8, A).
Ajuste de la altura de corte Ajuste la altura de corte según desee. Ajuste todas las ruedas a la misma altura de corte (Figura g254131 Figura 9 Durante el funcionamiento Arranque de la máquina Asegúrese de que la batería está instalada en la máquina; consulte Instalación de la batería (página 12).
Uso de la transmisión autopropulsada Simplemente camine con las manos sobre el manillar superior y los codos junto al cuerpo, y la máquina mantendrá automáticamente su misma velocidad (Figura 11). g233423 Figura 11 Nota: Si la máquina no rueda libremente hacia atrás después de usar la autopropulsión, deténgase, deje las manos en su sitio, y deje que la máquina ruede unos centímetros hacia adelante para desengranar la transmisión de las ruedas.
g233434 Figura 12 Cómo retirar el recogedor Para retirar la bolsa, siga los pasos de Instalación del recogedor (página 14) en sentido inverso. Funcionamiento de la palanca de ensacado a demanda La función de ensacado a demanda le permite recoger o reciclar los recortes de hierba y hojas con la bolsa de recortes instalada en la máquina.
• Sustituya la cuchilla cuando sea preciso con una Retirada del conducto de descarga cuchilla de repuesto Toro. lateral Siega de la hierba Para retirar el conducto de descarga lateral, levante el •...
– Solapar los pasillos de corte en lugar de cortar un pasillo completo en cada pasada. Corte de hojas • Después de segar el césped, asegúrese de que la mitad del césped se ve a través de la cobertura de hojas cortadas.
Limpieza de los bajos de la Arranque el motor y hágalo funcionar durante unos minutos para que se seque la parte inferior máquina de la máquina para evitar que se oxide. Apague el motor y espere a que se enfríe antes Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice de guardar la máquina en un lugar cerrado.
Importante: Asegúrese de que los cables Asegúrese de que la altura de corte de la quedan por fuera de las palancas de bloqueo máquina es de 92 mm o menos; si no, bájela; del manillar al plegar la sección superior. consulte Ajuste de la altura de corte (página 13).
Mantenimiento Retire el botón de arranque eléctrico y la batería de la máquina antes de realizar tareas de mantenimiento o limpieza en la máquina. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios recomendados por el fabricante. Inspeccione y revise la máquina de forma regular. La máquina debe ser reparada únicamente por un Servicio Técnico Autorizado.
Póngase en contacto con las autoridades municipales o con su distribuidor autorizado Toro si desea más Solo para modelos de transmisión información sobre cómo reciclar la batería de forma autopropulsada responsable.
Almacenamiento Importante: Almacene la máquina, la batería y el cargador solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 11). Importante: Si va a almacenar la máquina durante un año o más, retire la batería de la máquina y cargue la batería hasta que 2 o 3 de los indicadores LED de la batería cambien a verde.
Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema Posible causa Acción correctora...
Página 76
Problema Posible causa Acción correctora Es difícil retirar la batería de la 1. La batería/herramienta es nueva 1. Limpie los terminales de la batería herramienta. o hay corrosión en los terminales y de la herramienta. Aplique grasa de la batería o los terminales de la dieléctrica en los terminales de la herramienta.
Página 77
The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...
Página 78
60 V MAX 55 cm avec Flex Force Power System ™ N° de modèle 21863—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 21863T—N° de série 400000000 et suivants *3432-881* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Página 79
Rangement de la machine à la verticale .... 19 Pour obtenir des prestations de service, des Entretien ..............20 pièces Toro d'origine ou des renseignements Graissage de la machine ........20 complémentaires, munissez-vous des numéros Remplacement de la lame ........ 20 de modèle et de série du produit et contactez un...
Chargez la batterie uniquement avec le chargeur N'autorisez pas les enfants à jouer avec la spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un machine, la batterie ou le chargeur de batterie ; certain type de batterie peut créer un risque La réglementation locale peut imposer un âge...
Página 81
Arrêtez la ou les lames quand vous usé par un bac Toro. passez sur du gravier. Pour obtenir des résultats optimaux, utilisez Méfiez-vous des trous, ornières, bosses,...
Remplacez toujours la batterie par une et qu'aucune pièce n'est cassée, mal fixée ou batterie Toro d'origine ; l'utilisation de tout autre présente tout autre défaut qui pourrait affecter type de batterie peut entraîner un incendie ou son fonctionnement.
Página 83
decal137-9496 137-9496 1. La batterie est en charge. 3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée. 2. La batterie est complètement chargée. 4. Anomalie de charge de la batterie decal140-1328 140-1328 1. Attention – lisez le Manuel 4.
Página 84
decal125-5026 125-5026 1. Mode recyclage 2. Mode ramassage decal137-9196 137-9196 1. Verrouillage 2. Déverrouillage decal137-9461 137-9461 1. État de charge de la batterie...
Mise en service Remarque: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser la machine pour la première fois, voir Charge de la batterie (page 17). Montage du chargeur de batterie (option) Pièces nécessaires pour cette opération: Fixations de montage (non incluses) Procédure g247359 Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer le chargeur...
Dépliage du guidon Aucune pièce requise Procédure ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse si vous ne dépliez pas le guidon correctement. • Veillez à ne pas endommager le(s) câble(s) en pliant ou dépliant le guidon. •...
Vue d'ensemble du produit g292995 Figure 7 1. Chargeur de batterie 2. Batterie modèle 81860 (incluse avec le (inclus avec le modèle 21863) modèle 21863) Caractéristiques techniques Plages de températures adéquates Charger/ranger la batterie 5 ºC et 40 ºC* entre Utiliser la batterie entre -30 ºC et 49 ºC* Utiliser la machine entre...
Utilisation Avant l'utilisation Installation de la batterie Important: Utilisez la batterie uniquement dans la plage de températures indiquée ; voir Caractéristiques techniques (page 11). Vérifiez que les évents sur la batterie sont exempts de poussière et de débris. Soulevez le couvercle du compartiment de la batterie (A de la Figure Placez le creux dans la batterie en face de la languette sur la machine, et glissez la batterie dans le compartiment jusqu'à...
Réglage de la hauteur de coupe Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez toutes les roues à la même hauteur (Figure g254131 Figure 9 Pendant l'utilisation Démarrage de la machine Vérifiez que la batterie est installée dans la machine ; voir Installation de la batterie (page 12).
