Página 1
STIHL RM 248, RM 248 T RM 253, RM 253 T Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Manual de instrucciones Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas Betjeningsvejledning Návod na obsluhu Návod k použití Οδηγίες χρήσης RM 248.0 RM 248.0 T...
Liebe Kundin, lieber Kunde, Verbrennungsmotor starten es freut uns, dass Sie sich für STIHL Verbrennungsmotor abstellen 1. Inhaltsverzeichnis entschieden haben. Wir entwickeln und Bügel Fahrantrieb (RM 248 T, fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität RM 253 T) Zu dieser Gebrauchsanleitung entsprechend der Bedürfnisse unserer Füllstandsanzeige...
Página 12
Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie mit einem Pfeil verwiesen. Das folgende werden. 2006/42/EC. Beispiel zeigt einen Verweis auf ein Hinweis STIHL arbeitet ständig an der Kapitel: ( Information für eine bessere Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Kennzeichnung von Textabschnitten: Nutzung des Gerätes und um Änderungen des Lieferumfanges in Form,...
Das Gerät darf nur von Personen benutzt Kindern, Personen mit eingeschränkten 6 Schnitthöhenverstellung werden, die die Gebrauchsanleitung körperlichen, sensorialen oder geistigen 7 Gehäuse gelesen haben und die mit der Fähigkeiten oder unzureichender 8 Vorderrad Handhabung des Geräts vertraut sind. Vor Erfahrung und Wissen oder Personen, 9 Zündkerzenstecker der erstmaligen Inbetriebnahme muss sich...
Händen überfüllen! der fachgerechte Anbau von Zubehör, an den vorgesehenen Stellen halten. Um dem Kraftstoff Platz zum welches von STIHL zugelassen ist, Ausdehnen zu lassen, Arbeitszeiten so planen, dass höhere untersagt, außerdem führt dies zur Kraftstofftank niemals über die Belastungen über einen längeren...
Unleserliche oder beschädigte Gefahren- und Warnhinweise am Gerät sind zu Das Gerät darf nur mit langen Hosen und Beachten Sie beim Transport des Geräts erneuern. Ihr STIHL Fachhändler hält eng anliegender Kleidung in Betrieb regionale gesetzliche Vorschriften, Ersatzklebeschilder und alle weiteren genommen werden.
Abgase: Starten Sie den Verbrennungsmotor nicht, wenn der Auswurfkanal nicht mit der 4.6 Während der Arbeit Lebensgefahr durch Vergiftung! Auswurfklappe bzw. dem Grasfangkorb Arbeiten Sie niemals, während Bei Übelkeit, Kopfschmerzen, abgedeckt ist. sich Tiere oder Personen, Sehstörung (z. B. kleiner Arbeiten an Hanglagen: insbesonders Kinder, im werdendes Blickfeld), Hörstörung,...
– bevor Sie Blockierungen lösen oder und/oder nehmen Sie nie den Reparaturen von einem Fachmann Verstopfungen im Auswurfkanal Grasfangkorb ab, solange das – STIHL empfiehlt den STIHL beseitigen, Mähmesser läuft. Umlaufendes Messer Fachhändler – durchführen, falls kann zu Verletzungen führen.
Página 18
Aus Sicherheitsgründen sind Zündkerze mit dem Zündkerzenstecker Kunststoffe und Metalle beschädigen, was kraftstoffführende Bauteile kann zu einem ungewollten Anspringen den sicheren Betrieb Ihres STIHL Geräts (Kraftstoffleitung, Kraftstoffhahn, des Verbrennungsmotors führen. beeinträchtigen kann. Kraftstofftank, Tankverschluss, Um Brandgefahr zu vermeiden, ist der Anschlüsse usw.) regelmäßig auf...
Benutzung (z. B. durch Kinder) Stellen Sie sicher, dass das Gerät und geschützt ist. insbesondere das Mähmesser außerhalb RM 248 T, RM 253 T: der Reichweite von Kindern aufbewahrt Falls der Tank zu entleeren ist, etwa zur Fahrantrieb einschalten.
7.4 Lenkeroberteil umklappen Das Grasfangkorboberteil (B) muss Motorstopp (2) einhängen. Zum platzsparenden Transportieren das Grasfangkorbunterteil (C) rundum ● RM 248 T, RM 253 T: und Aufbewahren kann der von außen umschließen. Seilführung (F) auch am Seilzug Lenkeroberteil (1) umgeklappt werden.
Betrieb genommen werden. Sicherstellen, dass die Klappe (5) Schäden am Gerät vermeiden! Wenden Sie sich an einen korrekt geschlossen ist. Vor dem ersten Startvorgang Fachhändler, STIHL empfiehlt den Motoröl einfüllen (siehe ● Auswurfklappe (1) loslassen. STIHL Fachhändler. Gebrauchsanleitung Aushängen: Verbrennungsmotor). STIHL empfiehlt zum Einfüllen des...
Person alleine bedient Windgeräusches nach dem Abstellen des 10.3 Bügel Fahrantrieb werden, Dritte haben sich dem Verbrennungsmotors, sie kann mit einer (RM 248 T, RM 253 T) Gefahrenbereich fernzuhalten. ( Stoppuhr gemessen werden. Fahrantrieb einschalten: ● Verbrennungsmotor starten. ( 10.1)
Die Messerstärke (A) muss an jeder Stelle einem Fachhändler überprüft werden. sowie Informationen über Motoröl und am Mähmesser gegeben sein. Die STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. Ölfüllmenge finden Sie ebenfalls in der wichtigsten Stellen sind in der Abbildung Gebrauchsanleitung Verbrennungsmotor.
Verschleißgrenze der Schneiden: ● Der Schneidwinkel von 30° muss eingehalten werden. 11.6 Aufbewahrung (Winterpause) Die Schneiden dürfen beim Schärfen maximal um den Abstand (B) ● Beim Schärfen die Verschleißgrenzen Bei längerer Stilllegung des Gerätes zurückgeschliffen werden. Zur beachten. (Winterpause) die nachfolgenden Punkte Überprüfung ein Lineal (2) an die vordere beachten: Verletzungsgefahr!
Fachhändler zu kein Motoröl oder Kraftstoff – Grasfangkorb beauftragen. austreten (siehe Abbildung B). – Keilriemen (RM 248 T, RM 253 T) STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Bei einem Transport auf einer Ladefläche 2. Einhaltung der Vorgaben dieser Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler (Anhänger, Auto usw.) das Gerät mit...
RM 248.0: RM 248.0 T: RM 253.0 T: Gemäß Richtlinie Unsicherheit K 2,43 m/sec Motortyp: B&S Series 625 2006/42/EC: Messung gemäß Nennleistung bei 2,2-2800 Schalldruckpegel am EN 20643 Nenndrehzahl: kW-U/min Arbeitsplatz L 83 dB(A) Gewicht: 27 kg Hubraum: 150 ccm...
Página 29
Starke Vibrationen während des Betriebs. Verbrennungsmotors lässt nach. Mögliche Ursache: eventuell einen Fachhändler aufsu- Mögliche Ursache: – Schneideinheit defekt. chen, STIHL empfiehlt den STIHL – Rasenmähergehäuse verstopft. – Befestigung des Verbrennungsmotors Fachhändler. – Mähen mit zu niedriger Schnittstufe lose. bzw. die Vorschubgeschwindigkeit ist...
19. Serviceplan 19.1 Übergabebestätigung 19.2 Servicebestätigung Geben Sie diese Gebrauchsanleitung bei Wartungsarbeiten Ihrem STIHL Fachhändler. Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern die Durchführung der Servicearbeiten. Service ausgeführt am Datum nächster Service 0478 111 9939 A - DE...
Página 31
Dear Customer, Notes on working with the machine Thank you for choosing STIHL. We 1. Table of contents develop and manufacture our quality Working area for operator products to meet our customers' Operating the machine Notes on the instruction manual requirements.
EC Directive 2006/42/EC. Operating steps which require intervention STIHL is continually striving to further on the part of the user: 3. Machine overview develop its range of products; we therefore ●...
Página 33
STIHL, is the machine is possible. The machine These safety precautions are essential for forbidden and results in voiding of the...
Hold the handlebar tightly, but not tensed, Do not overfill the fuel tank! Always wear long trousers and tight-fitting with both hands in the designated To give the fuel room to expand, clothing when operating the machine. locations during operation. never fill the fuel tank past the Never wear loose clothes which may lower edge of the filler neck.
Your motorstop lever to the handlebar (e.g. by the engine is running. The STIHL specialist has a supply of tying it). gases contain poisonous replacement stickers and all the other carbon monoxide, a colourless and Caution –...
Página 36
Starting: A slope inclination of 25° corresponds to a Objects hidden in the turf (lawn sprinkler vertical height increase of 46.6 cm for a systems, posts, water valves, foundations, Exercise care when starting the machine 100 cm horizontal distance. electrical wires, etc.) must be avoided. and observe the instructions contained in Never run over any such foreign objects.
Only use tools, accessories or topping up engine oil or performing engine transportation. attachments approved for this machine by oil changes to a STIHL specialist dealer. – Before adjusting the cutting height. STIHL or technically identical parts. Cleaning: Otherwise, there may be a risk of...
(engine/blade brake). properly reinstalled immediately. prevent accidents, remove the ignition lead, empty the fuel tank and drain the RM 248 T, RM 253 T: engine oil in particular. 4.8 Storage for prolonged periods Switch on self-propulsion. Risk of injury due to the mowing blade!
● Attach cable guide (F) to motorstop 7.4 Folding down the upper 6. Standard equipment cable (2). handlebar ● RM 248 T, RM 253 T: The upper handlebar (1) can be Also attach cable guide (F) to self- folded down for space-saving transport propulsion cable (3).
Consult a specialist 7.8 Fuel and engine oil Attaching: dealer; STIHL recommends STIHL specialist dealers. ● Open the discharge flap (1) and hold it Risk of injury! open. Note the warnings in the section ●...
10.3 Self-propulsion lever ● The lawn mower must only be operated Risk of injury! (RM 248 T, RM 253 T) by one person. Other persons must keep out of the danger area. ( If the run-on time of the blade...
The lawn mower should be inspected once instruction manual. Wear limit of the cutting edges: annually by a specialist dealer. STIHL The cooling ribs must always be kept clean recommends STIHL specialist dealers. The cutting edges must not be ground...
Página 43
Installing the mowing blade: ● Unscrew the spark plug (see engine instruction manual) and pour approx. 11.5 Maintaining the mowing For installation, use a wooden block (1) to 3 cm³ of engine oil into the engine via blade counterhold the mowing blade (2). the spark plug hole.
