Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 95

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Cordless lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven gräsklippare
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa kosiarka do trawy
P
Manual de instruções original
Corta-relvas sem fi o
13
Art.-Nr.: 34.132.42 (2x5,2Ah)
Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 1
Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 1
GE-CLM 36/430 M BL
I.-Nr.: 21013
30.03.2023 13:07:34
30.03.2023 13:07:34

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL GE-CLM 36/430 M BL

  • Página 1 GE-CLM 36/430 M BL Originalbetriebsanleitung Akku-Rasenmäher Original operating instructions Cordless lawn mower Instructions d’origine Tondeuse a gazon a accumulateur Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a batteria Original betjeningsvejledning Akku-græsslåmaskine Original-bruksanvisning Batteridriven gräsklippare Originele handleiding Accugazonmaaier Manual de instrucciones original Cortacésped a batería Alkuperäiskäyttöohje...
  • Página 2 - 2 - Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 2 Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 2 30.03.2023 13:07:36 30.03.2023 13:07:36...
  • Página 3 - 3 - Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 3 Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 3 30.03.2023 13:07:38 30.03.2023 13:07:38...
  • Página 4 - 4 - Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 4 Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 4 30.03.2023 13:07:41 30.03.2023 13:07:41...
  • Página 5 - 5 - Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 5 Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 5 30.03.2023 13:07:45 30.03.2023 13:07:45...
  • Página 6 Gefahr! Erklärung des Hinweisschildes auf dem Ge- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- rät (siehe Bild 19) cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 1. „Warnung - Zur Verringerung des Verlet- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen zungsrisikos Bedienungsanleitung lesen“ Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 2.
  • Página 7 kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an Pfl ege von Gras oder Rasenfl ächen verwendet unser Service Center oder an die Verkaufstelle, werden, nicht jedoch in öff entlichen Anlagen, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land- und beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle Forstwirtschaft.
  • Página 8 5. Vor Inbetriebnahme Vibration am Holm a : ......≤ 2,5 m/s Unsicherheit K:.........1,5 m/s Der Rasenmäher ist bei Auslieferung teilmontiert. Schnitthöhenverstellung: ..25-75 mm; 6-stufi g Der Schubbügel und der Fangkorb müssen vor Schutzart: ............IPX1 dem Gebrauch des Rasenmähers montiert wer- den.
  • Página 9 drehen. Auswurfklappe (Pos. 7) mit einer Hand Um die Mulchfunktion zu nutzen, hängen Sie den anheben. Mit der anderen Hand den Fangkorb Fangsack aus und schieben Sie den Mulchadap- am Handgriff halten und von oben einhängen ter (Bild 11/Pos. 23) in die Auswurföff nung und (Bild 9).
  • Página 10 6. Bedienung Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie, • das Ladegerät Vorsicht! • und den Akku-Pack Der Rasenmäher ist mit einer Sicherheitsschal- an unseren Kundendienst zu senden. tung ausgerüstet um unbefugten Gebrauch zu verhindern.
  • Página 11 Hinweise zum richtigen Mähen Bevor irgendwelche Kontrollen des Messers Beim Mähen wird eine überlappende Arbeitswei- durchgeführt werden, Motor abstellen. Denken se empfohlen. Sie daran, dass sich das Messer nach dem Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schnei- Ausschalten des Motors noch einige Sekunden den, damit die Grashalme nicht ausfransen und weiterdreht.
  • Página 12 • Das am stärksten dem Verschleiß ausge- Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter setzte Bauteil ist das Messer. Prüfen Sie www.Einhell-Service.com regelmäßig den Zustand des Messers sowie Ersatzmesser Art.-Nr.: 34.054.51 die Befestigung desselben. Ist das Messer - 12 - Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 12...
  • Página 13 8. Lagerung und Transport Akkus abziehen. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei- nem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lager- temperatur liegt zwischen 5 ˚C und 30 ˚C. Bewah- ren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf. Transport •...
  • Página 14 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 15 11. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor gelöst a) Durch Kundendienstwerkstatt über- prüfen lassen b) Gerät steht im hohen Gras b) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern c) Mähergehäuse verstopft c) Gehäuse reinigen, damit das Messer frei läuft d) Sicherheitsstecker nicht einge-...
  • Página 16 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 16 - Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 16...
  • Página 17 Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 18 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Página 19 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 20 Danger! Explanation of the warning signs on the When using the equipment, a few safety pre- equipment (see Fig. 19) cautions must be observed to avoid injuries and 1. Read the directions for use before operating damage. Please read the complete operating the equipment.
  • Página 21 the product and upon presentation of a valid bill bushes, hedges or shrubs, to cut scaling vege- of purchase. Also, refer to the warranty table in tation, planted roofs, or balcony-grown grass, to the service information at the end of the operating clean (suck up) dirt and debris off...