Utilisation de la commande d'autopropulsion Il suffit d'avancer avec les mains posées sur la barre supérieure du guidon et les coudes serrés ; la machine avance automatiquement à votre rythme (Figure 11). g233423 Figure 11 Remarque: Si vous avez des difficultés à faire reculer la machine après avoir utilisé l'autopropulsion, immobilisez-vous, laissez vos mains en place et laissez la machine avancer de quelques centimètres pour désengager la transmission aux roues.
g233434 Figure 12 Retrait du bac à herbe Pour retirer le bac à herbe, inversez la procédure de montage décrite dans Montage du bac à herbe (page 14). Utilisation du levier de ramassage sur demande La fonction de ramassage sur demande vous permet de ramasser ou de recycler les déchets d'herbe et de feuilles quand le bac à...
Arrêt de la machine Relâchez la barre de commande de la lame (A de la Figure 16). Retirez le bouton de démarrage électrique du démarreur électrique (B de la Figure 16). Enlevez la batterie ; voir Retrait de la batterie de la machine (page 16).
Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez la Après l'utilisation lame au début de la saison de tonte. • Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame Toro d'origine. Charge de la batterie La tonte Important: La batterie n'est pas complètement chargée à...
Insérez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit complètement enclenchée (Figure 17). Pour retirer la batterie du chargeur, faites-la glisser vers l'arrière. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les indications du voyant sur le chargeur de batterie. Voyant Indication g251300 Pas de batterie présente...
Rangement de la machine à la verticale Vous pouvez ranger la machine à la verticale pour minimiser l'encombrement. ATTENTION g251571 Vous risquez d'endommager les câbles et de Figure 19 rendre l'utilisation de la machine dangereuse si vous pliez ou dépliez mal le guidon. •...
Entretien Enlevez le bouton de démarrage électrique et la batterie de la machine avant de faire l'entretien ou de nettoyer la machine. Utilisez uniquement les pièces et accessoires de rechange recommandés par le fabricant. Inspectez et faites l'entretien de la machine régulièrement.
Réglage de l'autopropul- Contactez votre municipalité ou votre distributeur Toro autorisé pour plus d'informations sur le recyclage sion responsable de la batterie. Modèles autopropulsés seulement Lorsque vous remplacez un câble de commande d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée, vous devez régler la commande d'autopropulsion.
Remisage Important: Remisez la machine, la batterie et le chargeur uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 11). Important: Si vous remisez la machine pendant un an ou plus, retirez la batterie de la machine et chargez-la jusqu'à...
Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne démarre pas.
Página 101
Problème Cause possible Mesure corrective La machine émet un bip sonore. 1. La batterie n'est pas chargée. 1. Enlevez la batterie de la machine et chargez-la. 2. La machine n'est pas dans une position 2. N'inclinez pas la machine sûre pour l'utilisation. excessivement pendant l'utilisation.
Página 102
Utilisation de vos renseignements personnels par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez un de nos produits, nous pouvons recueillir certains renseignements personnels vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e). Toro utilise ces données pour s'acquitter d'obligations contractuelles, par exemple pour enregistrer votre garantie, traiter une réclamation au titre de la garantie ou...
Página 103
Tosaerba Recycler ® da 55 cm Flex-Force Power System ™ 60 V Nº del modello 21863—Nº di serie 400000000 e superiori Nº del modello 21863T—Nº di serie 400000000 e superiori *3432-882* A Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com. Traduzione dell'originale (IT)
Página 104
Per assistenza, ricambi originali Toro o ulteriori Rimessaggio della macchina in posizione informazioni, rivolgetevi a un Distributore Toro verticale............19 autorizzato o a un Centro Assistenza Toro, e abbiate Manutenzione ............21 sempre a portata di mano il numero del modello Lubrificazione della macchina......21 e il numero di serie del prodotto.
Disinnestate la trazione automatica (se in dotazione) prima di avviare la macchina. Utilizzate solo il pacco batteria specificato da Toro. L’utilizzo di altri accessori e attrezzi può Non inclinate l’apparecchiatura all’avviamento aumentare il rischio di infortuni e incendi. del motore.
Página 106
Per prestazioni ottimali, utilizzate solo ricambi e Fate attenzione a buche, solchi, gobbe, rocce o accessori originali Toro. Altri ricambi e accessori altre insidie del terreno. Il terreno accidentato possono essere pericolosi e tale utilizzo può...
Se non indicato nelle inceneritelo. Sostituite il pacco batteria solo istruzioni, fate riparare o sostituire le protezioni con un pacco batteria originale Toro; l'utilizzo o i componenti danneggiati da un Centro di un altro tipo di pacco batteria può causare assistenza autorizzato.
Página 108
decal137-9496 137-9496 1. Il pacco batteria è in carica. 3. Il pacco batteria si trova al di sopra o al di sotto del corretto intervallo di temperature. 2. Il pacco batteria è completamente carico. 4. Guasto di carica del pacco batteria decal140-1328 140-1328 1.
Página 109
decal125-5026 125-5026 1. Posizione di riciclaggio 2. Posizione di raccolta decal137-9196 137-9196 1. Blocco 2. Sblocco decal137-9461 137-9461 1. Stato di carica della batteria...
Preparazione Nota: Il pacco batteria non è completamente carico al momento dell'acquisto. Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, fate riferimento a Ricarica del pacco batteria (pagina 17). Montaggio del caricabatterie (opzionale) Parti necessarie per questa operazione: Bulloneria di montaggio (non in dotazione) Procedura g247359 Figura 2...
Apertura della stegola Non occorrono parti Procedura AVVERTENZA L'incorretta apertura della stegola può danneggiare i cavi e creare condizioni di utilizzo pericolose. • Fate attenzione a non danneggiare i(l) cavi(o) quando aprite o piegate la stegola. • Assicuratevi che i(l) cavi(o) siano(sia) disposti(o) all'esterno della stegola. •...
Quadro generale del prodotto g292995 Figura 7 2. Pacco batteria modello 1. Caricabatterie (in dotazione con il modello 81860 (in dotazione con il 21863) modello 21863) Specifiche Intervalli di temperatura idonei Caricate/rimessate il pacco 5 °C - 40 °C* batteria a Utilizzate il pacco batteria a -30 °C - 49 °C* Utilizzate la macchina a...
Funzionamento Prima dell’uso Montaggio del pacco batteria Importante: Utilizzate il pacco batteria solo a temperature comprese all'interno dell'intervallo corretto; fate riferimento a Specifiche (pagina 11). Assicuratevi che gli sfiati sulla batteria siano privi di polvere e detriti. Sollevate il coperchio del vano batteria (A della Figura Allineate la cavità...
