Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

For installers
Fill in the necessary information on the warranty card and be sure to hand it to the customer.
Please explain the features and operation of the product to the customer.
If the product will not be used for a long time (like when it is installed in an unoccupied, newly constructed building),
・ Turn off power at the breaker on the distribution board or disconnect the power plug.
・ To avoid leakage, remove the batteries from the remote control.
Para instaladores
• A
Pour les installateurs
Veuillez expliquer les fonctionnalités et le fonctionnement du produit au client.
Si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une longue période, comme lorsque vous l'installez
dans une nouvelle construction encore inoccupée,
• Désactivez le disjoncteur sur panneau de répartition ou débranchez la fiche d'alimentation.
• Retirez les piles de la élécommande pour éviter toute fuite des piles.
시공업자님께 드리는 부탁 말씀
This code is for manufacturer management use. / Este código es para la gestión del fabricante. /
Installation Guide / Guía de instalación /
Guide d'installation /
NEOREST NX
MS902CUMFG(CS902KZU)/
MS903CUMFX(CS903KZU)
CS902 Series
CS902형
CS902
/CS903
CS902
/CS903
Ce code est réservé à l'usage du fabricant à des fins de gestion. /
/
/
/
Obligatorio /
Obligatoire /
/
・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・
Safety Cautions
・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・
Precauciones de seguridad
・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・
Consignes de sécurité
・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・
・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・
・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・
・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・
Precautions before installation
・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・
Antes de la instalación
・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・
Avant l'installation
・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・
・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・
・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・
・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・
Included Parts / Partes incluidas /
Pièces incluses /
/
・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・
/ Herramientas necesarias /
Outils nécessaires /
/
・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・
/
Part diagram / Acerca de las piezas /
À propos des pièces de rechange /
Installation procedure / Método de instalación /
Méthode d'installation /
/
・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・
Trial run / Puesta en funcionamiento /
Mise en service /
/
・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・
H0B472R
2023.8
/
P.2
P.6
P. 10
P. 14
P. 18
P. 22
P. 26
P.8
P. 12
P. 16
P. 20
P. 24
P. 28
P. 3 0
P. 3 1
/
P. 3 2
・ ・ ・
P. 3 3
P. 5 5

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toto NEOREST NX CS902 Serie

  • Página 1 H0B472R 2023.8 This code is for manufacturer management use. / Este código es para la gestión del fabricante. / For installers Ce code est réservé à l'usage du fabricant à des fins de gestion. / Fill in the necessary information on the warranty card and be sure to hand it to the customer. Installation Guide / Guía de instalación / Please explain the features and operation of the product to the customer.
  • Página 2 Required Obligatorio Use the protective sheet when installing the toilet bowl. / 손상 방지 시트를 사용하여 변기를 설치하십시오. / Obligatoire 반드시 실시 Use la lámina protectora al instalar la taza del inodoro. / Utilisez la plaque de protection lorsque vous installez la cuvette. / ❶...
  • Página 3 Required Obligatorio Install the rough-in socket wire to the manual lever. / 배수 소켓에 달린 와이어를 수동 레버에 설치하십시오. / Obligatoire 반드시 실시 Instale el alambre del puerto de descarga en la palanca manual. / Raccordez le câble d'évacuation au levier de déclenchement. / ❷...
  • Página 4 WARNING For installers Be sure to plug the power cord (A-3) all the way into the wall socket (A-3-1). [If the product does not have a power plug] Confirm that the power source connection is connected correctly. The main unit and remote control are configured as a pair. Seat sensor (built-in) ●...
  • Página 5 Precautions before installation Make sure that dirt from the silicone-based seal material does not adhere within the toilet bowl. Secure the space required for toilet installation and at the same time, check door opening/closing for possible interference. Turn on the electricity and water supply for the product only after all other installation work is complete. Do not damage the connection components on the water supply hose.
