Metz MECABLITZ 58 AF-1 digital Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MECABLITZ 58 AF-1 digital:
Tabla de contenido
  • Deutsch

    • Français

      • Dutch

        • English

          Publicidad

          Idiomas disponibles
          • ES

          Idiomas disponibles

          Enlaces rápidos

          MECABLITZ 58 AF-1 digital
          für/for Nikon-Digitalkameras,
          incl. CLS-System
          Bedienungsanleitung
          Gebruiksaanwijzing
          Manuale istruzioni
          Mode d'emploi
          Operating instruction
          Manual de instrucciones

          Publicidad

          Tabla de contenido
          loading

          Resumen de contenidos para Metz MECABLITZ 58 AF-1 digital

          • Página 146 Indicaciones de seguridad ........147 10.1 Destellos indirectos......... 163 Funciones dedicadas del flash .
          • Página 147: Introducción

            • Las pilas secas no pueden recargarse. • No exponer el flash ni el cargador a gotas o salpicaduras de agua, por Le agradecemos que se haya decidido por un producto Metz y nos complace ejemplo, a la lluvia. saludarle como usuario de nuestra marca.
          • Página 148: Funciones Dedicadas Del Flash

            2. Funciones dedicadas del flash Grupos de Tabla 2 cámaras Funciones dedicadas del flash Las funciones dedicadas del flash son las que se adecuan de manera especial A B C D E al sistema de la cámara. Así, las funciones del flash serán compatibles depen- •...
          • Página 149: Preparación Del Flash

            En el marco de estas instrucciones no es posible describir detalladamente • 4 baterías de hidruro metálico de níquel de 1,2 V, tipo HR6 (AA/ Mignon), todos los modelos de cámara y cada una de sus funciones de flash dedi- con una capacidad considerablemente más elevada que las baterías de NC y cadas.
          • Página 150: Conexión Y Desconexión Del Flash

            3.3 Conexión y desconexión del flash ...pase al modo Standby (Auto-OFF) para ahorrar energía y proteger las fuen- tes de energía de descargas accidentales. La indicación de disposición de El flash se conecta con el interruptor général . En la posición „ON“, el flash disparo y los indicadores en la pantalla desaparecen.
          • Página 151: Configuración De Los Modos Del Flash

            5.1 Configuración de los modos del flash 5.2 Modo TTL • Pulsar la tecla „Mode“ hasta que aparezca „Mode“ en la pantalla. Con el modo TTL se consigue de forma sencilla una iluminación muy buena de las tomas con luz de flash. En este modo de funcionamiento, la exposición se Estos son los modos de funcionamiento que pueden seleccionarse: regula por medio de un sensor integrado en la cámara.
          • Página 152: Modo De Relleno Ttl (Ttl Bl)

            Según el modelo de cámara, el flash activa automáticamente el modo TTL, DTTL de funcionamiento seleccionado aparece resaltado por una barra. El ajuste se aplica de forma inmediata. o i-TTL estándar al seleccionar el modo TTL en el menú „Mode“ (consultar Tabla 1 y Tabla 2).
          • Página 153: Modo Automático

            Grupo E: 5.5 Modo de relleno automático Cuando se ajusta el modo de relleno automático con luz diurna, en el modo • Modo de flash i-TTL-BL (no con Coolpix cámeras). automático del flash se realiza una corrección de aprox. -1 EV a -2 EV de •...
          • Página 154: Modo Estroboscópico

            5.7 Modo estroboscópico Configuración: El modo estroboscópico es un modo de funcionamiento del flash manual. Con • Pulsar la tecla „Para“ (Parámetro) hasta que aparezca en la pantalla el pará- este modo se disparan varios destellos durante una toma. Esto resulta especial- metro de destello deseado (N o f).
          • Página 155: Parámetros Del Flash (Menú Parámetros)

            6. Parámetros del flash (menú Parámetros) TTL TTL-BL A Para un correcto funcionamiento del flash es necesario que los distintos pará- — — Cantidad de destellos estroboscópicos metros del flash, como la posición del zoom del reflector principal, la apertura, —...
          • Página 156: Posición Del Reflector Principal(Zoom)

            cionar también valores intermedios. Con el modo de flash TTL, el ajuste de la • Pulsar la tecla „Return“ . La pantalla regresa a la indicación normal. Si no apertura en el flash sólo es necesario para indicar correctamente el alcance, no se pulsa la tecla „Return“...
          • Página 157: Funciones Especiales (Menú Select)