Regolazione dell'altezza di taglio Regolate l'altezza di taglio come opportuno. Regolate tutte le ruote alla stessa altezza di taglio (Figura g254131 Figura 9 Durante l’uso Avviamento della macchina Assicuratevi che il pacco batteria sia installato nella macchina; fate riferimento a Montaggio del pacco batteria (pagina 12).
Utilizzo della trazione automatica Camminate semplicemente tenendo le mani sulla sezione superiore della stegola e i gomiti vicino ai fianchi; la macchina terrà automaticamente il passo (Figura 11). g233423 Figura 11 Nota: Se dovete fare retromarcia dopo l'utilizzo della trazione automatica ma la macchina non si sposta liberamente, arrestatevi, tenete le mani in posizione corretta e lasciate che la macchina proceda per qualche centimetro per disinserire la trazione.
g233434 Figura 12 Rimozione del cesto di raccolta Per rimuovere il cesto, eseguite le fasi in Montaggio del cesto di raccolta (pagina 14) in ordine inverso. Utilizzo della leva Bag-on-demand La funzionalità Bag-on-demand vi consente di raccogliere o riciclare lo sfalcio e le foglie con il cesto montato.
Spegnimento della macchina Rilasciate la barra di comando della lama (A della Figura 16). Rimuovete il pulsante di avviamento elettrico dall'avviatore elettrico (B della Figura 16). Rimuovete il pacco batteria; fate riferimento a Rimozione del pacco batteria dalla macchina (pagina 16).
• All'occorrenza sostituite la lama con una lama di Importante: Il pacco batteria non è ricambio Toro. completamente carico al momento dell'acquisto. Prima di utilizzare l'utensile per la prima volta, posizionate il pacco batteria nel caricabatteria Falciatura dell'erba e ricaricatelo fino a quando il display LED non •...
Fate scorrere il pacco batteria nel caricabatteria fino a quando non è completamente in sede (Figura 17). Per rimuovere il pacco batteria, fate scorrere la batteria all'indietro, fuori dal caricabatterie. Fate riferimento alla seguente tabella per interpretare la spia di indicazione LED sul caricabatterie.
Rimessaggio della macchina in posizione verticale. Potete rimessare la macchina in posizione verticale per ridurre al minimo lo spazio di stoccaggio. g251571 Figura 19 AVVERTENZA L'incorretta apertura o chiusura della stegola può danneggiare i cavi e creare condizioni di Tenete la stegola mentre disinnestate i blocchi, utilizzo pericolose.
Manutenzione Rimuovete il pulsante di avviamento elettrico e il pacco batteria dalla macchina prima di mantenere o pulire la macchina. Utilizzare solo i ricambi e gli accessori raccomandati dal produttore. Effettuate ispezione e manutenzione della macchina regolarmente. Fate riparare la macchina solo da un Centro assistenza autorizzato.
Regolazione della trazione Contattate la vostra sede municipale o il vostro distributore Toro autorizzato per ulteriori informazioni automatica su come riciclare responsabilmente la batteria. Solo per modelli a trazione automatica Ogni volta che installate un nuovo cavo della trazione automatica o se la trazione non è regolata, regolate la trazione automatica.
Rimessaggio Importante: Stoccate la macchina, il pacco batteria e il caricabatterie solo a temperature comprese all'interno dell'intervallo opportuno; fate riferimento a Specifiche (pagina 11). Importante: Se stoccate la macchina per un anno o più, rimuovete il pacco batteria dalla macchina e caricatelo fino a quando 2 o 3 indicatori LED non diventano verdi sulla batteria.
Localizzazione guasti Effettuate solo i passaggi descritti in queste istruzioni. Tutti i successivi interventi di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere effettuati da un centro assistenza autorizzato o da uno specialista analogamente qualificato se non siete in grado di risolvere il problema da soli. Problema Possibile causa Rimedio...
Página 127
Problema Possibile causa Rimedio La rimozione del pacco batteria 1. Il pacco batteria/utensile è nuovo o è 1. Pulite i terminali sulla batteria e dall'utensile è difficoltosa. presente corrosione nei terminali della sull'utensile. Poi applicate del grasso batteria e/o nei terminali dell'utensile. dielettrico ai terminali della batteria;...
Página 128
Conservazione delle vostre informazioni personali Toro conserverà le vostre informazioni personali per tutto il tempo pertinente alle finalità di cui sopra e in conformità con i requisiti normativi. Per maggiori informazioni sui periodi di conservazione dei dati applicabili, contattate legal@toro.com.
Página 129
Form No. 3432-883 Rev A Flex-Force Power System ™ 60V MAX 55 cm Recycler ® gazonmaaier Modelnr.: 21863—Serienr.: 400000000 en hoger Modelnr.: 21863T—Serienr.: 400000000 en hoger *3432-883* A Registreer uw product op www.Toro.com. Vertaling van de oorspronkelijke tekst (NL)
Página 130
..............19 een erkende servicedealer of met de klantenservice Onderhoud .............. 20 van Toro. U dient hierbij altijd het modelnummer en De machine smeren.......... 20 het serienummer van het product te vermelden. De Het maaimes vervangen........20 locatie van het plaatje met het modelnummer en De zelfaandrijving afstellen.......
Laad het accupack enkel op met de acculader nadere eisen stellen aan de leeftijd van degene die door Toro is gespecificeerd. Een lader die die met het toestel werkt. geschikt is voor het ene type accupack kan...
Página 132
Op oneffen terrein kunt u uw evenwicht verliezen of wegglijden. Gebruik alleen originele vervangingsonderdelen en accessoires van Toro voor de beste Als u nat gras en natte bladeren maait, kunt prestaties. Gebruik nooit andere u uitglijden, in aanraking komen met het mes vervangingsonderdelen en accessoires, en ernstig letsel oplopen.
Controleer op verbrand deze niet. Vervang het accupack fout uitgelijnde en vastlopende bewegende alleen door een origineel Toro accupack, het onderdelen, defecte onderdelen, bevestigingen gebruik van een ander accupack kan leiden tot en andere situaties die de werking nadelig brand of een explosie.
Página 134
decal137-9496 137-9496 1. Het accupack laadt op. 3. Het accupack is boven of onder het geschikte temperatuurbereik. 2. Het accupack is volledig opgeladen. 4. Laadstoring van accupack decal140-1328 140-1328 1. Waarschuwing – Lees de 4. Gevaar op Gebruikershandleiding. weggeslingerde objecten –...