(see illustration B). – V-belt (RM 248 T, RM 253 T) technical information. When transporting the machine on a load 2. Compliance with the information in If these operations are neglected, faults floor (trailer, car, etc.), always use suitable...
In accordance with In accordance with 17. Technical specifications Directive Directive 2000/14/EC: 2006/42/EC: RM 248.0 / RM 248.0 T, Guaranteed sound Sound pressure level RM 253.0 / RM 253.0 T: power level L 96 dB(A) at workplace L 82 dB(A)
Página 47
Speed of cutting – Fuel tank contaminated. If necessary, contact a specialist utilities: 2800 rpm – Air filter dirty. dealer; STIHL recommends STIHL – Spark plug dirty. specialist dealers. Engine output speed: 2800 rpm In accordance with Remedy: @ See engine instruction manual.
19.2 Service confirmation Possible cause: Please hand this instruction manual – Mowing blade is blunt or worn, to your STIHL specialist dealer in Remedy: the case of maintenance operations. – Sharpen or replace the mowing blade He will confirm the service operations 11.5), (...
Página 49
Arceau de coupure du moteur Nous sommes très heureux que vous ayez Conseils d’utilisation 1. Sommaire choisi un produit STIHL. Dans le Zone de travail de l’utilisateur développement et la fabrication de nos Mise en service de l’appareil À propos de ce manuel produits, nous mettons tout en œuvre pour...
Européenne 2006/42/EC. Vous trouverez des figures expliquant le Repérage des paragraphes : fonctionnement de l’appareil au tout début La philosophie de STIHL consiste à Les instructions décrites peuvent être du présent manuel d’utilisation. poursuivre le développement de tous ses repérées comme illustré dans les produits.
L’appareil ne doit en aucun cas servir à Ne conserver l’essence que dans des Éviter de démarrer la tondeuse tant que transporter des objets, des animaux ou réservoirs homologués et prévus à cet les vapeurs d’essence ne se sont pas des personnes, notamment des enfants.
Gaz d’échappement : Au démarrage, ne pas actionner l’arceau d’entraînement. 4.6 Conditions de travail Danger de mort par asphyxie ! Ne pas démarrer le moteur lorsque le N’utiliser en aucun cas En cas de nausées, de maux de canal d’éjection n’est pas couvert par le l’appareil lorsque des animaux tête, de troubles de la vue (p.
Ne jamais ouvrir le – avant d’éliminer tout blocage ou spécialisés STIHL – si vous ne volet d’éjection et/ou ne jamais déposer le bourrage dans le canal d’éjection, disposez pas des connaissances bac de ramassage tant que la lame est en requises.
Página 56
STIHL, au monogramme Risque de blessures causées par peut compromettre le fonctionnement sûr STIHL et aux codes des pièces de la lame de coupe ! de votre appareil STIHL. rechange STIHL. Il est possible que les Le fait de tirer sur le câble de...
Risque de blessures causées par la S’assurer que l’appareil est mis à l’abri de lame de coupe ! RM 248 T, RM 253 T: toute utilisation non autorisée (hors de Ne jamais laisser une tondeuse usagée portée des enfants par exemple).
Vis à tête bombée moteur (2). Guidage de câble ● Ramener lentement le câble de ● RM 248 T, RM 253 T : démarrage (2) et relâcher l’arceau de Manuel d’utilisation Accrocher le guidage de câble (F) au coupure du moteur (1).
Página 59
● Contrôler leur bonne fixation : ● Refermer lentement le volet Risque de blessures ! Les languettes (1) doivent être logées d’éjection (1). Arrêter le moteur avant de basculer exactement au-dessus des le guidon et débrancher la cosse ouvertures (2). de bougie d’allumage.
9. Conseils d’utilisation Remplir le réservoir d’huile moteur présente un défaut, l’appareil ne au niveau préconisé avant la doit pas être mis en marche. STIHL Pour obtenir un beau gazon bien dense, première mise en route (voir la vous recommande de vous notice d’utilisation du moteur à...
10. Mise en service de 10.3 Arceau d’entraînement 10.5 Vidage du bac de l’appareil (RM 248 T, RM 253 T) ramassage Mise en marche de l’entraînement : Risque de blessures ! 10.1 Démarrage du moteur à Pour des raisons de sécurité, ●...
Les ailettes de refroidissement doivent A = 2 mm Risque de blessures ! toujours être parfaitement propres afin de Arrêter le moteur et débrancher la Limite d’usure des tranchants : garantir un refroidissement suffisant du cosse de bougie d’allumage. Les tranchants peuvent être affûtés de la moteur.
● Affûter la lame de coupe uniformément afin de prévenir tout voile pouvant 11.6 Rangement de l’appareil 12. Transport entraîner des vibrations. (hivernage) ● Respecter impérativement l’angle de En cas d’hivernage de l’appareil, tenir coupe de 30°. compte des points suivants : 12.1 Transport ●...
Une d’effectuer lui-même ces travaux fois la durée d’utilisation normale de d’entretien, il devra les confier à un – Courroie trapézoïdale (RM 248 T, l’appareil écoulée, remettre l’appareil à un spécialiste. RM 253 T) 0478 111 9939 A - FR...
RM 253.0: 98 dB(A) courantes Type : RM 253.0 RM 253.0 T: 98 dB(A) RM 253.0 T Lame de coupe RM 248, RM 248 T Langkampfen, N° de série : 6371 2019-01-02 (AAAA-MM-JJ) 6350 702 0103 est en parfaite conformité avec les...
Contenance du bac CROATIE ment à la norme de ramassage : 55 l EN 20643 UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. RM 248.0 / RM 248.0 T : Poids : 26 kg Sjedište: N° de série : 6350 Amruševa 10, 10000 Zagreb RM 248.0 T :...
RM 248.0 T : RM 253.0 : RM 253.0 T : Régime du dispositif Réservoir à Conformément à la de coupe : 2900 tr/min carburant : 0,8 l directive 2000/14/EC : Vitesse de sortie du Régime du dispositif Niveau de puis-...
Página 68
@ Voir le manuel d’utilisation du moteur à Dysfonctionnement : Dysfonctionnement : combustion. Le moteur à combustion démarre Fortes vibrations pendant le difficilement ou perd de la puissance. fonctionnement. Dysfonctionnement : Causes possibles : Causes possibles : Le moteur à combustion ne démarre pas –...
19. Feuille d’entretien 19.1 Confirmation de remise 19.2 Confirmation d’entretien Remettre le présent manuel d’utilisation au revendeur spécialisé STIHL lors des travaux d’entretien. Il confirmera l’exécution des travaux d’entretien en complétant les champs préimprimés. Entretien exécuté le Date du prochain entretien...
Página 71
Geachte cliënt(e), Verbrandingsmotor starten Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Verbrandingsmotor uitschakelen 1. Inhoudsopgave Wij ontwikkelen en produceren onze Beugel wielaandrijving (RM 248 T, producten in topkwaliteit in RM 253 T) Over deze gebruiksaanwijzing overeenstemming met de behoeften van...
STIHL werkt voortdurend aan de Markeringen van tekstpassages: Teksten met afbeeldingverwijzing: ontwikkeling van zijn producten; de beschreven aanwijzingen kunnen zoals afbeeldingen die het gebruik van het wijzigingen in de levering qua vorm, in de volgende voorbeelden gemarkeerd apparaat toelichten, vindt u geheel aan het techniek en uitvoering zijn daarom zijn.
Maak u vertrouwd met de lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke door STIHL zijn goedgekeurd. Andere bedieningsonderdelen en het gebruik van vermogens of onvoldoende ervaring en wijzigingen leiden tot het vervallen van uw de machine.
Vervoer geen voorwerpen, dieren of Bewaar de brandstof uitsluitend in verbrandingsmotor niet voordat de personen, met name kinderen, met het geschikte en goedgekeurde reservoirs benzinedampen zijn verdampt (droog apparaat. (jerrycans). Schroef de tankdoppen van de vegen). jerrycans altijd goed erop en draai de Bij het gebruik op openbare terreinen, Gemorste brandstof moet meteen worden doppen stevig vast.
"Transport". Daar wordt beschreven hoe werkzaamheden uit of vertrouw deze toe alle defecte, versleten en beschadigde het apparaat op te tillen of vast te sjorren aan de vakhandelaar. STIHL beveelt onderdelen worden vervangen. is. ( 12.) hiervoor de STIHL vakhandelaar aan.
Página 76
De op het apparaat geïnstalleerde Uitlaatgassen: Start de verbrandingsmotor niet wanneer schakel- en veiligheidsinrichtingen mogen het uitwerpkanaal niet door de uitwerpklep Levensgevaar door vergiftiging! niet worden verwijderd of overbrugd. Zet in of de grasopvangbox is afgedekt. Stop onmiddellijk met werken bij het bijzonder de motorstopbeugel nooit Werken op hellingen: misselijkheid, hoofdpijn,...
Laat de noodzakelijke reparaties draaibeweging. Houd altijd tot stilstand is gekomen. door een vakman – STIHL beveelt voldoende afstand tot het maaimes, hiervoor de STIHL vakhandelaar Schakel de verbrandingsmotor uit, laat het in het bijzonder de handen en de werkgereedschap tot stilstand komen en aan –...
Kans op brandwonden! onderhoudswerkzaamheden en reparaties onderdeel van dezelfde stickers is uitsluitend door de STIHL vakhandelaar te voorzien. Direct contact met motorolie kan gevaarlijk laten uitvoeren. zijn; ook mag motorolie niet worden...
Controleer of het apparaat tegen gebruik staan. Bewaar het apparaat en in het RM 248 T, RM 253 T: door onbevoegden (bijv. kinderen) is bijzonder het maaimes altijd buiten het Wielaandrijving inschakelen. beveiligd. bereik van kinderen. Als de tank moet worden geledigd zoals 5.
● Bovenste gedeelte van de 7.4 Bovenstuk duwstang motorstop (2) vasthaken. grasopvangbox(B) op het onderste inklappen gedeelte van de grasopvangbox (C) ● RM 248 T, RM 253 T: plaatsen. Voor ruimtebesparend Kabelgeleiding (F) ook aan de transporteren en opslaan kan het trekkabel wielaandrijving (3) ●...
Demonteren: worden genomen. Neem contact op Motorolie bijvullen voordat u het met een vakhandelaar. STIHL ● Uitwerpklep (1) openen en vasthouden. apparaat voor de eerste keer start beveelt de STIHL vakhandelaar (zie gebruiksaanwijzing ●...
10.3 Beugel wielaandrijving horen. De uitlooptijd duurt even lang als (RM 248 T, RM 253 T) het windgeruis na het uitschakelen van de verbrandingsmotor. Dit kan met een Wielaandrijving inschakelen: stopwatch worden gemeten.