  • Página 22 Output current: ........2x 3.0 A Note! The handle height may be adjusted only within Protection class:..........II / the marked range. If necessary, turn the respective quick-release Sound and vibration values were measured in ac- fastener back suffi ciently on the thread so that the cordance with the standards EN ISO 3744:1995, quick-release lever (Fig.
  • Página 23 The cutting height is adjusted as follows that marked on the rating plate of the battery (see Fig. 10): charger. Insert the power plug of the charger 1. Push the lever (A) outwards. into the socket outlet. The green LED will then 2.
  • Página 24 All LEDs blink: Use special caution when backing up and pulling The battery temperature is too low. Remove the the lawn mower. Tripping hazard! battery from the equipment, keep it at room tem- perature for one day. If the fault reoccurs, this me- Tips for proper mowing ans that the rechargeable battery has undergone It is recommended that you overlap the mowing...
  • Página 25 Switch off the motor before doing any checks on 7.1 Cleaning • the blade. Keep in mind that the blade continues Keep all safety devices, air vents and the to rotate for a few seconds after the motor has motor housing free of dirt and dust as far as been switched off...
  • Página 26 Im- Remove the rechargeable battery/batteries. portant! Wear work gloves! Only replace the blade with a genuine Einhell replacement blade, as this Storage will ensure top performance and safety under all Store the equipment and accessories out of conditions.
  • Página 27 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charg- ing times are shown directly on the charger.
  • Página 28 11. Troubleshooting Fault Possible causes Remedies The motor fails to a) The connectors have become se- a) Have repaired by the Customer start parated from the motor Service Center b) The mower is standing in high b) Start in low grass or on an area that grass has already been mowed;...
  • Página 29 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 29 - Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 29...
  • Página 30 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Página 31 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Página 32 Danger ! Explication de la plaque indicatrice sur Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter l’appareil (voir fi gure 19) certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 1. Avant la mise en service, lisez le mode blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- d’emploi ! tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 2.
  • Página 33 2.2 Contenu de la livraison et déballage Sont considérées comme tondeuses à gazon (fi gure 2) pour les jardins domestiques et de loisirs celles Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide dont l’utilisation annuelle ne dépasse pas 50 heu- de la description du volume de livraison.
  • Página 34 5. Avant la mise en service Niveau de pression acoustique A :..83 dB(A) Imprécision K : ........3 dB(A) La tondeuse à gazon est livrée en partie mon- Niveau acoustique mesuré L : ..88,1 dB(A) tée. Le guidon et le panier collecteur doivent Imprécision K : .........
  • Página 35 main, tenez le panier collecteur par la poignée et la fi che de sécurité enlevée. accrochez-le par le haut (fi gure 9). Pour utiliser la fonction paillage, décrochez le sac Indicateur de niveau de remplissage disposi- collecteur et poussez l’adaptateur de paillage (fi - tif collecteur gure 11/pos.
  • Página 36 • si un contact correct est présent au niveau Tous les voyants LED clignotent : des contacts de charge du chargeur. La température de l’accumulateur est trop faible. Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le Si le chargement de l‘accumulateur reste toujours reposer pendant un jour à...
  • Página 37 pente. Pour des raisons de sécurité, il est interdit culaire à la pente. Pour éviter un glissement de la de tondre sur des pentes de plus de 15°. tondeuse, il faut l‘orienter vers le haut. Soyez particulièrement prudent quand vous re- Choisissez la hauteur de coupe selon la hauteur culez et quand vous tirez la tondeuse.
  • Página 38 être nettoyés et ensuite huilés. Vous trouverez les prix et informations actuelles à • Seulement un soin régulier de la tondeuse à l’adresse www.Einhell-Service.com gazon lui assure solidité et performance dans le temps, mais surtout vous assure une tonte Lame de rechange réf. 34.054.51 facile et sans souci de votre gazon.
  • Página 39 8. Stockage et transport 9. Mise au rebut et recyclage Retirez le/les accumulateur(s). L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Stockage Cet emballage est une matière première et peut Entreposez l‘appareil et ses accessoires dans un donc être réutilisé...
  • Página 40 10. Affichage chargeur État de l’affichage Signification et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide.
  • Página 41 11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) Raccordements sur le moteur déta- a) Faites-le vérifi er par un atelier de chés service après-vente b) L’appareil est dans herbe haute b) Démarrer sur l’herbe basse ou sur une surface déjà...
  • Página 42 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG ob- tenu. Sous réserve de modifications techniques - 42 - Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 42...
  • Página 43 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 44 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Página 45 Pericolo! Spiegazione della targhetta di avvertenze Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare sull’apparecchio (vedi Fig. 19) diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 1. Leggete le istruzioni per l’uso prima della oni e danni. Quindi leggete attentamente queste messa in esercizio! istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Página 46 3. Utilizzo proprio 2.2 Elementi forniti e disimballaggio (Fig. 2) Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti Il tosaerba è adatto all’uso privato nei giardini di mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- piccole dimensioni.