Montage Opmerking: Het accupack is niet volledig opgeladen bij aankoop. Raadpleeg Het accupack opladen (bladz. 17) voordat u de machine voor de eerste keer gebruikt. De acculader monteren (optioneel) Benodigde onderdelen voor deze stap: Bevestigingselementen (niet meegeleverd) Procedure g247359 Figuur 2 Indien gewenst, kunt u de acculader veilig aan een muur hangen met de gaten voor muurbevestiging achteraan de lader.
De duwboom uitklappen Geen onderdelen vereist Procedure WAARSCHUWING Bij het verkeerd uitklappen van de handgreep kunnen de kabels beschadigd worden, dit zou onveilig kunnen zijn. • Beschadig de kabel(s) niet bij het in- en uitklappen van de handgreep. • Verzeker dat kabel(s) langs de buitenkant van de handgreep lopen. •...
Algemeen overzicht van de machine g292995 Figuur 7 1. Acculader (meegeleverd 2. Accupack model 81860 (meegeleverd met model met model 21863) 21863) Specificaties Geschikt temperatuurbereik Laad/bewaar het accupack bij 5 °C tot 40 °C* een temperatuur van Gebruik het accupack bij een -30 °C tot 49 °C* temperatuur van Gebruik de machine bij een...
Gebruiksaanwijzing Voor gebruik Het accupack monteren Belangrijk: Gebruik het accupack alleen bij temperaturen die binnen het gepaste temperatuurbereik liggen; zie Specificaties (bladz. 11). Zorg ervoor dat er geen stof of vuil ligt op de openingen in de accu. Til het deksel van het accucompartiment op (A van Figuur Lijn de holte in het accupack uit met de koppeling op de machine en schuif het accupack in het compartiment tot het vastklikt (B van...
De maaihoogte instellen Zet de maaihoogte op de gewenste stand. Stel alle wielen op dezelfde maaihoogte in (Figuur g254131 Figuur 9 Tijdens gebruik De machine starten Zorg ervoor dat het accupack is gemonteerd in de machine; zie Het accupack monteren (bladz. 12).
De zelfaandrijving gebruiken Loop gewoonweg vooruit met uw handen op het bovenste deel van de handgreep en uw ellebogen naast uw lichaam; de maaimachine richt zich automatisch naar uw loopsnelheid (Figuur 11). g233423 Figuur 11 Opmerking: Als de maaimachine niet vrij naar achteren rolt na het inschakelen van de zelfaandrijving, sta dan stil, houd uw handen bij de handgreep en laat de maaimachine een paar centimeter naar voren rollen om het aandrijfsysteem uit te schakelen.
g233434 Figuur 12 De grasvanger verwijderen Om de zak te verwijderen, voert u de stappen in Montage van de grasvanger (bladz. 14) in omgekeerde volgorde uit. De grasvangerhendel bedienen Met de grasvangfunctie kunt u kiezen tussen opvangen van het maaisel of recyclen van gras en bladeren terwijl de grasvanger aan de maaimachine is bevestigd.
De beste resultaten krijgt u door een nieuw mes te g235646 monteren voordat het maaiseizoen begint. Figuur 15 • Vervang indien nodig het maaimes door een Toro mes. Het zijuitwerpkanaal verwijderen Gras maaien Om het zijuitwerpkanaal te verwijderen, brengt u de •...
– Laat de maaibanen overlappen in plaats van steeds een volledig nieuwe baan te maaien. Bladeren fijnmaken • Na het maaien moet altijd 50% van het gazon zichtbaar blijven door de bladerlaag. Dit kan een of meerdere rondgangen over de bladeren vereisen. •...
De onderkant van de Schakel de motor uit en laat deze afkoelen voordat u de machine in een afgesloten ruimte machine reinigen opslaat. Onderhoudsinterval: Bij elk gebruik of dagelijks De machine aan de onderkant reinigen bij opslag in de verticale Onderkant van de machine stand reinigen met de wasaansluiting...
g251585 Figuur 21 Vouw de handgreep geheel naar voren. Belangrijk: Leid de kabels naar de buitenzijde van de handgreepknoppen terwijl u de handgreep beweegt. Zet de handgreepvergrendelingen vast. Til de voorkant van de machine op met de handgreep en berg de machine op (Figuur 22).
Onderhoud Verwijder de elektrische startknop en het accupack uit de machine voordat u onderhoudswerkzaamheden verricht aan de machine of deze schoonmaakt. Gebruik alleen de vervangonderdelen en accessoires die de fabrikant aanbeveelt. Voer regelmatig controles en onderhoudswerkzaam- heden uit aan de machine. Laat de machine alleen herstellen door een erkende servicedealer.
Probeer niet om het accupack te vernietigen of te demonteren, of onderdelen ervan te verwijderen. Neem contact op met uw plaatselijke gemeente of uw erkende Toro verdeler voor meer informatie over hoe u de accu op een verantwoorde manier kunt recyclen.
Problemen, oorzaak en remedie Voer alleen de stappen uit die zijn omschreven in deze instructies. Alle bijkomende controles, onderhouds- en herstelwerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een erkend servicecentrum of een gelijkaardig gekwalificeerde specialist als u het probleem niet zelf kunt oplossen. Probleem Mogelijke oorzaak Remedie...
Página 151
Probleem Mogelijke oorzaak Remedie Het is moeilijk om het accupack uit het 1. Het accupack/gereedschap is nieuw of 1. Maak de contacten van de accu en gereedschap te verwijderen. er zit corrosie in de accucontacten en/of het gereedschap schoon. Breng de contacten op het gereedschap.
Página 152
U hebt het recht om uw persoonlijke gegevens te corrigeren of te raadplegen, of zich te verzetten tegen de verwerking van uw gegevens of deze te beperken. Om deze rechten uit te oefenen, gelieve een e-mail te sturen naar legal@toro.com. Als u zich zorgen maakt over de manier waarop Toro uw informatie heeft behandeld, vragen wij u om deze direct ten aanzien van ons te uiten.
Página 153
Form No. 3432-884 Rev A Flex-Force Power System ™ 60 V MAX 55 cm Recycler ® gressklipper Modellnr. 21863—Serienr. 400000000 og oppover Modellnr. 21863T—Serienr. 400000000 og oppover *3432-884* A Registrer ditt produkt på www.Toro.com. Oversettelse av originalen (NO)
Página 154
Vedlikehold ............. 20 produktet på en riktig og sikker måte. Smøre maskinen ..........20 Skift ut kniven ........... 20 Gå til www.Toro.com for mer informasjon, inkludert Justere selvdrift ..........20 sikkerhetstips, opplæringsmateriale og informasjon Klargjøre batteripakken for resirkulering ... 21 om tilbehør, hjelp til å...