De grasmaaier moet elk jaar door een gevuld, tilt de inhoudsindicatie op (2): luchtfilter te vervangen. vakhandelaar worden geïnspecteerd. de grasopvangbox wordt gevuld met STIHL beveelt hiervoor de STIHL Voor de aanbevolen oliewissel-intervallen maaigoed. vakhandelaar aan. en informatie over motorolie en de...
● Zet het apparaat in de reinigingsstand. ● Koel het maaimes tijdens het slijpen, 11.2) bijvoorbeeld met water. Het mes mag 11.6 Opslag (winterpauze) niet blauw worden, omdat anders de Dikte van het maaimes: Neem bij een langere stilstand van de snijresultaten minder worden.
– grasopvangbox Maak het apparaat voor het transport op moeten deze aan een vakhandelaar een laadoppervlak (o.a. aanhanger, auto) – V-riem (RM 248 T, RM 253 T) worden overgelaten. vast met hiervoor geschikte en voldoende 2. Inachtneming van de voorschriften in...
Type: RM 253.0 RM 253.0 T Hiertoe behoren onder andere: Maaimes RM 248, RM 248 T Productiecode: 6371 – corrosie en andere gevolgschade door 6350 702 0103 ondeskundige opslag. overeenstemt met de volgende EU-...
Página 88
2,2-2800 Snijbreedte: 51 cm toerental: kW-omw/min Neem eventueel contact op met een L/B/H: 160/55/106 cm Cilinderinhoud: 150 ccm vakhandelaar. STIHL beveelt de Aandraaimoment Brandstoftank: 0,8 l STIHL vakhandelaar aan. mesbout: 60-65 Nm Toerental @ Zie gebruiksaanwijzing snijvoorziening: 2800 omw/min RM 253.0:...
Página 89
Geef deze gebruiksaanwijzing bij vermogen van de verbrandingsmotor. – Maaimes, messenas en onderhoudswerkzaamheden aan mesbevestiging (mesbout en borgring) uw STIHL vakhandelaar. Mogelijke oorzaak: controleren en zo nodig herstellen. Hij geeft in de voorgedrukte velden aan – Behuizing van de grasmaaier verstopt.
Página 91
Informazioni generali Zona di lavoro dell'utente di sollecitazioni estreme. Introduzione alla lettura delle Messa in servizio dell'apparecchio 100 STIHL offre la massima qualità anche presenti istruzioni per l’uso Avviamento del motore a nell'assistenza. I nostri rivenditori Descrizione dell’apparecchio combustione...
2006/42/EC. Le istruzioni descritte possono essere Il simbolo della fotocamera contrassegnate come indicato negli STIHL lavora continuamente per consente di attribuire il testo delle esempi qui di seguito. migliorare la propria gamma di prodotti. Ci istruzioni per l’uso alla...
L'apparecchio può essere utilizzato solo Non è in nessun caso consentito l'uso 6 Regolazione altezza di taglio da persone che hanno letto le istruzioni dell'apparecchio da parte di persone non 7 Scocca per l'uso e sono in grado di maneggiare esperte e che non hanno acquisito 8 Ruota anteriore l'apparecchio.
Per consentire l’espansione del STIHL, è vietata e fa decadere la validità irrigidirsi. carburante, non caricare mai il della garanzia. Il rivenditore specializzato carburante oltre il bordo Pianificare i tempi di lavoro in modo da STIHL sarà...
Il pantaloni lunghi e indumenti aderenti al particolare, le disposizioni in materia di rivenditore specializzato STIHL sarà lieto corpo. sicurezza del carico e trasporto di oggetti di fornire etichette sostitutive e ogni altro su piani di carico.
Se necessario, eseguire tutti i lavori evitare di scivolare. Se possibile, evitare di richiesti o rivolgersi a un rivenditore Durante l'avviamento non ribaltare utilizzare l'apparecchio su un terreno specializzato. STIHL consiglia di rivolgersi l'apparecchio. umido. a un rivenditore specializzato STIHL. Durante l'avviamento non è consentito Gas di scarico: azionare la staffa della trazione.
– prima di rabboccare il serbatoio. movimento. le riparazioni necessarie a Eseguire il rifornimento di carburante personale qualificato. STIHL Non cercare di ispezionare la solo con il motore a combustione consiglia di rivolgersi a un lama se il tosaerba è in raffreddato.
Página 98
Non usare detergenti aggressivi. STIHL sono riconoscibili dal relativo Detergenti di questo tipo potrebbero codice STIHL per parti di ricambio, dalla Pericolo di lesioni causato dalla danneggiare le parti in plastica e metallo scritta STIHL e eventualmente dal...
Pericolo di lesioni! modalità di smaltimento di tali prodotti di Prima di iniziare dei lavori scarto. STIHL consiglia di rivolgersi a un 4.8 Rimessaggio durante periodi di non sull'attrezzo di taglio e lavori rivenditore specializzato STIHL.
(2) e sganciarlo dalla guida motore (2). del cavo (3). ● RM 248 T, RM 253 T: ● Riportare lentamente all'indietro il cavo Pos. Descrizione Agganciare la guida del cavo (F) anche di avviamento (2) e rilasciare la staffa di sul cavo della trazione (3).
(C). motore a combustione). Per il ● Sollevare il cesto di raccolta erba (2) e rifornimento dell'olio motore, STIHL ● Controllare il corretto posizionamento in rimuoverlo dalla parte posteriore. consiglia di usare un apposito sede: ●...
è difettoso. 9. Istruzioni di lavoro Fare attenzione a non Rivolgersi a un rivenditore danneggiare l'apparecchio. specializzato. STIHL consiglia di È possibile ottenere un prato bello e Non avviare il motore a rivolgersi a un rivenditore folto: combustione nell’erba alta o...
STIHL. arrestano dopo un breve tempo di arresto. ● Svuotare il cesto di raccolta erba pieno 10.5). 11.2 Pulizia dell'apparecchio 10.3 Staffa trazione (RM 248 T, Intervallo di manutenzione: RM 253 T) 10.5 Svuotamento del cesto di Dopo ogni impiego...
● Disporre l'apparecchio in posizione di Pericolo di lesioni! pulizia finché non raggiunge Una lama usurata può rompersi 11.5 Manutenzione lame di taglio automaticamente la posizione di pulizia causando gravi lesioni. Pertanto prescritta. attenersi sempre alle istruzioni per Pericolo di lesioni! la manutenzione delle lame.
Montaggio della lama: ● Svitare la candela di accensione (vedere le istruzioni per l'uso del motore Per il montaggio utilizzare un ceppo di 12. Trasporto a combustione) e versare circa 3 cm³ di legno (1) al fine di poter esercitare una olio motore attraverso l'apertura della pressione contraria sulla lama di taglio (2).
Durante il trasporto su un pianale di carico – Cinghia trapezoidale (RM 248 T, Ai rivenditori specializzati STIHL vengono (rimorchio, auto, ecc.), al fine di impedirne RM 253 T) offerti corsi di formazione e ricevono lo spostamento fissare l'apparecchio con informazioni tecniche aggiornate 2.
15. Ricambi standard 2019-01-02 (AAAA-MM-GG) Modello: RM 253.0 RM 253.0 T STIHL Tirol GmbH Lama RM 248, RM 248 T N. di serie: 6371 6350 702 0103 è conforme alle seguenti direttive CE: Lama RM 253, RM 253 T 2011/65/EU, 2000/14/EC, 2014/30/EU,...
RM 248.0 T: RM 253.0: RM 253.0 T: Numero di giri Serbatoio Secondo direttiva motore: 2900 giri/min carburante: 0,8 l 2000/14/EC: Rumorosità garan- Secondo direttiva Numero di giri dispo- tita L 98 dB(A) 2000/14/EC: sitivo di taglio: 2800 giri/min Rumorosità garan-...
– Acqua nel serbatoio carburante e nel – Fissaggio del motore a combustione carburatore; carburatore intasato. allentato. Guasto: – Serbatoio carburante sporco. Il motore a combustione non parte Rimedio: – Filtro aria sporco. – Controllare la lama di taglio, l'albero Causa possibile: –...
Página 111
19.2 Conferma dell'esecuzione del servizio In caso di lavori di manutenzione, consegnare le presenti istruzioni per l'uso al rivenditore autorizzato STIHL. Il rivenditore conferma, negli appositi campi prestampati, l'esecuzione dei lavori di servizio. Servizio eseguito il Data del prossimo Servizio...
Página 113
Palanca de tracción a las ruedas necesidades de nuestros clientes. De esta (RM 248 T, RM 253 T) Información general manera conseguimos elaborar productos Indicador de nivel de llenado altamente fiables incluso en condiciones Instrucciones para leer el manual de esfuerzo extremas.
2006/42/EC. subcapítulos correspondientes que Nota STIHL desarrolla continuamente su gama contienen más información con una Información relativa al uso óptimo de productos, por lo que nos reservamos flecha. El siguiente ejemplo muestra una...
Su distribuidor especializado STIHL le Programar el tiempo de trabajo de modo ¡No sobrellenar el depósito ofrecerá más información sobre que se eviten cargas elevadas en un de combustible! accesorios autorizados. periodo de tiempo grande. No llenar el depósito de combustible jamás hasta por...
(palancas de las que atañen al aseguramiento de la Su distribuidor especializado STIHL tiene mando); tampoco lleve joyas o bisutería, carga y al transporte de objetos en a su disposición adhesivos de repuesto y corbatas o bufandas.
Si es posible, evitar herramienta de corte. establecimiento especializado. STIHL utilizar el equipo sobre suelo mojado. recomienda los distribuidores El equipo no debe volcarse durante el especializados STIHL.
Apagar el motor de combustión, manual de instrucciones del motor experto (STIHL recomienda los esperar hasta que se detenga la suministrado. distribuidores especializados herramienta de trabajo y retirar la pipa de STIHL).
(p. ej., con una manguera de mediante la referencia de recambio motor de combustión arranque sin querer. jardín). STIHL, el logotipo STIHL y en tal caso por No utilizar productos de limpieza ¡Peligro de lesiones por la el identificativo de recambio STIHL. En las agresivos.
RM 248 T, RM 253 T: ¡Peligro de lesiones por la cuchilla! Asegúrese de que el equipo no pueda ser Un cortacésped viejo tampoco debe utilizado por personas no autorizadas Conectar la tracción a las...
● Tirar lentamente del cable de cable de parada del motor (2). arranque (2) y desengancharlo de su ● RM 248 T, RM 253 T: guía (3). Enganchar la guía de cable (F) también ● Dejar volver el cable de arranque (2) Pos.