            En el modo estroboscópico , la máxima potencia parcial selecciona- TTL TTL-BL A ble se ajusta a los parámetros de flash seleccionados. En el modo estroboscópico , sólo se puede reducir la potencia parci- Beep Beep Beep al manual en pasos completos. Al restablecer la cantidad de destellos (N) y la frecuencia de destellos (f), Remote Remote...
          • Página 158: Horquillado De Flash (Fb)

            Pitido tras la toma: Cuando se ajusta un horquillado de flash, en la pantalla aparece FB y el valor de la corrección. Los valores de corrección pueden ir de 1/3 hasta 3 diafrag- • Un breve pitido continuado (aprox. 2 seg.) justo después de la toma indica mas en pasos de 1/3 de diafragma.
          • Página 159: Modo De Zoom Extendido (Zoom Ext)

            7.4 Modo de zoom extendido (Zoom Ext) 7.5 Ajuste al formato de la toma (Zoom Size) Con el modo Extended-Zoom se reduce un nivel la distancia focal del reflector En algunas cámaras digitales, es posible ajustar el ángulo de iluminación del principal con respecto a la distancia focal del objetivo de la cámara.
          • Página 160: Conmutación De Metros A Pies (M-Ft)

            Configuración: Si la cantidad de luz del segundo reflector es demasiado grande se puede reducir a 1/2 o 1/4. • Pulsar la tecla „SEL“ hasta que aparezca „Select“ en la pantalla. • Ajuste “ Off“: segundo reflector desconectado • Seleccionar el menú „Remote“ con las teclas UP y DOWN .
          • Página 161: Desconexión Automática (Standby)

            • Pulsar la tecla „Set“ para confirmar la selección de la función especial. Configuración: • Establecer el ajuste deseado con las teclas UP y DOWN . El ajuste se • Pulsar la tecla „SEL“ hasta que aparezca „Select“ en la pantalla. aplica de forma inmediata.
          • Página 162: Reflector Con Zoom Motorizado

            • Pulsar la tecla „Return“ hasta que la pantalla regrese a la indicación nor- Zoom. Configuración, consultar 6.3. mal. Si no se pulsa la tecla „Return“ , la pantalla regresa automáticamente Si se utiliza un objetivo zoom y no siempre es necesario el máximo a la indicación normal aprox.
          • Página 163: Difusor De Gran Angular

            9. Difusor de gran angular • Sacar la tarjeta reflectante junto con el difusor de gran angular del cabe- zal del reflector. Con el difusor de gran angular se pueden iluminar distancias focales a par- • Dejar fuera la tarjeta reflectante e introducir el difusor gran angular en el tir de 18 mm (pequeño formato).
          • Página 164: Corrección Manual De La Exposición Del Flash

            10.5 Corrección manual de la exposición del flash 11. Indicación de disponibilidad del flash Los flashes automáticos y la mayoría de las cámaras se han diseñado con un Cuando el condensador del flash está cargado, se enciende la indicación de grado de reflexión del 25 % (grado de reflexión medio de los motivos con disponibilidad en el flash , que indica que está...
          • Página 165: Indicación De Control De La Exposición

            En algunas cámaras con obturador central (consultar manual de instruc- 15. Indicaciones en el visor de la cámara ciones de la cámara) y con sincronización rápida FP (consultar 18.4) no Ejemplos de indicaciones en el visor de la cámara: se realiza el control automático de la sincronización del flash. Por lo tan- Símbolo verde de flash iluminado: to, se puede usar el flash con cualquier velocidad de obturación.
          • Página 166: Ajuste Automático De La Indicación Del Alcance

            El alcance se puede indicar en metros (m) o en pies (ft) (consultar 7.6). 16.5 Indicación del número guía con objetivos sin CPU Cuando el reflector principal está girado hacia arriba o hacia abajo, o Los objetivos sin CPU (es decir, sin transmisión electrónica de datos) no transmi- cuando se utiliza el modo remoto, no aparece indicación del alcance.
          • Página 167: Sincronización Del Flash

            Consultar más información sobre la configuración y el manejo en el obturación lentas utilizar un trípode para evitar que las tomas salgan manual de instrucciones de la cámara. movidas. 18.3 Sincronización de velocidad lenta (SLOW) 18. Sincronización del flash Con la sincronización de velocidad lenta SLOW, si la luminosidad ambiente es reducida, se puede resaltar más el fondo de la imagen.
          • Página 168: Predestellos Contra El „Efecto De Ojos Rojos