Ikke bruk ikke-oppladbare batterier. I. Opplæring Lad kun batteripakken med batteriladeren som er spesifisert av Toro. En lader som er Operatøren av maskinen er ansvarlig for egnet for én type batteripakke, kan medføre en eventuelle ulykker eller farer som involverer risiko for brann hvis den brukes med en annen andre eller eiendommen deres.
Página 156
Gå med maskinen, ikke løp. Bruk utelukkende originale reservedeler og Ikke la materiale kastes ut direkte mot noen. tilbehør fra Toro for beste mulige ytelse. Unngå å la materiale kastes ut mot en vegg eller Reservedeler og tilbehør som er laget av andre en hindring, da det kan sprette tilbake og treffe produsenter, kan være farlige, og bruk av dem...
Ikke avhend batteriet ved å brenne det. Cellen den ved å brenne den. Erstatt batteripakken kan eksplodere. Sjekk lokale forskrifter for med kun en original Toro-batteripakke. Bruk av mulige spesielle avhendingsinstruksjoner. en annen type batteripakke kan forårsake brann BEHOLD DISSE eller eksplosjon.
Página 158
decal140-1328 140-1328 1. Advarsel – les 4. Fare for at gjenstander brukerhåndboken. slynges gjennom luften – hold tilskuere på god avstand og vent til decal112-8760 alle bevegelige deler 112-8760 stanser før du forlater maskinen. Plukk opp løse 1. Fare for at gjenstander slynges gjennom luften – hold andre gjenstander før du klipper på...
Página 159
decal137-9196 137-9196 1. Låst 2. Ulåst decal137-9461 137-9461 1. Status for batterilading...
Montering Merk: Batteripakken er ikke fulladet når den kjøpes. Før du bruker maskinen for første gang, må du lese Lade batteripakken (side 16). Monter batteriladeren (valgfritt) Deler som er nødvendige for dette trinnet: Monter maskinvare (ikke inkludert) Prosedyre g247359 Hvis du ønsker, kan du montere batteriladeren Figur 2 sikkert på...
Folde ut håndtaket Ingen deler er nødvendige Prosedyre ADVARSEL Hvis man folder ut håndtaket på feil måte, kan dette føre til skade på ledningene, noe som igjen kan utgjøre en usikker driftstilstand. • Pass på at du ikke skader ledningen(e) når du folder sammen eller ut håndtaket. •...
Oversikt over produktet g292995 Figur 7 2. Batteripakke, modell 1. Batterilader (følger med modell 21863) 81860 (følger med modell 21863) Spesifikasjoner Passende temperaturområder Lad/oppbevar batteripakken 5 °C til 40 °C* Bruk batteripakken ved -30 °C til 49 °C* Bruk maskinen ved 0 °C til 49 °C* *Ladetiden øker hvis du ikke lader batteriet innenfor dette området.
Bruk Før bruk Monter batteripakken Viktig: Bruk batteripakken kun i temperaturer som er innenfor riktig område. Se Spesifikasjoner (side 11). Påse at ventilene på batteriet er frie for støv og rusk. Løft opp lokket på batterirommet (A i Figur Innrett kammeret i batteripakken med koblingsarmen på laderen og skyv batteripakken inn i rommet til det låses på...
Justere klippehøyden Juster klippehøyden som ønsket. Still alle hjulene til samme klippehøyde (Figur g254131 Figur 9 Under bruk Start maskinen Påse at batteripakken er installert i maskinen. Se Monter batteripakken (side 12). Sett inn elektrisk start-knappen i den elektriske startbryteren (A i Figur 10).
Bruk selvdrift Bare gå fremover med hendene plassert på det øvre håndtaket og albuene ved siden, og maskinen vil automatisk holde samme fart som deg (Figur 11). g233423 Figur 11 Merk: Hvis maskinen ikke ruller uhindret bakover etter selvdrift, slutt å gå, hold hendene på plass og la maskinen rulle noen centimeter frem for å...
Fjerne gressposen For å fjerne posen utfører du trinnene i Montere gressposen (side 14) i motsatt rekkefølge. Bruke spaken for Sideutslipp av gress- og automatisk oppsamling løvrester Den automatiske oppsamlingsfunksjonen gjør det Bruk sideutslippet ved klipping av svært høyt gress. mulig å...
Viktig: Batteripakken er ikke fulladet når du • Skift ut kniven med en original Toro-kniv når det kjøper den. Før du bruker verktøyet for første er nødvendig. gang, plasser batteripakken i laderen og lad den til LED-skjermen indikerer at batteripakken er fulladet.
Rengjøre under maskinhuset ved hjelp av vanninntaksporten For best mulig resultat, rengjør maskinen med en gang etter at du er ferdig med klippe gresset. Flytt maskinen til en jevn, belagt overflate. Før du går fra maskinen, må du stanse motoren og vente til alle bevegelige deler står stille.
Folde sammen håndtaket ADVARSEL Hvis man folder sammen eller ut håndtaket på feil måte, kan dette føre til skade på ledningene, noe som igjen kan utgjøre en usikker driftstilstand. • Pass på at du ikke skader ledningene når du folder sammen eller ut håndtaket. •...
Página 171
g251585 Figur 21 Fold håndtaket helt fram. Viktig: Før ledningene på utsiden av håndtaksknottene når du folder sammen håndtaket. Aktiver håndtakslåsene. Hev den fremre delen av maskinen ved hjelp av håndtaket, og flytt den til en oppbevaringsplass (Figur 22). g251586 Figur 22...
Vedlikehold Fjern den elektriske start-knappen og batteripakken fra maskinen før du utfører vedlikehold eller rengjør maskinen. Bruk bare produsentens anbefalte reservedeler og tilbehør. Inspiser og vedlikehold maskinen regelmessig. Maskinen skal kun repareres hos autoriserte forhandlerverksteder. Smøre maskinen g231389 Du behøver ikke smøre maskinen, alle lagre ble smurt Figur 23 på...
Ikke forsøk å ødelegge eller demontere batteripakken eller fjerne noen av komponentene. Ta kontakt med lokale myndigheter eller en autorisert Toro-forhandler hvis du vil ha mer informasjon om hvordan du kan resirkulere batteriet på en forsvarlig måte.