● Cerrar el deflector (1) lentamente. ● Comprobar el asiento correcto: combustión). Para llenar el aceite Las lengüetas (1) tienen que quedar de motor, STIHL recomienda utilizar un dispositivo de llenado exactamente encima de los orificios (2). idóneo (p.ej. un embudo). En la Todas las lengüetas (1) y pestañas de...
No se debe arrancar el motor de un establecimiento especializado; combustión en hierba alta o con la STIHL recomienda los Un césped bonito y tupido se consigue, altura de corte más baja. En tales distribuidores especializados casos el proceso de arranque se –...
11.2 Limpiar el equipo 10.5 Vaciar el recogedor de Intervalos de mantenimiento: 10.3 Palanca de tracción a las hierba ruedas (RM 248 T, RM 253 T) Después de cada uso Conectar la tracción a las ruedas: ¡Peligro de lesiones! ¡Peligro de lesiones! Apagar el motor de combustión y...
¡Peligro de lesiones! 11.3 Motor de combustión Una cuchilla desgastada puede 11.5 Mantenimiento de la cuchilla romperse y causar lesiones Intervalos de mantenimiento: graves. Por ello deben cumplirse ¡Peligro de lesiones! Véase el Manual de instrucciones del siempre las indicaciones para el Ténganse en cuenta las motor de combustión.
● Vaciar el depósito de combustible y el ¡Peligro de lesiones! carburador (p. ej. haciendo funcionar el La cuchilla debe sustituirse cuando 12. Transporte motor hasta que se quede sin aparezcan muescas o fisuras, o gasolina). cuando se haya alcanzado un límite de desgaste ( 11.4).
Cortacésped de gasolina (STIHL RM) derivados de un almacenamiento – El uso de combustibles no autorizados indebido. STIHL no se hace responsable de los por STIHL (para lubricantes, gasolina y daños personales y materiales – Daños en el equipo debido a la aceite de motor, véanse las...
Página 130
RM 248.0 / RM 248.0 T, RM 248.0: RM 248.0 T: RM 253.0 / RM 253.0 T: Según la directiva Valor característico Dispositivo de 2006/42/EC: de vibración decla- seguridad: Parada de motor Nivel sonoro en el rado según lugar de trabajo L...
– Limpiar o sustituir la bujía; ajustar la EN 12096: autorización de sustancias químicas. distancia entre los electrodos. Valor medido a 5,00 m/seg En www.stihl.com/reach se facilita más Factor K 2,50 m/seg información sobre el cumplimiento del Anomalía: Medición según reglamento REACH (CE) N.º...
Entregue este Manual de – Afilar o sustituir la cuchilla ( 11.5), instrucciones a su distribuidor 11.5), especializado STIHL al realizarse trabajos de mantenimiento. Él le confirmará la ejecución de los trabajos de servicio técnico en los campos preimpresos. Servicio técnico realizado el Fecha del próximo servicio...
Página 133
Instruções sobre a leitura do Arco do mecanismo de translação fiabilidade mesmo sob condições de manual de utilização (RM 248 T, RM 253 T) esforço extremo. Descrição do aparelho Indicador do nível Também na assistência a STIHL é uma Para sua segurança...
2006/42/EC. Textos com referência a imagens: explicações. O seguinte exemplo indica A STIHL trabalha continuamente no uma referência para um capítulo: ( As figuras que esclarecem a utilização do desenvolvimento da sua gama de aparelho encontram-se no início do Identificação de secções de texto:...
Em particular, é proibida qualquer Não encha o depósito de alteração ao aparelho que altere a combustível em demasia! 4.2 Abastecer – Manuseamento da potência ou a rotação do motor de No sentido de permitir que o gasolina combustão ou do motor elétrico. combustível tenha espaço para Perigo de morte! se expandir, nunca adicione...
No transporte do aparelho, deve ser tornado ilegíveis ou estejam danificados. colocado em funcionamento com calças respeitada a legislação regional em vigor, O seu distribuidor oficial STIHL tem compridas e vestuário justo. em particular a que diz respeito à proteção disponíveis avisos autocolantes de das cargas e ao transporte de objetos em Nunca utilize vestuário solto que possa...
Dever-se-á trabalhar de forma necessários ou dirija-se a um distribuidor Durante o arranque, mantenha sempre os particularmente cuidadosa no sentido de oficial. A STIHL recomenda os pés a uma distância suficiente da evitar deslizamentos. Se possível, evite distribuidores oficiais STIHL.
Perigo de ferimentos! das reparações necessárias a um – se sair do aparelho ou se este não especialista. A STIHL recomenda Nunca ponha as mãos ou os pés estiver a ser vigiado, os distribuidores oficiais STIHL.
Página 140
A STIHL recomenda que deixe o trabalhos de manutenção e de reparação autocolantes. enchimento ou a mudança do óleo do apenas por um distribuidor oficial STIHL. motor a cargo do distribuidor oficial STIHL. Os distribuidores oficiais STIHL 0478 111 9939 A - PT...
óleo do motor. RM 248 T, RM 253 T: fechado e bem ventilado. Perigo de ferimentos na lâmina de Ligue o mecanismo de Certifique-se de que o aparelho está...
● Engate a guia do cabo (F) no cabo lentamente para fora e desengate-o da tirante de paragem do motor (2). guia do cabo (3). ● RM 248 T, RM 253 T: ● Conduza lentamente o cabo do motor Item Designação Unids.
(consulte o manual de Desengatar: 7.5 Armar a cesta de recolha de utilização do motor de combustão). ● Abra e segure na tampa de A STIHL recomenda um auxiliar de relva expulsão (1). enchimento adequado para ● Coloque a parte superior da abastecer com óleo do motor...
Evite danos no aparelho! em funcionamento. Dirija-se a um Não ligue o motor de combustão distribuidor oficial, a STIHL 9. Instruções para trabalhar sobre relva alta nem na altura de recomenda os distribuidores corte mais baixa. A consequência oficiais STIHL.
Intervalo de manutenção: 10.5 Esvaziar a cesta de recolha 10.3 Arco do mecanismo de Após cada utilização de relva translação (RM 248 T, RM 253 T) Perigo de ferimentos! Ligar o mecanismo de Desligue o motor de combustão e Perigo de ferimentos! translação:...
Perigo de ferimentos! 11.3 Motor de combustão Uma lâmina de corte gasta pode 11.5 Manutenção da lâmina de partir e causar ferimentos graves. corte Intervalo de manutenção: É, por isso, imprescindível Consulte o Manual de utilização do motor respeitar sempre as indicações Perigo de ferimentos! de combustão.
● Lubrifique generosamente todas as Perigo de ferimentos! peças móveis com óleo ou massa A lâmina de corte terá de ser 12. Transporte lubrificante. substituída se forem visíveis entalhes ou fendas ou se um ● Esvazie o depósito de combustível e o limites de desgaste ( 11.4) tiver carburador (por exemplo, deixando...
Isto aplica-se especialmente no caso de: A empresa STIHL exclui-se de toda e Entre estes, incluem-se: qualquer responsabilidade por danos – alterações no produto não autorizadas – Danos por corrosão e outros danos em materiais e pessoais causados pelo pela STIHL.
Página 150
RM 248.0 / RM 248.0 T, RM 248.0: RM 248.0 T: RM 253.0 / RM 253.0 T: Segundo a diretiva Segundo a diretiva Dispositivo de Paragem do 2000/14/EC: 2006/42/EC: segurança: motor Nível de potência Nível de pressão acústica garantido acústica no local de...
Rotação do disposi- Se necessário, dirija-se a um distribui- tivo de corte: 2800 U/min Possível causa: dor oficial, a STIHL recomenda os – O cárter do cortador de relva está distribuidores oficiais STIHL. Rotação de saída do entupido. motor: 2800 U/min @ Consulte o Manual de utilização do...
– Ajustar um nível de corte mais elevado STIHL. ou diminuir a velocidade de A realização dos trabalhos de assistência Avaria: avanço. ( 7.7) é confirmada nos campos pré-impressos. Corte de má qualidade, a relva fica – Esvaziar o depósito de combustível, amarela.
Kjære kunde, Slå av forbrenningsmotoren vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Fremdriftsbøyle (RM 248 T, 1. Innholdsfortegnelse utvikler og produserer våre produkter i RM 253 T) topp kvalitet i samsvar med behovene til Nivåindikator Om denne bruksanvisningen våre kunder.
STIHL arbeider kontinuerlig med å ● Løsne skruen (1) med en skrutrekker, videreutvikle produktutvalget, og vi må av og aktiver hendelen (2) ... 3. Maskinbeskrivelse den grunn forbeholde oss retten til Generelle opplistinger: forandringer i produktenes form, teknikk – Bruk av produktet i forbindelse med og utstyr.
Página 155
Disse forholdsreglene er svært viktige for etter inntak av alkohol, narkotiske stoffer STIHL, forbudt, og vil føre til at garantien din sikkerhet. Oversikten er imidlertid ikke eller medikamenter som fører til nedsatt opphører. Kontakt din STIHL forhandler for utfyllende. Bruk alltid sunn fornuft og reaksjonsevne.
Hvis bensin renner over, må du ikke starte Det genereres støy under forbrenningsmotoren før du har rengjort arbeidet. Støyen kan skade 4.2 Fylle på drivstoff – håndtering av overflaten der det er sølt bensin. Vent til hørselen. bensin bensinen er fordampet (tørk bort Bruk hørselsvern.
Stans arbeidet umiddelbart hvis du Sørg for å få utført nødvendige arbeider, metalltråder og andre gjenstander som føler deg uvel, har hodesmerter, enten selv eller hos en forhandler. STIHL kan slynges opp foran maskinen. Det er synsforstyrrelser (f.eks. hvis anbefaler STIHL forhandleren.
(vanningsanlegg, påler, vannventiler, Kontakt en fagperson (STIHL fundamenter, strømledninger osv.). Kjør anbefaler STIHL forhandleren) for å aldri over slike objekter. få utført eventuelle nødvendige reparasjoner du ikke føler deg Vær oppmerksom på at kvalifisert til å...
– Før du åpner utkastdekselet eller tar av STIHL anbefaler at du lar en STIHL medfører personskader eller skader på oppsamleren. forhandler ta seg av å fylle på / skifte maskinen. Kontakt forhandleren hvis du motorolje for deg. har spørsmål.
Selv om gressklipperen ikke lenger er i uvedkommende (f.eks. barn). bruk og skal kasseres, må den ikke stå RM 248 T, RM 253 T: uten tilsyn, tilgjengelig for Hvis tanken skal tømmes, f.eks. før den Koble inn fremdriften. uvedkommende. Sørg for å oppbevare settes bort for vinteren, skal dette gjøres...