  • Página 47 4. Caratteristiche tecniche Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz- zato secondo le norme, continuano a sussis- Tensione ..........36 V d.c. tere rischi residui. In relazione alla struttura Numero di giri del motore: ....3000 min e al funzionamento di questo elettroutensile Grado di protezione: ..........III potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: Peso: ............17,3 kg...
  • Página 48 Montaggio del cestello di raccolta Avviso! la pacciamatura è possibile solo con (vedi Fig. da 7 a 9) erba relativamente corta. Unite prima la parte inferiore dell‘involucro (Pos. 15) con la parte anteriore (Pos. 18) come indi- Avvertenza! cato nella Fig. 7. Poi montate la parte superiore L’inserimento dell’elemento per pacciamatura dell‘involucro (Pos.
  • Página 49 • 6. Uso che sia presente tensione di rete sulla presa di corrente; • che ci sia un perfetto contatto dei contatti di Attenzione! ricarica. Il tosaerba è dotato di una chiave di sicurezza per evitare che venga utilizzato da persone non auto- Se continuasse a non essere possibile ricaricare rizzate.
  • Página 50 Avvertenze per tagliare l’erba in modo cor- Scegliete l’altezza di taglio a seconda della retto lunghezza eff ettiva del manto erboso. Eseguite Nel tagliare l’erba si consiglia di ripassare i mar- diverse passate in modo che ogni volta vengano gini della fascia già eseguita, quindi con una tagliati al massimo 4 cm.
  • Página 51 Sostituite le parti usurate o danneggiate. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda • Per una lunga durata, tutte le parti a vite, le www.Einhell-Service.com ruote e gli assi devono venire puliti ed infine oliati. Lama di ricambio n. art.: 34.054.51 •...
  • Página 52 8. Magazzinaggio e trasporto Togliete la/le batteria/e. Magazzinaggio Conservate l‘apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l‘apparecchio nell‘imballaggio origi- nale.
  • Página 53 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Significato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 54 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Attacchi al motore allentati a) Far controllare da un‘offi cina del avvia servizio assistenza clienti b) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta b) Avviare nell‘erba bassa o su su- perfi...
  • Página 55 In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven- gano rimossi dall‘apparecchio. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accom- pagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany Con riserva di apportare modifiche tecniche - 55 - Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 55...
  • Página 56 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 57 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Página 58 DK/N Fare! Oplysningsskiltenes betydning (se fi g. 19) Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 1. Læs betjeningsvejledningen, inden du tager ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå maskinen i brug! skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.
  • Página 59 DK/N mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i læsning (udsugning) af gangstier eller som hak- serviceinformationerne bagest i vejledningen. kemaskine til gren- og hækkemateriale, da dette • Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af vil være til stor fare for brugeren. Endvidere må emballagen.
  • Página 60 DK/N Ladeaggregat Power X-Twincharger Bemærk! Indgangsspænding: ..200-240 V ~ 50-60 Hz Indstilling af førestang kun tilladt inden for det markerede område. Udgangsspænding: ......2x 18 V d. c. Drej efter behov den pågældende lynspænder på Udgangsstrøm: ........2x 3,0 A gevindet så...
  • Página 61 DK/N Afl æsning af klippehøjde Under opladningen kan akkuen blive varm. Dette Klippehøjden kan indstilles i 6 trin fra 25-75 mm er helt normalt. og kan afl æses på skalaen (fi g. 12/D). Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack‘en, Brug af mulchadapteren (fi...
  • Página 62 DK/N Alle 3 LED‘er lyser: Den sikkerhedsafstand mellem brugeren og Akkuen er fuldt opladet. skærehuset, som naturligt gives af føreskaftet, skal altid overholdes. Vær særlig forsigtig ved ret- 2 eller 1 LED(‚er) lyser ningsskift på skrænter og skråninger. Sørg for at Akkubatteriet råder over tilstrækkelig restkapa- stå...
  • Página 63 DK/N 7. Rengøring, vedligeholdelse og På skrånende overfl ader skal klippebanen gå på tværs af skråningen. Stil eventuelt græsslåmaski- reservedelsbestilling nen skråt opad, så den ikke glider ned. Vælg klippehøjde ud fra, hvor højt græsset er. Klip Fare! ad fl ere omgange, så du højst klipper 4 cm på én Træk sikkerhedsstikket ud af stikkontakten inden gang.
  • Página 64 Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på Defekte produkter må ikke smides ud som almin- internetadressen www.Einhell-Service.com deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs- sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres Reservekniv varenr.: 34.054.51...