Feilsøking Utfør kun trinnene beskrevet i disse instruksjonene. Alt ytterligere inspeksjons-, vedlikeholds- og reparasjonsarbeid må utføres av et autorisert serviceverksted eller en tilsvarende kvalifisert spesialist hvis du ikke kan løse problemet selv. Problem Mulig årsak Løsning Maskinen starter ikke. 1. Fjern og sett deretter batteriet inn i 1.
Página 175
Problem Løsning Mulig årsak Maskinen produserer en pipelyd. 1. Batteripakken er ikke ladet. 1. Fjern batteripakken fra maskinen og lad den opp. 2. Maskinen er i en utrygg posisjon for 2. Påse at maskinen ikke befinner seg i drift. en ekstrem vinkel under drift. 3.
Página 176
Bevaring av personopplysninger Toro vil bevare dine personopplysninger så lenge som det er relevant for de ovennevnte formålene og i samsvar med lovfestede krav. Hvis du vil ha mer informasjon om gjeldende bevaringsperioder, kan du kontakte legal@toro.com.
Página 177
Kosiarka z serii Flex-Force Power System ™ 60V MAX o szerokości 55 cm z systemem rozdrabniającym Recycler ® Model nr 21863—Numer seryjny 400000000 i wyższe Model nr 21863T—Numer seryjny 400000000 i wyższe *3432-885* A Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com. Tłumaczenie oryginału (PL)
Página 178
Toro lub uzyskać dodatkowe informacje, skontaktuj Smarowanie maszyny ........22 się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu lub Wymiana ostrza..........22 biurem obsługi klienta firmy Toro, a także przygotuj Regulacja napędu samobieżnego ....23 numer modelu i numer seryjny urządzenia. Rysunek Przygotowanie akumulatora do przedstawia położenie numeru modelu i numeru...
Wymień uszkodzone WAŻNE INSTRUKCJE lub nieczytelne etykiety. Stosuj jedynie akumulatory zalecane przez firmę DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃ- Toro. Stosowanie innych akcesoriów i osprzętu może zwiększyć ryzyko obrażeń ciała i pożaru. STWA Podłączenie ładowarki do gniazdka o napięciu OSTRZEŻENIE – Korzystając z maszyny elektrycznej innym niż...
Página 180
stóp do jednostki tnącej ani ruchomych części się on odbić w Twoją stronę. Przekraczając maszyny. Nie zbliżać się do wyrzutnika. powierzchnie pokryte żwirem zatrzymaj ostrze(-a). Używanie maszyny w celach niezgodnych z jej przeznaczeniem może okazać się Uważaj na dziury, koleiny, garby, kamienie lub niebezpieczne dla operatora i osób postronnych.
Página 181
[zamienny] kosz Toro. ZACHOWAĆ Dla uzyskania najlepszych osiągów stosuj tylko oryginalne części zamienne i akcesoria firmy Toro. Inne części zamienne i akcesoria mogą stwarzać zagrożenie dla bezpieczeństwa. Korzystanie z nich może spowodować utratę gwarancji maszyny. Dbaj o dobry stan maszyny – utrzymuj ostrość...
Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić. decal140-1324 140-1324 1. Przeczytaj Instrukcję 3. Aby wyłączyć maszynę, obsługi. puść dźwignię. 2.
Página 183
decal140-1328 140-1328 4. Uwaga na wyrzucane 1. Ostrzeżenie – przeczytaj Instrukcję obsługi. przedmioty – osoby postronne powinny zachować bezpieczną odległość od maszyny. Przed opuszczeniem maszyny wyłącz silnik i odczekaj, aż wszystkie ruchome części zatrzymają się. Przed rozpoczęciem koszenia decal137-9489 137-9489 zbierz z trawnika wszystkie śmieci i przedmioty.
Página 184
decal125-5026 125-5026 1. Tryb rozdrabniania 2. Tryb workowania decal137-9196 137-9196 1. Zablokowane 2. Odblokowane decal137-9461 137-9461 1. Stan naładowania akumulatora...
Montaż Informacja: Po zakupie akumulator nie jest w pełni naładowany. Przed pierwszym użyciem maszyny patrz Ładowanie akumulatora (Strona 18). Montaż ładowarki akumulatora (opcjonalny) Części potrzebne do tej procedury: Osprzęt mocujący (nie jest dołączony) Procedura g247359 Możliwe jest zamontowanie ładowarki do ściany Rysunek 2 –...
Rozkładanie uchwytu Nie są potrzebne żadne części Procedura OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe rozłożenie uchwytu może spowodować uszkodzenie linek, skutkując wystąpieniem niebezpiecznych warunków eksploatacji. • Podczas rozkładania lub składania uchwytu uważaj, aby nie uszkodzić linek. • Upewnij się, że linki są ułożone na zewnątrz uchwytu. •...
Przegląd produktu g292995 Rysunek 7 1. Ładowarka akumulatora 2. Model akumulatora 81860 (w zestawie z modelem (w zestawie z modelem 21863) 21863) Specyfikacje Odpowiedni zakres temperatur Ładuj/przechowuj akumulator od 5°C do 40°C* w zakresie temperatur Korzystaj z akumulatora w od -30°C do 49°C zakresie temperatur Korzystaj z maszyny w od 0°C do 49°C*...
Działanie Before Operation Montaż akumulatora Ważne: Akumulator należy eksploatować jedynie w dopuszczalnym zakresie temperatur, patrz Specyfikacje (Strona 12). Dopilnuj, aby otwory wentylacyjne akumulatora nie były zatkane przez brud. Otwórz pokrywę komory akumulatora (A na Rysunek Ustaw wycięcie w akumulatorze równo z wypustem na maszynie i wsuń akumulator do komory tak, aby zablokował...
Regulacja wysokości cięcia Wyreguluj odpowiednio wysokość koszenia. Ustaw wszystkie cztery koła na takiej samej wysokości koszenia (Rysunek g254131 Rysunek 9 Before Operation Uruchomienie maszyny Upewnij się, że akumulator jest zainstalowany w maszynie, patrz Montaż akumulatora (Strona 13). Wsuń przycisk rozrusznika elektrycznego do stacyjki elektrycznej (A na Rysunek 10).