● Fest snorføringen (F) på vaieren for motorstopp (2). 7.4 Felle ned styreoverdelen 6. Produktkomponenter ● RM 248 T, RM 253 T: Styreoverdelen (1) kan felles ned Fest snorføringen (F) også på vaieren for å spare plass ved transport og til fremdriften (3).
Feste: konstateres feil på en av sikkerhetsanordningene. Kontakt Fare for personskade! ● Åpne utkastdekselet (1) og hold det en forhandler. STIHL anbefaler Les advarslene i kapitlet "For din oppe. STIHL forhandleren. sikkerhet". ( ● Fest oppsamleren (2) ved å sette holdeknastene (3) inn i festene (4) på...
Se til at ingen oppsamleren. oppholder seg i fareområdet. ( ● Ta av oppsamleren. ( 7.6) 10.3 Fremdriftsbøyle (RM 248 T, ● Hold i de to håndtakene (1) og (2) på RM 253 T) oppsamleren og tøm ut Koble inn fremdriften: klippematerialet/gressavfallet.
å passe på at oljenivået aldri er for Gressklipperen bør kontrolleres årlig hos lavt, og at olje- og luftfilteret skiftes jevnlig. Kontroll: en forhandler. STIHL anbefaler at du Anbefalte oljeskiftintervaller og kontakter STIHL forhandleren. Rengjør klippekniven (1) før du informasjon om motorolje og kontrollerer den.
Demontere klippekniven: Fare for personskade! Overhold det foreskrevne Bruk en trekloss (1) (ca. 60 x 60 mm) til å 12. Transport tiltrekkingsmomentet for holde imot klippekniven (2). knivskruen. ● Løsne knivskruen (3), og skru den ut. Skift ut låseskiven (4) hver gang du Fjern knivskruen (3), og ta av skiven (4) monterer kniven.
RM 248.0: RM 248.0 T: RM 253.0: I henhold til direktiv Angitt vibrasjonska- Usikkerhet K 2,50 m/sek 2000/14/EC: rakteristikk iht. Måling i henhold til Garantert lydeffekt- EN 12096: EN 20643 nivå L 96 dB(A) Målt verdi a 4,85 m/sek Vekt:...
– Gressklipperhuset er tilstoppet. forbrenningsmotoren. – Klipping med for lavt klippetrinn eller Kontakt eventuelt en forhandler. med for stor skyvehastighet i forhold til STIHL anbefaler STIHL forhandleren. klippehøyde. Feil/problem: – Vann i drivstofftanken og forgasseren; Ujevn klipping, gressplenen blir gul @ Se bruksanvisningen for forgasseren er tilstoppet.
19.2 Servicebekreftelse Gi denne bruksanvisningen til STIHL fagforhandleren når du får utført vedlikeholdsarbeider. Forhandleren bekrefter det utførte arbeidet ved å fylle ut de angitte feltene. Service utført Dato for neste service 0478 111 9939 A - NO...
Hej! Starta förbränningsmotorn Tack för att du valt en produkt från STIHL Stänga av förbränningsmotorn 1. Innehållsförteckning Vi utvecklar och tillverkar produkter av Bygel för drivning (RM 248 T, mycket hög kvalitet som uppfyller våra RM 253 T) Information om denna kunders behov.
STIHL arbetar ständigt med ● Lossa skruven (1) med en skruvmejsel, vidareutveckling av sitt produktutbud. Vi aktivera spaken (2) ... 3. Maskinbeskrivning förbehåller oss därför rätten till ändringar Allmänna uppräkningar: av design, teknik och utrustning. – Användning av produkten för sport- Inga anspråk grundade på...
Livsfara! maskinen, utom montering av tillbehör och i god fysisk och psykisk kondition. Om Bensinen är giftig och mycket som har godkänts av STIHL, otillåten och du har problem med hälsan bör du fråga eldfarlig. medför att garantianspråket går förlorat.
Förvara bensinen endast i därför avsedda Förvara aldrig maskinen inomhus med Transportera inte maskinen med och testade behållare (dunkar). Skruva bensin i tanken. Bensinångorna kan förbränningsmotorn igång. Stäng av alltid fast och dra åt bränsledunkens lock komma i kontakt med öppen eld eller förbränningsmotorn, vänta tills kniven har ordentligt.
Särskilt död mans skadade måste bytas ut. Din STIHL luktlös gas, samt andra skadliga ämnen. greppet får inte fixeras på styrhandtaget servande fackhandel har nya etiketter och Förbränningsmotorn får aldrig tas i bruk i...
25° stigning motsvarar en vertikal lutning Låt fackpersonal utföra nödvändiga elektriska ledningar osv.) som finns dolda i på 46,6 cm vid 100 cm horisontal längd. reparationer – STIHL gräsmattan. Kör aldrig över sådana rekommenderar en STIHL föremål. servande fackhandel – om du Tänk på...
En oavsiktlig kontakt mellan tändstiftet och att förhindra brandrisk. ska bytas mot nya originalskyltar från din tändstiftskontakten kan leda till att STIHL servande fackhandel. Se till att den Underhåll: förbränningsmotorn startar av misstag. nya delen har samma etiketter när en Genomför endast underhåll som beskrivs i...
Gör maskinen obrukbar innan (motorbroms/knivbroms). 7.1 Allmänt sluthanteringen. Ta bort tändkabeln, töm RM 248 T, RM 253 T: tanken och tappa av motoroljan, för att Risk för personskador förebygga olyckor. Beakta säkerhetsanvisningarna i Koppla in drivningen.
● Fäst linstyrningen (F) i 7.4 Fälla ned styrhandtagets underdel. motorstoppwiren (2). överdel ● RM 248 T, RM 253 T: Styrhandtagets överdel (1) kan Fäst även linstyrningen (F) i fällas ned för platssparande transport och 7.6 Ta bort och fästa drivningswiren (3).
En vacker och tät gräsmatta får du är defekt. Kontakta en servande – om du klipper med låg körhastighet fackhandel – STIHL Risk för personskador! rekommenderar en STIHL – om du klipper gräsmattan ofta och Beakta varningsanvisningarna i håller gräset kort...
(2), och töm ut 10.3 Bygel för drivning måste hålla sig borta från det farliga klippmaterialet. (RM 248 T, RM 253 T) området. ( ● Se till att luckan (3) är korrekt stängd. Koppla in drivningen: Fäst gräsuppsamlaren. ( 7.6)
● Tippa maskinen i rengöringsposition, Demontera kniv: Risk för personskador! tills den står självmant i En utsliten kniv kan gå av och Använd en träkloss (1) (ca 60 x 60 mm) för rengöringspositionen. orsaka allvarliga personskador. Följ att hålla mot kniven (2) vid demontering. därför alltid anvisningarna om ●...
Håll tändstiftskontakten borta från – Gräsuppsamlare motorolja eller bränsle kan rinna ut tändstiftshålet pga (se bild B). – Kilrem (RM 248 T, RM 253 T) antändningsrisken. Säkra maskinen med lämpliga 2. Följ alltid anvisningarna i denna ● Skruva i tändstiftet igen (se fästanordningar av rätt dimension, så...
Modellnummer: 6371 15. Vanliga reservdelar information. stämmer överens med följande EG- Om dessa arbeten inte utförs föreligger Kniv RM 248, RM 248 T: riktlinjer: risk för skador som användaren är 2011/65/EU, 2000/14/EC, 2014/30/EU, 6350 702 0103 ansvarig för. 2006/42/EC Kniv RM 253, RM 253 T: Hit räknas bl.a.:...
Enligt direktiv Bilaga VIII (2000/14/EC) 17. Tekniska data 2000/14/EC: Garanterad ljudnivå Deltagandes namn och adress: 96 dB(A) RM 248.0 / RM 248.0 T, TÜV Rheinland LGA Products GmbH Enligt direktiv RM 253.0 / RM 253.0 T: Tillystraße 2 2006/42/EC: D-90431 Nürnberg Förbränningsmotor,...
Página 186
Tolerans K 2,43 m/s RM 253.0 T: Mätning enligt kontakta ev. en servande fackhandel, EN 20643 Motortyp: B&S Series 625 STIHL rekommenderar en STIHL ser- Vikt: 27 kg Märkeffekt vid nomi- 2,2-2800 vande fackhandel. nellt varvtal: kW-varv/min RM 253.0 / RM 253.0 T:...
Página 187
Svårstartad eller förbränningsmotorns – Kontrollera kniven, knivaxeln och Överlämna denna bruksanvisning effekt för svag. knivfästet (knivskruv och låsbricka), och till din STIHL servande fackhandel reparera vid behov. vid underhåll. Möjlig orsak: – Dra åt förbränningsmotorfästets Denna bekräftar i de förtryckta fälten att –...
Arvoisa asiakas, Polttomoottorin sammuttaminen kiitämme sinua STIHLin tuotteen Vedon sanka (RM 248 T, 1. Sisällysluettelo valinnasta! STIHL kehittää ja valmistaa RM 253 T) huippuluokan tuotteita pitäen suunnittelun Täyttömäärän osoitin Tätä käyttöopasta koskevia tietoja 187 lähtökohtana asiakkaidensa tarpeita. Näin Ruohonkeruusäiliön tyhjennys Yleistä...
STIHL pyrkii jatkuvasti kehittämään Käsittelyvaiheet, jotka vaativat käyttäjän tuotevalikoimaansa ja siksi pidätämme toimia: 3. Laitekuvaus oikeuden toimitussisällön muotoa, ● Avaa ruuvitaltalla ruuvi (1) ja kytke vipu tekniikkaa ja varustusta koskeviin (2) ... muutoksiin. Yleiset luettelot: Tämän vuoksi tässä käyttöoppaassa julkaistujen tietojen ja kuvien pohjalta ei –...
Página 191
Tämän laitteen käyttö on aina kielletty muista, että laitteen käyttäjä on vastuussa asianmukainen asennus. Lisätietoja lapsilta, fyysisesti, aistimellisesti tai sivullisille tai heidän omaisuudelleen hyväksytyistä lisälaitteista saat STIHL- henkisesti rajoitteisilta tai puutteellisen aiheutetuista vahingoista. jälleenmyyjiltä. kokemuksen ja/tai tiedon omaavilta Perehdy laitteen hallintalaitteisiin ja henkilöiltä...
Jos bensiiniä on joutunut vaatteille, ne Älä siirrä laitetta polttomoottorin ollessa tulee vaihtaa. käynnissä. Pysäytä polttomoottori, anna 4.2 Tankkaaminen – bensiinin käsittely terien pysähtyä ja vedä sytytystulpan Älä säilytä laitetta sisätiloissa, jos säiliössä Hengenvaara! pistoke irti ennen kuljetusta. on vielä bensiiniä. Höyrystyvä bensiini voi Bensiini on myrkyllistä...