  • Página 6 ADVERTENCIA Para instaladores Asegúrese de enchufar el cable de alimentación (A-3) hasta el fondo en la toma de corriente de la pared (A-3-1). [Si el producto no tiene enchufe de alimentación] Confirme que la conexión a la fuente de alimentación sea correcta. Sensor del asiento (incorporado) La unidad principal y el mando a distancia están configurados en pareja.
  • Página 7 Antes de la instalación Asegúrese de que los restos del material de sellado de silicona no se adhiere al interior de la taza del inodoro. Compruebe que hay suficiente espacio para instalar el inodoro y que nada impide la apertura y cierre de la puerta. Conecte la electricidad y el suministro de agua para el producto solo después de haber terminado todo el trabajo de instalación.
  • Página 8 AVERTISSEMENT Pour les installateurs Veillez à brancher le cordon d'alimentation (A-3) à fond dans la prise de courant (A-3-1). [Si le produit n’a pas de fiche d’alimentation] Vérifiez que le raccordement à la source d'alimentation est correctement branché. Capteur de siège (intégré) La partie principale et la télécommande sont configurées en paire.
  • Página 9 Avant l'installation Assurez-vous que des saletés du matériau d'étanchéité à base de silicone ne collent pas à l'intérieur de la cuvette. Vérifiez que l'espace soit suffisant pour installer le WC et que rien n'obstrue l'ouverture ou la fermeture de la porte. Ne mettez en marche l'alimentation électrique et l'alimentation en eau du produit que lorsque tous les autres travaux d'installation sont terminés.
  • Página 10 경고 시공업자님께 드리는 부탁 말씀 전원 플러그(A-3)는 콘센트(A-3-1)에 확실하게 꽂으십시오. [전원 플러그가 접속되지 않은 경우] 전원의 연결부가 올바르게 연결되어 있는지 확인하십시오. ● 본체와 리모컨은 '세트로 설정'되어 있습니다. 동봉된 제품 이외는 사용하지 마십시오. • 반드시 접지(3 극) 전원 콘센트를 사용하여 누전 차단기(30 mA이하)에 연결하십시오. [한국...
  • Página 11 설치 전의 주의 235 mm±10 mm 140 mm±10 mm 215 mm±10 mm 60 mm±10 mm 305 mm±10 mm...
  • Página 12 ● • → ● ● ●...
  • Página 14 ● • 12345678 12345678 → ● ● ●...
  • Página 15 235 mm±10 mm 140 mm±10 mm 215 mm±10 mm 60 mm±10 mm 305 mm±10 mm...
  • Página 16 Included Parts / Partes incluidas / Pièces inclusess / Included Parts / Partes incluidas / Pièces inclusess / 동봉 부품 / 동봉 부품 / * Refer to the following and confirm that no parts are missing. / * Consulte la siguiente información y compruebe que no falten piezas. / * Reportez-vous aux éléments suivants et confirmez qu'aucune pièce ne manque.
  • Página 17 / Método de instalación / Méthode d'installation / / Acerca de las piezas / 설치 방법 / 각 부분의 설명 / Symbols and their meanings / Para toma de suministro until the test run is complete. de agua en la pared / Signification des indications / MS903 Series (CS903 Series) / Pour l’alimentation...
  • Página 18 MISE EN GARDE (Continued / Continuación / suite / ・ 계속 / Confirm the direction of the water supply hose Confirm the direction of the water supply hose for the shutoff valve prior to installation! / for the shutoff valve prior to installation! / ・...
  • Página 19 CAUTION 주의 Caution in handling of the Sealant 패킹재 설치 시 주의 사항 (For plastic flange) (수지 후렌지용) flange Sealant*/ Sellador*/ Sealant Produit (For plastic flange) d’étanchéité*/ Required 반드시 실행 (For metal flange) (금속 후렌지용) Sealant Set so that the sealant does not enter the drainage channel CAUTION PRECAUCIÓN Chú...
  • Página 20 Installer ① MS902 Series(CS902 Series)/ Go around the side of the toilet bowl (A-1) and Serie MS902(Serie CS902)/Série MS902(Série CS902)/ lift the rear of the toilet bowl (A-1) up. / CS902형/CS902 /CS902 Instalador ① Rodee el lateral de la taza del inodoro (A-1) y Attach hygienic tape on the outside of the protective sheet.