Korzystanie z napędu trybu samobieżnego Wystarczy iść, z łokciami przy bokach, uchwyciwszy rękoma górny uchwyt; maszyna automatycznie dostosuje prędkość do operatora (Rysunek 11). g233423 Rysunek 11 Informacja: Jeżeli urządzenie nie cofa się swobodnie po skorzystaniu z trybu samobieżnego, zatrzymaj się z rękami nieruchomo i pozwól kosiarce przejechać...
g233434 Rysunek 12 Demontaż worka na trawę Aby zdemontować worek na trawę, wykonaj czynności w odwrotnej kolejności niż w punkcie Montaż worka na trawę (Strona 15). Obsługa dźwigni ustawienia worka Możliwość zmiany ustawień worka umożliwia operatorowi zbieranie lub recykling ścinków trawy i liści, gdy worek na trawę...
Wyłączanie maszyny Zwolnij dźwignię sterującą ostrzami (A na Rysunek 16). Wyjmij przycisk rozrusznika elektrycznego ze stacyjki elektrycznej (B na Rysunek 16). Zdemontuj akumulator, patrz Demontaż akumulatora z maszyny (Strona 17). Informacja: Wyjmuj akumulator zawsze, gdy nie używasz maszyny. g235646 Rysunek 15 Demontaż...
Aby uzyskać najlepszą wydajność, przez rozpoczęciem sezonu koszenia zamontuj nowe ostrze. After Operation • W razie konieczności wymień ostrze wykorzystując zamiennik marki Toro Ładowanie akumulatora Koszenie trawy Ważne: Po zakupie akumulator nie jest w pełni • Ścinaj za jednym razem tylko około jednej trzeciej naładowany.
Czyszczenie dolnej części urządzenia. Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie Mycie maszyny od spodu za pomocą złącza czyszczenia Najlepsze rezultaty daje mycie maszyny tuż po zakończeniu koszenia. Ustaw maszynę na płaskiej utwardzonej nawierzchni. g290533 Zanim opuścisz stanowisko operatora, wyłącz Rysunek 17 silnik i zaczekaj, aż...
Przed przechowywaniem maszyny w zamkniętym pomieszczeniu po wyłączeniu silnika zaczekaj, aż ostygnie. Czyszczenie maszyny od spodu w pozycji pionowej Ustaw maszynę w pozycji pionowej, patrz Przechowywanie maszyny w pozycji pionowej (Strona 20). Opłucz maszynę od spodu ze ścinków trawy. Składanie uchwytu OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe złożenie lub rozłożenie uchwytu może spowodować...
Página 197
g251585 Rysunek 21 Złóż uchwyt całkowicie do przodu. Ważne: Podczas składania uchwytu poprowadź linki na zewnątrz uchwytu. Załącz blokady uchwytu. Unieś przód maszyny za uchwyt i przenieś do miejsca przechowywania (Rysunek 22). g251586 Rysunek 22...
Konserwacja Wyjmij przycisk rozrusznika elektrycznego i akumulator z maszyny przed rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia maszyny. Używaj tylko części zamienne i akcesoria zalecane przez producenta. Regularnie prowadź przeglądy i konserwację maszyny. Oddaj maszynę do naprawy wyłącznie przez przedstawiciela autoryzowanego serwisu. Smarowanie maszyny g231389 Rysunek 23 Maszyna nie wymaga smarowania;...
Aby uzyskać szczegółowe informacje o właściwym sposobie utylizacji akumulatora, skontaktuj się samobieżnego z lokalnym samorządem lub autoryzowanym dystrybutorem firmy Toro. Tylko modele samobieżne Zawsze po zamontowaniu nowej linki napędu samobieżnego lub jeśli napęd samobieżny jest rozregulowany należy przeprowadzić regulację linki napędu samobieżnego.
Przechowywanie Ważne: Przechowuj maszynę, akumulator i ładowarkę jedynie w odpowiednim zakresie temperatur, patrz Specyfikacje (Strona 12). Ważne: W przypadku przechowywania maszyny przez okres roku lub dłużej należy odłączyć akumulator od maszyny i naładować akumulator do momentu, gdy na akumulatorze zaświecą się na zielono 2 lub 3 lampki LED.
Rozwiązywanie problemów Wykonuj jedynie czynności opisane w niniejszej instrukcji. Jeżeli samodzielnie nie możesz rozwiązać problemu, dalsze czynności kontrolne, konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane jedynie przez przedstawiciela autoryzowanego serwisu lub specjalistę o podobnych kwalifikacjach. Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Maszyna nie włącza się. 1.
Página 202
Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Z maszyny wydobywa się brzęczący 1. Akumulator nie jest naładowany. 1. Zdemontuj akumulator z maszyny i dźwięk. naładuj go. 2. Maszyna nie znajduje się w położeniu 2. Upewnij się, że podczas pracy bezpiecznej pracy. maszyna nie jest przechylona pod znacznym kątem.
Página 204
W tym celu prosimy o kontakt pod adresem e-mail: legal@toro.com. Jeżeli masz wątpliwości dotyczące sposobu postępowania z Twoimi danymi osobowymi przez firmę Toro prosimy o bezpośrednie zgłaszanie ich do nas. Zwracamy uwagę na fakt, że mieszkańcy Unii Europejskiej mają...
Página 205
Form No. 3432-886 Rev A Flex-Force Power System ™ 60V MAX 55 cm Recycler ® gräsklippare Modellnr 21863—Serienr 400000000 och högre Modellnr 21863T—Serienr 400000000 och högre *3432-886* A Registrera din produkt på www.Toro.com. Översättning av originalet (SV)
Página 206
Stänga av maskinen ......... 16 säkert sätt. Ta ut batteripaketet ur maskinen ....... 16 Besök www.Toro.com för mer information, inklusive Arbetstips ............16 säkerhetsråd, utbildningsmaterial, information om Efter körning ............16 tillbehör, hjälp med att hitta en återförsäljare eller för...
Använd inte icke-laddningsbara batterier. inklusive följande: Ladda batteripaketet endast med batteriladdaren I. Utbildning som angetts av Toro. En laddare som är lämplig Maskinens användare ansvarar för eventuella för en särskild typ av batteripaket kan utgöra olyckor eller faror som uppstår för andra eller en brandrisk om den används med ett annat...
Página 208
Var mycket försiktig när du svänger i sluttningar. avseende nötning eller slitage, och byt ut utslitna Klipp inte i väldigt branta sluttningar. Gå. Spring påsar med en ny påse från Toro. aldrig med maskinen. Använd endast Toros originalreservdelar och Rikta inte utkastaren mot andra människor.
Kontrollera vilka kasseringsregler över 68 °C eller elda upp det. Batteripaketet får som gäller där du bor. endast bytas ut mot ett äkta Toro-batteripaket. Om en annan typ av batteripaket används SPARA DESSA kan det leda till brand eller explosion. Förvara ANVISNINGAR Säkerhets- och instruktionsdekaler...