Uusia tarroja ja Laite tuottaa myrkyllisiä lapsia tai eläimiä. muita varaosia on saatavana STIHL- pakokaasuja heti ammattiliikkeestä. Laitteeseen asennettuja kytkentä- ja polttomoottorin käynnistämisen turvalaitteita ei saa poistaa tai ohittaa. Älä...
Página 194
Älä koskaan aja tällaisten esineiden vaurioitunut tai vääntynyt. päältä. Teetä tarvittavat korjaukset Huomaa, että terät pyörivät ammattilaisella, jos sinulla ei ole tarvittavia tietoja. STIHL suosittelee vielä muutaman sekunnin STIHLin ammattiliikettä. moottorin sammuttamisen jälkeen. Sammuta polttomoottori Pysäytä polttomoottori, odota, –...
äänenvaimentimen töiden aloittamista. ruohonkeruusäiliön kuluneisuus ja vauriot Käytä vain laadukkaita työkaluja, Osien lämpötila voi ylittää 80 °C. säännöllisesti, etenkin ennen laitteen tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka STIHL on Palovamman vaara! pitempiaikaista varastointia hyväksynyt tälle laitteelle tai teknisesti (talvisäilytystä). Vaihda kuluneet tai Suora kosketus moottoriöljyyn voi olla...
(polttomoottori-/teräjarru). irrottaa huoltotöitä varten, ne on toimintakelvoton. Poista onnettomuuksien kiinnitettävä välittömästi ja määräysten RM 248 T, RM 253 T: välttämiseksi sytytyskaapeli, tyhjennä mukaisesti takaisin paikoilleen. polttoainesäiliö ja poista moottoriöljy. Kytke veto päälle. Leikkuuterä voi aiheuttaa vammoja! Älä...
(2). takaisin ja päästä moottorin ● Aseta ruohonkeruusäiliön yläosa pysäytysvipu (1) vapaaksi. (B) ruohonkeruusäiliön alaosan (C) ● RM 248 T, RM 253 T: päälle. Kiinnitä narunohjain (F) myös vedon ● Paina sytytystulpan pistoke kiinni. kytkentävaijeriin (3). ● Tarkasta pitävä kiinnitys: Korvakkeiden (1) täytyy olla tarkasti...
Loukkaantumisvaara! jokin turvalaite on viallinen. Käänny Noudata kappaleen "Turvallisuutesi tarvittaessa ammattiliikkeen ● Avaa poistoluukku (1) ja pidä sitä auki. vuoksi" varoituksia. ( puoleen. STIHL suosittelee STIHL- ● Kiinnitä ruohonkeruusäiliö (2) ammattiliikettä. Laitevaurion vaara! kiinnikkeillä (3) laitteen taustapuolella Täytä moottoriöljy ennen oleviin kannattimiin (4).
Jälkikäyntiajan mittaaminen 10.3 Vedon sanka (RM 248 T, Polttomoottorin käynnistämisen jälkeen 10. Laitteen käyttöönotto RM 253 T) terä pyörii ja kuuluu suhinaa. Jälkikäyntiaika vastaa suhinan kestoa Vedon kytkeminen päälle: polttomoottorin pysäyttämisen jälkeen, ja ● Käynnistä polttomoottori. ( 10.1) 10.1 Polttomoottorin se voidaan mitata ajanottokellolla.
11.2) Jäähdytysrivat täytyy pitää aina puhtaina Ammattiliikkeen tulisi tarkastaa Leikkuuterän paksuus: polttomoottorin riittävän jäähdytyksen ruohonleikkuri vuosittain. STIHL takaamiseksi. Leikkuuterän jokaisessa kohdassa on suosittelee STIHL-ammattiliikettä. oltava terän vähimmäispaksuus (A). Tärkeimmät kohdat on merkitty kuvaan. (Tarkastetaan työntömitalla.) 11.4 Leikkuuterän kulumisrajan 11.2 Laitteen puhdistus...
6350 702 0103 palvelun. – ruohonkeruusäiliö Leikkuuterä RM 253, RM 253 T Näiden töiden laiminlyönti voi aiheuttaa – kiilahihna (RM 248 T, RM 253 T). vaurioita, joista käyttäjä on itse vastuussa. 6371 702 0102 2. Tämän käyttöoppaan noudattaminen Näitä ovat esimerkiksi Teräruuvi...
Página 204
RM 248.0: RM 248.0 T: RM 253.0: Direktiivin Ilmoitettu tärinäarvo Epävarmuus K 2,50 m/s 2000/14/EC mukaan: standardin EN 12096 Mittaus standardin Taattu äänenteho- mukaan: EN 20643 mukaan taso L 96 dB(A) Mitattu arvo a 4,85 m/s Paino: 26 kg Direktiivin Epävarmuus K...
18. Vianetsintä – Kiristä polttomoottorin – Ruohonleikkurin runko on tukkeutunut. kiinnitysruuvit. – Leikataan liian matalalla Käänny tarvittaessa ammattiliikkeen leikkuukorkeudella, tai etenemisnopeus puoleen. STIHL suosittelee STIHL- leikkuukorkeuteen nähden on liian Häiriö: liikettä. suuri. Leikkuujälki on epätasainen, ruoho – Polttoainesäiliössä ja kaasuttimessa on kellastuu.
Página 206
19.2 Huoltotodistus Anna nämä käyttöohjeet huoltotöiden yhteydessä STIHL- ammattiliikkeelle. Ammattiliikkeessä huoltotöiden suorittaminen merkitään kenttiin. Huolto suoritettu Seuraavan huollon päivämäärä 0478 111 9939 A - FI...
Página 207
Kære kunde Tag maskinen i brug Vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Start forbrændingsmotoren 1. Indholdsfortegnelse udvikler og producerer vores produkter i Stands forbrændingsmotoren topkvalitet efter vores kunders behov. Bøjle til fremdrift (RM 248 T, Om denne betjeningsvejledning...
EU- eksempler. direktivet 2006/42/EC. Betjeningstrin, som kræver, at brugeren 3. Beskrivelse af maskinen STIHL arbejder hele tiden på at griber ind: videreudvikle sit produktudbud. Vi ● Løsn skruen (1) med en skruetrækker, forbeholder os derfor ret til at ændre form, teknik og udstyr.
Página 209
Er du ikke helt rask, bør du spørge af tilbehør, som er godkendt af STIHL. Du forbrændingsmotoren. din læge, om du må arbejde med kan få mere at vide om godkendt tilbehør maskinen.
Hold styrehåndtaget fast, men ikke Undlad at fylde benzintanken Maskinen må betjenes, når brugeren krampagtigt, med begge hænder på de for meget! bærer lange bukser og tætsiddende tøj. beregnede stedet på håndtaget under For at give benzinen plads til at Bær aldrig løstsiddende tøj, som kan kørslen.
Udfør alt nødvendigt arbejde, eller kontakt Udstødningsgasser: kæppe, ståltråd, kødben og andre en forhandler. STIHL anbefaler en STIHL- fremmedlegemer, som kan blive slynget forhandler. Livsfare – forgiftningsfare! væk af maskinen. Forhindringer (f.eks.
Página 212
skadelige stoffer. Forbrændingsmotoren En hældning på 25° svarer til en lodret Anvend maskinen særligt forsigtigt, når du må aldrig tages i brug i lukkede eller dårligt stigning på 46,6 cm over en vandret arbejder i nærheden af skråninger, udluftede rum. længde på...
Af sikkerhedsgrunde skal ● Stop forbrændingsmotoren, og lad den Disse kan beskadige kunststof- og brændstofførende komponenter køle af. metaldelene og gøre brugen af din STIHL- (benzinslange, benzinhane, benzintank, maskine mindre sikker. ● Træk tændrørshætten ud. tankdæksel, tilslutninger osv.) jævnligt For at undgå brandfare skal området kontrolleres for skader og utætheder, og...
(forbrændings- motor-/knivbremse). Opbevar maskinen med tom tank og brændstofdunken i et lukket og godt RM 248 T, RM 253 T: udluftet rum. Start fremdriften. Kontrollér, om maskinen er beskyttet mod utilsigtet brug (f. eks. fra børn).
● Hægt kabelføringen (F) på 7.4 Klap styrehåndtagets øverste 6. Medfølgende dele motorstoppets (2) kabeltræk. del om ● RM 248 T, RM 253 T: Styrehåndtagets øverste del (1) kan Hægt også kabelføringen (F) på klappes om for at spare plads ved fremdriftens (3) kabeltræk.
7.8 Benzin og motorolie af sikkerhedsanordningerne, må standset! maskinen ikke bruges. Kontakt en Påhægtning: Risiko for kvæstelse! forhandler, STIHL anbefaler en Overhold advarslerne i kapitlet STIHL-forhandler. ● Åbn og hold udkastningsspjældet (1). "Sikkerhed". ( ● Hægt græsopsamlingskurven (2) i Undgå at beskadige maskinen! holderne (4) på...
Hvis knivens efterløb varer længere, må maskinen ikke sig på forsvarlig afstand. ( længere anvendes, men skal 10.3 Bøjle til fremdrift (RM 248 T, indleveres hos forhandleren. RM 253 T) 10. Tag maskinen i brug Mål efterløbet Start fremdriften: Når forbrændingsmotoren er startet,...
Plæneklipperen bør kontrolleres af niveaumåleren (2): forhandleren en gang om året. STIHL I betjeningsvejledningen til Græsopsamlingskurven fyldes med anbefaler en STIHL-forhandler. forbrændingsmotoren findes oplysninger afklippet affald.
Knivtykkelse: ● Overhold slidgrænserne under ● Skru tændrøret af (se slibningen. forbrændingsmotorens Kniven skal have en tykkelse på (A) i alle betjeningsvejledning), og hæld ca. punkter på kniven. De vigtigste punkter er Risiko for kvæstelser! 3 cm³ motorolie i forbrændingsmotoren markeret på...
Risiko for kvæstelser! – Græsopsamlingskurv vedligeholdelsesarbejder og reparationer Maskinen må kun surres fast, når – Kilerem (RM 248 T, RM 253 T) udelukkende udføres hos en STIHL- den står på alle fire hjul. Kniven forhandler. ligger ikke frit i denne position, og 2.