  • Página 21 (Continued / Continuación / suite / Installer ① Installer ① 계속 / ① ① When lowering the toilet bowl, be careful that your CAUTION ・ hand does not get pinched between it and the rear wall. When installing, be careful that the wire does not get ・...
  • Página 22 CAUTION CAUTION • CAUTION floor (not tilted). Install the decorative caps so that the arrow on • Use a short screwdriver if unable to tighten level with the PRECAUCIÓN floor (for example, if the installation area is narrow). / PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN (Wood screw / •...
  • Página 23 -1(Rough-in socket) / -1(Puerto de descarga) / -1(Conduit d'évacuation) / Resin pipe / Tubo de resina / Tuyau en résine / ❶ ❷ ❸ Wire / Cable / Câble / Dây / ❹ ❺ Ne tirez pas sur le tuyau en résine. Do not pull the resin pipe.
  • Página 24 ❶ ❷ Included Parts / Piezas incluidas / Pièces fournies / 동봉 부품 / ey points ① 포인트 ① ② ② ③ ③ ① ① ② ② ③ ③ Points clés ① ① ② ② ③ ③...
  • Página 25 Manual lever connector / Conector de la Connecteur du end area / del cable / du câble / After installing the rear cover (G-1), check whether it is sticking up. If so, reinstall the cover. / Après avoir installé le couvercle arrière (G-1), vérifiez s'il est tourné vers le haut. Si c'est le cas, réinstallez le couvercle. / 후방...
  • Página 26 ENGLISH] ENGLISH] ENGLISH] ENGLISH] ENGLISH] Packing / ENGLISH] Embalaje / Emballage / LANGUAGE ENGLISH Bao bì / 语言 /語言/ LANGUAGE 1. 中文简体 2. 繁體中文 3. ENGLISH / 語言 / LANGUAGE 语言 -3-1 / 語言 / LANGUAGE 语言 / 語言 / LANGUAGE 语言...
  • Página 27 (Continued / Continuación / suite / 계속 / 300 mm (11-6/8”) 950 mm (37-3/8”) 770 mm (30-3/8”) * The product will only operate with the included remote control. Confirm that the main unit and remote control labels match, to ensure that the included remote control is installed. (Refer to on Page 6.) / * El producto funcionará...
  • Página 28 Trial run / Puesta en funcionamiento / Mise en service / 시운전 / Conduct the test run only after power supply work is finished. / Lleve a cabo la prueba de funcionamiento solo después de haber terminado el trabajo relacionado con el suministro de corriente eléctrica. / N'effectuez l'essai qu'une fois les travaux d'alimentation terminés.
  • Página 29 (Continued / Continuación / suite / 계속 / ① Water tank filling. / Agua suministrada / Alimentation en eau / ② Beep / Pitido / Bip / Beep / Water tank filling. / (at least 10 sec.) / Agua suministrada / Pitido / Bíp / Alimentation en eau /...
  • Página 30 (Continued / Continuación / suite / 계속 / The water in the toilet bowl flushes when the manual lever is released. * If the manual lever is released after or while flushing the toilet bowl, the toilet will not flush for about 60 seconds. Release and return to Wait at least 60 seconds, and then flush the toilet bowl again.
  • Página 31 -3-1 Touch the entire label (seat sensor area) with your hand or arm. (Keep touching until • Your skin must make direct contact with the sensor due to how it operates. →Confirm that deodorization starts. / ・ Toque toda la etiqueta (zona del sensor del asiento) con la mano o el brazo (siga tocándola hasta •...
  • Página 32 • • After the trial-run (flush) of the toilet bowl, check the toilet bowl inside for foreign matter such as chips of cut pipe, etc. Compruebe que no haya arañazos o daños similares en la superficie de porcelana. Foreign matters such as transmitted rust can stick to the sides. Si algún objeto metálico (como la correa de un reloj o la hebilla de un cinturón) chocase o se rozase violentamente contra la superficie de •...