Página 210
decal140-1328 140-1328 1. Varning – läs 4. Risk för kringflygande bruksanvisningen. föremål – Håll kringstående på behörigt avstånd. Stäng av motorn decal112-8760 och vänta tills alla rörliga 112-8760 delar har stannat innan du lämnar maskinen. Plocka 1. Risk för kringflygande föremål – håll kringstående på upp skräp innan du klipper avstånd.
Página 211
decal137-9196 137-9196 1. Låst 2. Upplåst decal137-9461 137-9461 1. Status för batteriets laddning...
Montering Obs: Batteripaketet är inte fulladdat när du köper det. Läs Ladda batteriet (sida 16) innan du använder maskinen för första gången. Montera batteriladdaren (tillval) Delar som behövs till detta steg: Monteringsdelar (ingår ej) Tillvägagångssätt g247359 Batteriladdaren kan vid behov monteras säkert på Figur 2 väggen med hjälp av de nyckelhål för väggmontage som finns på...
Fälla upp handtaget Inga delar krävs Tillvägagångssätt VARNING Om du fäller upp handtaget på fel sätt kan detta skada kablarna och leda till ett farligt driftstillstånd. • Skada inte kabeln/kablarna när du fäller upp och ned handtaget. • Kontrollera att alla kablar är dragna på utsidan av handtaget. •...
Produktöversikt g292995 Figur 7 2. Batteripaketsmodell 1. Batteriladdare (ingår i modell 21863) 81860 (ingår i modell 21863) Specifikationer Lämpliga temperaturintervall Ladda/förvara batteripaketet 5 °C till 40 °C* Använd batteripaketet vid -30 °C till 49 °C* Använd maskinen vid 0 °C till 49 °C* * Laddningstiden förlängs om du inte laddar batteripaketet inom detta temperaturintervall.
Körning Före körning Montera batteriet Viktigt: Använd batteripaketet endast i temperaturer som ligger inom rätt intervall. Se Specifikationer (sida 11). Kontrollera att ventilerna på batteriet är fria från damm och smuts. Lyft batterifackets lock (A i Figur Rikta in håligheten i batteripaketet med spetsen på laddaren och skjut in batteripaketet i facket tills det låses på...
Justera klipphöjden Justera klipphöjden vid behov. Ställ in alla hjulen till samma klipphöjd (Figur g254131 Figur 9 Under arbetets gång Starta maskinen Kontrollera att batteripaketet är installerat i maskinen. Se Montera batteriet (sida 12). Sätt i den elektriska startknappen i den elektriska startkontakten (A i Figur 10).
Använda självdrivningen Gå rakt fram med händerna på det övre handtaget och armbågarna längs sidorna. Maskinen håller automatiskt samma tempo som du (Figur 11). g233423 Figur 11 Obs: Om maskinen inte rullar bakåt av sig själv efter självdrivning stannar du, håller händerna stilla och låter maskinen rulla några centimeter framåt så...
Ta bort gräsuppsamlaren Utför stegen i avsnittet Montera gräsuppsamlaren (sida 14) i omvänd ordning för att ta bort uppsamlaren. Använda uppsamlingspå- Använda sidoutkastaren sens snabbutlösarspak för klippet Med hjälp av snabbutlösningsfunktionen kan du Använd sidoutkastaren för att klippa mycket högt gräs. antingen samla upp eller återvinna gräs- och lövklipp Om gräsuppsamlaren är monterad på...
Innan du använder verktyget för • första gången ska du placera batteripaketet i Byt efter behov ut kniven mot en Toro-originalkniv. laddaren och ladda det tills lysdioden indikerar att batteripaketet är färdigladdat. Läs alla Klippa gräs säkerhetsanvisningar.
Rengöra under maskinen med tvättanslutningen För bästa resultat bör du rengöra maskinen så snart som möjligt när du har slutat att klippa. Flytta maskinen till en plan, stenbelagd yta. Stäng av motorn och vänta tills alla rörliga delar har stannat innan du lämnar förarsätet. Sänk ned maskinen till den lägsta klipphöjdsinställningen.
Fälla ned handtaget VARNING Om du fäller upp eller ned handtaget på fel sätt kan detta skada kablar och leda till ett farligt driftstillstånd. • Skada inte kablarna när du fäller upp och ned handtaget. • Kontakta en auktoriserad återförsäljare om en kabel skadas.
Página 223
g251585 Figur 21 Fäll handtaget så långt framåt som möjligt. Viktigt: Dra kablarna på utsidan av handtagsreglagen när du fäller ihop handtaget. Koppla in handtagslåsen. Lyft den främre delen av maskinen i handtaget och flytta den till förvaringsutrymmet (Figur 22). g251586 Figur 22...
Underhåll Ta bort den elektriska startknappen och batteripaketet från maskinen innan du underhåller eller rengör maskinen. Använd endast de reservdelar och tillbehör som rekommenderas av tillverkaren. Inspektera och underhåll maskinen regelbundet. Låt endast en auktoriserad återförsäljare reparera maskinen. Smörja maskinen g231389 Maskinen behöver inte smörjas.
över med kraftig tejp. Försök inte att förstöra eller plocka isär batteripaketet eller ta bort någon av dess komponenter. Kontakta din lokala kommunansvariga eller din auktoriserade Toro-återförsäljare för mer information om hur du kan återvinna batteriet på ett korrekt sätt.
Felsökning Utför endast stegen som beskrivs i de här instruktionerna. Alla övriga inspektioner, underhåll och reparationer får endast utföras av en auktoriserad verkstad eller en liknande behörig specialist, om du inte kan lösa problemet själv. Problem Möjliga orsaker Åtgärd Maskinen startar inte. 1.
Página 227
Problem Möjliga orsaker Åtgärd Det är svårt att ta bort batteripaketet från 1. Batteripaketet/verktyget är nytt eller 1. Rengör polerna på batteriet och verktyget. det finns korrosion på batteripolerna verktyget. Applicera därefter och/eller kontaktstiften på verktyget. icke-ledande fett på batteripolerna. Använd inte någon annan typ av smörjmedel eftersom det kan skada polerna.
Página 228
Du kan äga rätt att korrigera eller granska dina personuppgifter samt neka eller begränsa behandlingen av dina data. Om du önskar göra detta ska du kontakta oss via e-post på legal@toro.com. Om du har frågor rörande det sätt på vilket Toro har hanterat dina uppgifter, uppmanar vi dig att diskutera det direkt med oss.