2900 o/min Anført vibrationska- 17. Tekniske data rakteristik iht. I henhold til direktiv EN 12096: 2000/14/EC: RM 248.0 / RM 248.0 T, Målt værdi a 4,85 m/sec Garanteret lydeffekt- RM 253.0 / RM 253.0 T: niveau L 96 dB(A) Usikkerhed K 2,43 m/sec Forbrændingsmotor,...
Página 223
Vægt: 26 kg 18. Fejlsøgning forhold til klippehøjden. – Der er vand i benzintanken og RM 253.0 T: karburatoren, karburatoren er Kontakt evt. en forhandler, STIHL Motortype: B&S Series 625 tilstoppet. anbefaler en STIHL-forhandler. Nom. effekt ved 2,2-2800 – Der er snavs i benzintanken.
– Slib eller udskift kniven ( 11.5), 11.5), 19. Serviceplan 19.1 Leveringsbekræftelse 19.2 Servicebekræftelse Giv denne betjeningsvejledning til din STIHL-forhandler i forbindelse med vedligeholdelsesarbejde. Han bekræfter udførelsen af de enkelte servicepunkter i de fortrykte felter. 0478 111 9939 A - DA...
Página 225
Tým vznikajú výrobky s vysokou Vypnutie spaľovacieho motora spoľahlivosťou aj pri extrémnom Vysvetlivky na čítanie návodu na namáhaní. obsluhu Páka pohonu kolies (RM 248 T, RM 253 T) Popis stroja Spoločnosť STIHL je tiež zárukou Indikátor naplnenia kvalitného servisu. Naše špecializované...
Šípka ukazuje na príslušné kapitoly a zabránenie možným chybám smernice EÚ 2006/42/EC. podkapitoly, v ktorých môžete nájsť ďalšie obsluhy. Firma STIHL neustále pracuje na ďalšom vysvetlenie. V nasledujúcom príklade je Texty vzťahujúce sa na obrázok: vývoji a rozširovaní ponuky svojich uvedený odkaz na kapitolu: ( výrobkov, preto si vyhradzuje právo na...
STIHL a má za následok však nie je úplný. Používajte stroj vždy stratu nárokov vyplývajúcich zo záruky. Prístroj by nikdy nemali používať deti, rozumne a zodpovedne a pamätajte na to, Informácie o schválenom príslušenstve...
následok ohrozenie krvného obehu alebo Benzín skladujte mimo nervovej sústavy, zvlášť u osôb priestorov, kde sa vyskytujú 4.3 Odev a výbava s problematickým krvným obehom. Ak sa zdroje iskrenia, otvorený oheň, Pri práci používajte vždy pevnú objavia príznaky, ktoré by mohli byť vyhrievacie telesá...
Nikdy nepracujte so strojom, ak náhradné diely vám poskytne ploche. sa v blízkosti nachádzajú špecializovaný predajca výrobkov STIHL. zvieratá alebo osoby, zvlášť Stroj je možné používať iba v bezpečnom deti. prevádzkovom stave. Pred každým 4.5 Pred začiatkom práce...
Página 230
namontované a nesmie sa meniť. Stroj so Naštartovanie: Sklon svahu 25° zodpovedá vertikálnemu sklopeným vodiacim držadlom prevýšeniu o hodnotu 46,6 cm pri 100 cm Pri štartovaní stroja postupujte opatrne – nepoužívajte. horizontálnej vzdialenosti. postupujte podľa pokynov v kapitole Na vodiace držadlo nikdy nevešajte žiadne "Uvedenie stroja do prevádzky"...
– pred vykonávaním prác na žacom noži, olej nesmie rozliať. trávu, Spoločnosť STIHL odporúča, aby sa – pred kontrolou alebo čistením stroja, – keď sa musí stroj pri preprave naklopiť, plnenie, resp. výmena motorového oleja prípadne pred ostatnými prácami na...
špecializovaným nálepky Vám vymení Váš špecializovaný účelom uskladnenia stroja pred zimnou predajcom. predajca STIHL. Pri výmene určitého dielu prestávkou), je potrebné vyprázdnenie Ak nemáte potrebné odborné vedomosti a za nový dbajte na to, aby bol tento nový vykonať vonku (napr. chodom motora pomôcky, obráťte sa vždy na odborného...
Zaistite, aby bol stroj a najmä žací nôž 7.1 Všeobecne uskladnený mimo dosahu detí. RM 248 T, RM 253 T: Nebezpečenstvo úrazu Zapnite pohon kolies. Dodržujte bezpečnostné pokyny, uvedené v kapitole „Pre vašu 5.
● Nasuňte koncovku zapaľovacej ● Horný diel zberného koša (B) sviečky. nasaďte na spodný diel zberného ● RM 248 T, RM 253 T: koša (C). Vedenie lanka (F) zaveste aj na lankové tiahlo pre pohon kolies (3). ● Skontrolujte správne uloženie: 7.4 Sklopenie horného dielu...
● Pomaly uzavrite vyhadzovaciu na obsluhu spaľovacieho motora). porucha, stroj sa nesmie uviesť do klapku (1). Spoločnosť STIHL odporúča na prevádzky. V takomto prípade sa plnenie motorového oleja použiť obráťte na špecializovaného vhodnú pomôcku (napr. lievik). predajcu. Spoločnosť STIHL 7.7 Centrálne nastavenie výšky...
Hrúbka žacieho noža: Informácie o predpísaných intervaloch skontrolovať u špecializovaného predajcu. výmeny oleja, ako aj o motorovom oleji a Spoločnosť STIHL odporúča Hrúbka žacieho noža musí v každom kapacite oleja získate tiež v návode na špecializovaného predajcu výrobkov mieste noža vykazovať hodnotu (A).
Hranica opotrebovania rezných hrán: ● Vyskrutkujte zapaľovaciu sviečku Nebezpečenstvo úrazu! (prečítajte si návod na obsluhu Ak sú na žacom noži viditeľné Rezné hrany sa môžu zbrúsiť maximálne spaľovacieho motora) a otvorom pre zárezy alebo praskliny alebo ak o vzdialenosť (B). Mieru opotrebovania zapaľovaciu sviečku nalejte do dosiahol hranicu opotrebovania noža skontrolujte pomocou pravítka (2)
Spoločnosť STIHL odporúča nechať – zberný kôš na trávu, posunutiu použitím vhodných a vykonávať všetky údržbárske práce a dostatočne dimenzovaných viazacích opravy len u špecializovaného predajcu – klinový remeň (RM 248 T, RM 253 T). STIHL. 0478 111 9939 A - SK...
RM 248.0 T: RM 253.0: RM 253.0 T: Tolerancia K 2,43 m/s Uvedená Tolerancia K 2,50 m/s Meranie podľa charakteristická Meranie podľa EN 20643 hodnota vibrácií EN 20643 podľa EN 12096: Hmotnosť: 27 kg Hmotnosť: 28 kg Nameraná hodnota 5,00 m/s RM 253.0 / RM 253.0 T:...
Página 245
O tomto návodu k použití potřebám našich zákazníků. Tím vznikají Vypnutí spalovacího motoru Všeobecné informace výrobky s vysokým stupněm spolehlivosti i Páka vlastního pojezdu (RM 248 T, při extrémním namáhání. Návod ke čtení tohoto návodu k RM 253 T) použití...
Obrázky, které vysvětlují použití stroje, se směrnice ES 2006/42/EC. nacházejí na začátku návodu k použití. Společnost STIHL neustále pracuje na Označení jednotlivých textových bloků: Symbol fotoaparátu slouží k dalším technickém vývoji a rozšiřování propojení určitého obrázku v sortimentu svých výrobků, proto si...
Se strojem se nesmí pracovat po výjimkou odborné montáže příslušenství není konečný. Používejte stroj vždy s požití alkoholu, drog nebo léků, které schváleného firmou STIHL, provádět na rozumem a s vědomím zodpovědnosti a ovlivňují reakční schopnost. stroji jakékoliv změny. Takové jednání má...
Pozor! Zdraví škodlivé Nikdy nepoužívejte nápojové láhve nebo Stroj s benzínem v nádrži nikdy vibrace! Nadměrné zatížení podobné nádoby pro účely likvidace nebo neuschovávejte v budově. Vznikající vibracemi může mít za následek skladování provozních hmot jako benzínové páry mohou přijít do styku s ohrožení...
„Transportování stroje“. Zde je popsáno, symboly na stroji. Specializovaný prodejce pokud se v nebezpečné oblasti jak se musí stroj zvedat, resp. pevně strojů STIHL má k dispozici náhradní zdržují zvířata nebo osoby, upevňovat. ( 12.) samolepky s upozorněním i všechny další...
Página 250
Na vodicí držadlo nikdy nezavěšujte žádné startovací lanko pustit. Tímto zpětným Při použití stroje na svazích dodržujte pro předměty (např. pracovní oděv). rázem může dojít ke zlomeninám, zajištění dostatečného mazání skřípnutí a podvrtnutí. spalovacího motoru ještě navíc pokyny, Pracujte jen za denního světla nebo při uvedené...
Pokud nemáte potřebné znalosti, – před zahájením uvolňování nechte provést nutné opravy Nebezpečí úrazu žacím nožem! zablokovaných dílů nebo čištění odborníkem – společnost STIHL Zatažením za startovací lanko ucpaného vyhazovacího kanálu, doporučuje odborného prodejce začne pracovní nářadí otáčivý STIHL.
Pro čištění stroje nikdy nepoužívejte STIHL a případně podle značky označující vysokotlaké čisticí zařízení nebo proud náhradní díly STIHL. Na malých dílech 4.8 Uskladnění při delších provozních vody (např. ostříkáním pomocí zahradní může být toto označení také samostatně. přestávkách hadice).
● Vedení lanka (F) zavěste na tažné 6. Rozsah dodávky Riziko úrazu osob lanko pro zastavení motoru (2). zdržujících se v pracovní ● RM 248 T, RM 253 T: zóně. Vedení lanka (F) zavěste také na tažné lanko pro vlastní pojezd (3). Poz.
Nebezpečí úrazu! 7.3 Zavěšení a vyvlečení Před sklopením vypněte spalovací 7.6 Sejmutí a zavěšení sběrného startovacího lanka motor a vytáhněte nástrčku koše na trávu zapalovací svíčky. Zavěšení: Horní díl vodícího držadla (1) se Nebezpečí úrazu! ● Stáhněte nástrčku zapalovací svíčky ze nesmí...
( provozu. V tomto případě se 9. Pokyny pro práci obraťte na odborného prodejce. Zabraňte poškození stroje! STIHL doporučuje odborného Před prvním nastartováním doplňte Pěkného a hustého trávníku lze motorový olej (viz návod k použití prodejce STIHL. dosáhnout tehdy, spalovacího motoru).