            Debe recordarse que el número guía del flash depende también de la Para que la cámara pueda activar el destello de medición AF matricial velocidad de obturación cuando se utiliza la sincronización rápida FP: , debe ajustarse el modo de enfoque automático „Single-AF (S)“ en la Cuanto más rápida sea la velocidad de obturación, más bajo será...
          • Página 169: Activación Y Desactivación Del Modo Remoto

            21.1 Activación y desactivación del modo remoto 21.3 Configuración del flash esclavo • Pulsar la tecla „Sel“ hasta que aparezca „Select“ en la pantalla. • Con la tecla „Para“ seleccionar una tras otra la configuración del grupo esclavo „Group“, el canal remoto „Channel“ y la posición del reflector •...
          • Página 170: Mantenimiento Y Cuidados

            Power Pack Metz P76. indicación de disponibilidad de disparo aparezca como máx. 1 minuto después • Se ha conectado un Power Pack Metz P76, pero hay todavía baterías en el de encender el flash. compartimento de baterías del mecablitz. Retirar las baterías del comparti- mento del mecablitz.
          • Página 171 En la pantalla aparece un símbolo de batería no añade nada a la iluminación de la toma. • En el mecablitz hay un Power Pack Metz P76 conectado, y en el comparti- El modo de relleno BL no se puede ajustar.
          • Página 172: Características Técnicas

            * Aprox. 180 con baterías de NiMH de 1.600 mAh * Aprox. 180 con pilas alcalino-manganesas de alta capacidad * Aprox. 430 con Power-Pack P76 de Metz (accesorio opcional) Intervalo entre destellos (todos a plena potencia): * Aprox. 5 segundos con baterías de NiMH * Aprox.
          • Página 173: Eliminación De Las Baterías

            Flash con difusor de gran angular integrado, manual de instrucciones, bolsa T58, pie de apoyo. 25. Accesorios especiales Metz no asume ninguna garantía por funcionamientos erróneos o daños en el flash, causados al utilizar accesorios de otros fabricantes. • Mecabounce 58-90 (Nº...
          • Página 175: Tabel 4: Flitsduur En Deelvermogensstappen

            Teillichtleistung Blitzleuchtzeit (s) Leitzahl Leitzahl Niveaux de puissance Durée d’éclair (s) Nombre-guide Nombre-guide Deelvermogensstappen Flitsdur (s) Richtgetal Richtgetal Partial light output Flash duration Guide number Guide number Livello di potenza Durata del lampo Numero guida Numero guida Potencia parcial Duración de destello Número-guía Número-guía (P=Flash Power) ISO 100/50 mm...
          • Página 176: Tabel 5: Belichtingstijden Bij De Stroboscoopfunctie

            Blitzfrequenz Blitzanzahl Tabelle 5: Kameraverschlusszeiten im Stroboskop-Betrieb f(Hz) (Blitze/Sek.) Tableau 5:Vitesses d’obturation du reflex en mode stroboscope Nombre d’éclairs Tabel 5: Belichtingstijden bij de stroboscoopfunctie Fréquence f(Hz) Table 5: Camera shutter speeds in stroboscopic mode Aantal flitsen (éclairs/seconde) Tabella 5: Tempi di posa per il modo stroboscopico Flitsfrequentie Number of flashes Tabla 5: Velocidades de obturación en el funcionamiento...
          • Página 178 Bitte helfen Sie mit die Umwelt, in der wir leben, zu erhalten. This will help to protect the environment in which we all live. Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des matériaux et Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con materi- composants de haute qualité, susceptibles d'être recyclés et réutili-...
          • Página 179 Hinweis: Opmerking: Avvertenza: In het kader de CE-markering werd Nell’ambito delle prove EMV per il Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei bij de EMV-test de correcte be-lich- segno CE è stata valutata la corretta der EMV-Prüfung die korrekte ting bepaald. esposizione.
          • Página 180 Entriegelungsknopf Hauptreflektor Reflektorkarte Bouton de déverrouillage pour réflecteur Carte-réflecteur Ontgrendelingsknop Hoofdreflector Hauptreflektor Reflecterende kaart Unlocking button for the main reflector Réflecteur principale Reflector card Pulsante di sblocco della parabola principale Pannello riflettente Hoofdreflector Botón de desbloqueo del reflector principal Tarjeta reflectante Main-reflector Parabola principale Weitwinkelstreuscheibe...

          Tabla de contenido