10.3 Páka vlastního pojezdu ● Sekačku na trávu může obsluhovat ● Sběrný koš na trávu držte za držadlo (1) (RM 248 T, RM 253 T) pouze jedna osoba, ostatní osoby se a rukojeť (2) a vyprázdněte posečenou musí zdržovat mimo nebezpečný...
Přípustná hranice opotřebení ostří Nebezpečí úrazu! nožů: 11.4 Kontrola přípustných hranic Vypněte spalovací motor a vytáhněte nástrčku zapalovací opotřebení žacího nože Ostří nožů se může zbrousit maximálně svíčky. o vzdálenost (B). Míru opotřebení nože Před umístěním stroje do čisticí zkontrolujte pomocí pravítka (2) Nebezpečí...
● Při ostření dbejte na přípustné hranice ● Vyprázdněte palivovou nádrž a opotřebení. karburátor (např. chodem motoru až do 12. Přeprava stroje úplného spotřebování paliva). Nebezpečí úrazu! ● Vyšroubujte zapalovací svíčku (viz Žací nůž se musí vyměnit za nový, návod k použití spalovacího motoru) a pokud jsou viditelné...
– sběrný koš na trávu, údržbářské práce a opravy výlučně obraťte na Váš místní recyklační podnik prostřednictvím odborného prodejce – klínový řemen (RM 248 T, RM 253 T). nebo na Vašeho odborného prodejce. STIHL. 2. Dodržování pokynů uvedených Odborní prodejci STIHL jsou pravidelně...
Informace o dalších Název a adresa sídla zúčastněných 16. Prohlášení o shodnosti prodejních a servisních místech vám sdělí subjektů: v zastoupení firmy A. STIHL pro ČR: výroby EU Andreas STIHL, spol. s r. o. TÜV Rheinland LGA Products GmbH Chrlická 753 Tillystraße 2...
– Dotáhněte šrouby upevnění odevzdejte tento návod k použití – Ucpaná žací skříň sekačky. spalovacího motoru. Vašemu odbornému prodejci STIHL. – Sečení s příliš nízkou výškou sečení, resp. s příliš vysokou rychlostí pojezdu Ten pak do předtištěných polí potvrdí při sečení v poměru k výšce sečení.
Página 264
Servis proveden dne Datum dalšího servisu 0478 111 9939 A - CS...
Página 265
Αγαπητέ πελάτη, Προστατευτικές διατάξεις Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την Μπάρα διακοπής του κινητήρα 1. Περιεχόµενα STIHL για την αγορά σας. Στόχος µας είναι Υποδείξεις για την εργασία να σχεδιάζουµε και να κατασκευάζουµε Περιοχή εργασίας του χειριστή Σχετικά µε αυτές τις οδηγίες...
και υποκεφάλαια για περαιτέρω 2006/42/EC. Υπόδειξη επεξηγήσεις γίνεται µε ένα βέλος. Στο Πληροφορίες για την καλύτερη Η STIHL εργάζεται συνεχώς για τη παράδειγµα που ακολουθεί χρήση του εργαλείου και για την βελτίωση και εξέλιξη της σειράς των παρουσιάζεται µία παραποµπή σε ένα...
Το εργαλείο επιτρέπεται να µετά τη λήψη αλκοόλ, ναρκωτικών ουσιών 6 Ρύθµιση ύψους κοπής χρησιµοποιηθεί µόνο από άτοµα που ή φαρµάκων που µειώνουν την ικανότητα 7 Περίβληµα έχουν διαβάσει τις οδηγίες χρήσης και αντίδρασης. 8 Εµπρός τροχός εξοικειωθεί µε τη χρήση του εργαλείου. Η...
Η πλήρωση του καυσίµου θα πρέπει να προβλεπόµενα σηµεία. εξοπλισµού που έχει εγκριθεί από την γίνεται πριν τη θέση του κινητήρα STIHL. Κάτι τέτοιο εξάλλου οδηγεί σε εσωτερικής καύσης σε λειτουργία. Όσο ο Προγραµµατίστε τους χρόνους εργασίας ακύρωση της εγγύησης. Πληροφορίες για...
των αναθυµιάσεων της βενζίνης εάν αυτές έρθουν σε επαφή µε ανοικτή φλόγα ή 4.4 Μεταφορά του εργαλείου 4.5 Πριν την εργασία σπινθήρα. Εργάζεστε µόνο µε γάντια προκειµένου να Θα πρέπει να εξασφαλιστεί ότι µ' αυτό το Τυχόν άδειασµα του ρεζερβουάρ πρέπει αποφύγετε...
άµεσα. Ο αντιπρόσωπος της STIHL προσοχή για να µη γλιστρήσετε. Εάν είναι διαθέτει εφεδρικές αυτοκόλλητες πινακίδες δυνατό, θα πρέπει να αποφεύγεται η 4.6 Κατά τις εργασίες και όλα τα υπόλοιπα ανταλλακτικά. χρήση του εργαλείου σε υγρό έδαφος. Μην εργάζεστε ποτέ όταν...
Página 271
Κατά την εκκίνηση θα πρέπει να Για να εξασφαλιστεί επαρκής λίπανση του βαλβίδες νερού, βάσεις θεµελίωσης, φροντίζετε πάντοτε για επαρκή απόσταση κινητήρα εσωτερικής καύσης, θα πρέπει ηλεκτρικά καλώδια κ.λπ.) πρέπει να των ποδιών σας από το κοπτικό εργαλείο. κατά τη χρήση του εργαλείου σε πλαγιές παρακάµπτονται.
σε έναν εµπορικό αντιπρόσωπο. τη µεταφορά, λιπαντικό κινητήρα. Η STIHL προτείνει, οι εργασίες Η STIHL προτείνει να αναθέσετε την – πριν ρυθµίσετε το ύψος κοπής. συντήρησης και οι επισκευές να πλήρωση του λιπαντικού κινητήρα ή την πραγµατοποιούνται µόνο από έναν...
µηχανήµατα που έχουν εγκριθεί από την µε τη χρήση χοντρών γαντιών εργασίας. ακινητοποίηση πριν από τη χειµερινή STIHL για αυτό το εργαλείο ή αλλά τεχνικά παύση, θα πρέπει η εκκένωση να γίνει σε ∆ιατηρείτε πάντοτε καλά σφιγµένα όλα τα ίδια εξαρτήµατα, διαφορετικά υπάρχει...
● Κρεµάστε τον οδηγό του καλωδίου (F) Επάνω µέρος στην ντίζα του διακόπτη ασφαλείας χορτοσυλλέκτη κινητήρα (2). Κάτω µέρος χορτοσυλλέκτη ● RM 248 T, RM 253 T: Περιστρεφόµενη χειρολαβή Κρεµάστε τον οδηγό του καλωδίου (F) Βίδα µε επίπεδη στρογγυλή και στην ντίζα της µετάδοσης κεφαλή...
● Περάστε το επάνω τµήµα του ● Ελέγξτε τη σωστή θέση: τιµονιού (1) εξωτερικά στα δύο κάτω Οι γλώσσες (1) πρέπει να βρίσκονται 7.4 Αναδίπλωση επάνω τµήµατα τιµονιού (4). ακριβώς πάνω από τα ανοίγµατα (2). τµήµατος τιµονιού Όλες οι γλώσσες (1) και τα ρύγχη ●...
Κίνδυνος τραυµατισµών! Το εργαλείο είναι εξοπλισµένο µε (βλέπε οδηγίες χρήσης κινητήρα Σβήστε τον κινητήρα εσωτερικής διάφορες διατάξεις ασφαλείας για τον εσωτερικής καύσης). Η STIHL καύσης πριν ρυθµίσετε το ύψος ασφαλή χειρισµό και την προστασία από συνιστά για την πλήρωση του κοπής.
χορτοσυλλέκτη, ανεβάζει την ένδειξη ελέγχεται µία φορά ετησίως από τον στάθµης πλήρωσης (2): Ιδιαίτερη σηµασία για µία µεγάλη διάρκεια εµπορικό αντιπρόσωπο. Η STIHL Ο χορτοσυλλέκτης γεµίζει µε υλικό κοπής. ζωής έχει η σωστή στάθµη λιπαντικού, προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο καθώς και η τακτική αντικατάσταση λαδιών...
Χρονικό διάστηµα συντήρησης: Κίνδυνος τραυµατισµών! 11.5 Συντήρηση του µαχαιριού Το µαχαίρι κοπής θα πρέπει να Πριν από κάθε χρήση. κοπής αντικατασταθεί εάν παρατηρηθούν Κίνδυνος τραυµατισµών! ρωγµές και αυλακώσεις ή εάν Ένα φθαρµένο µαχαίρι κοπής επιτευχθεί το όριο φθοράς ( 11.4). Κίνδυνος...
µεταφορά αποσυνδέστε το Κίνδυνος πυρκαγιάς! Κρατήστε το κάλυµµα του µπουζί κάλυµµα του µπουζί. µακριά από την οπή του µπουζί, Η εταιρία STIHL δεν φέρει καµία ευθύνη Ανύψωση ή µεταφορά χλοοκοπτικού λόγω του κινδύνου ανάφλεξης. για υλικές ζηµιές και σωµατικές βλάβες µηχανήµατος: που...
και ο διαχωρισµός των απορριµµάτων – χορτοσυλλέκτης χρήστη, θα πρέπει να δοθεί σχετική εντολή βοηθάει στην επαναχρησιµοποίηση – ιµάντας (RM 248 T, RM 253 T) εργασιών σε έναν εµπορικό ανακυκλώσιµων υλικών. Για το λόγο αυτό, αντιπρόσωπο. µετά την πάροδο της συνηθισµένης...
Ρυθµίστε το διάκενο του 18. Εντοπισµός βλαβών ηλεκτροδίου. Βλάβη: αναζητήστε ενδεχοµένως έναν Έντονοι κραδασµοί κατά τη διάρκεια Βλάβη: εµπορικό αντιπρόσωπο, η STIHL λειτουργίας. ∆υσκολία στη θέση του κινητήρα σε προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο λειτουργία ή µειωµένη απόδοση κινητήρα Πιθανή αιτία: της STIHL.
συντήρησης παραδώστε αυτές τις µαχαίρι κοπής, τον άξονα µαχαιριών και οδηγίες χρήσης στον εµπορικό τη στερέωση του µαχαιριού (βίδα αντιπρόσωπο STIHL. µαχαιριού και ροδέλα ασφάλισης. Αυτός θα επιβεβαιώσει στα προ- – Σφίξτε όλες τις βίδες στερέωσης του τυπωµένα πεδία την εκτέλεση των...
Página 286
STIHL RM 248, RM 248 T RM 253, RM 253 T 0478 111 9939 A...