  • Página 65 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatter- iet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider findes direkte på...
  • Página 66 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Tilslutninger på motor har løsnet sig a) Få den efterset på et kundeservice- værksted b) Maskinen står i højt græs b) Start på lavt græs eller overfl ader, som allerede er; bearbejdede; om- juster evt.
  • Página 67 Kontroller før bortskaffelsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 67 - Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 67...
  • Página 68 Kniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Página 69 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Página 70 Fara! Förklaring av skylten på maskinen Innan maskinen kan användas måste särskilda (se bild 19) säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 1. Läs igenom bruksanvisningen före driftstart. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2. Håll tillräckligt avstånd. denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 3.
  • Página 71 2.2 Leveransomfattning samt packa upp mas- används till gräsvård, dock ej till allmänna gröny- kinen (bild 2) tor, parker, sportanläggningar eller till lant- och Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av skogsbruk. beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller Obs! På...
  • Página 72 2 st Li-Ion-batterier Power X-Change (pos. 3) och fäst därefter enligt beskrivningen i Spänning ..........18 V DC bild 4. Fäst sedan motorkabeln på skjutbygeln (bild 5) med kabelklämmorna (pos. 13). Därefter Kapacitet ........... 5,2 Ah kan du ställa in stångens höjd på tre olika nivåer Antal celler ............
  • Página 73 Ställ in klippningshöjden på följande sätt ningen i vägguttaget. Anslut laddarens stick- (se bild 10): kontakt till vägguttaget. Den gröna lysdioden 1. Tryck reglaget (A) utåt. börjar blinka. 2. Ställ reglaget (B) på avsedd klippningshöjd. 3. Sätt batteriet eller batterierna (24) på ladda- 3.
  • Página 74 Alla lysdioder blinkar Använd alltid gräsklipparen i rät vinkel mot lutnin- Batteriets temperatur har underskridits. Dra gen, gå alltså inte uppför eller nedför slänten. Av av batteriet från maskinen och låt det svalna i säkerhetsskäl får du inte använda gräsklipparen rumstemperatur i en dag.
  • Página 75 7. Rengöring, Underhåll och Välj klippningshöjd beroende på aktuell gräshöjd. Gå fl era gånger med gräsklipparen så att maxi- reservdelsbeställning malt 4 cm gräs klipps av varje gång. Fara! Slå alltid ifrån motorn innan du kontrollerar kni- Dra alltid ut stickkontakten om maskinen ska ven.
  • Página 76 Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- Aktuella priser och ytterligare information fi nns på na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe www.Einhell-Service.com i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var Reservkniv art.-nr.: 34.054.51 närmsta insamlingsställe fi...
  • Página 77 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på ladd- aren. Märk! Beroende på befintlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 78 11. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Anslutningarna vid motorn har loss- a) Låt kundtjänst kontrollera. b) Maskinen står i alltför högt gräs b) Starta på lågt gräs eller på ytor som redan klippts; Ändra ev. på klipphöj- c) Gräsklipparens kåpa är tilltäppt c) Rengör kåpan så...
  • Página 79 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Página 80 Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Página 81 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Página 82 Gevaar! Verklaring van het aanwijzingsbord op het Bij het gebruik van toestellen dienen enkele toestel (zie fi g. 19) veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 1. Vóór inbedrijfstelling handleiding lezen! lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2. Afstand houden! daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 3.
  • Página 83 3. Reglementair gebruik 2.2 Omvang van de levering en uitpakken (fi g. Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- De grasmaaier is geschikt voor particulier gebruik leren aan de hand van de beschreven omvang in de huis- en hobbytuin. van de levering.
  • Página 84 5. Vóór inbedrijfstelling Inhoud grasopvangkorf: ......63 liter Geluidsdrukniveau L : ......83 dB(A) De grasmaaier wordt deels gemonteerd geleverd. Onzekerheid K : ........3 dB(A) De schuifbeugel en de opvangkorf moeten wor- Gemeten geluidsdrukniveau L : ..88,1 dB(A) den gemonteerd, voordat u de grasmaaier gebru- Onzekerheid K : ........
  • Página 85 Vulstandindicator opvanginrichting Montage van de accu (afbeelding 12) De opvanginrichting bezit een vulstandindicator Open het accudeksel. Steek dan de beide accu’s (fi g. 2, pos. 16). Deze wordt geopend door de zoals getoond in afb. 12 in de adapters. luchtstroom, die de maaier tijdens het bedrijf ge- nereert.
  • Página 86 Zorg er bij de verzending of verwerking van losgelaten, wordt de grasmaaier uitgeschakeld. accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze De starttijd kan enkele seconden bedragen. Voer afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, deze procedure meermaals uit om er zeker van om kortsluitingen en brand te vermijden! te zijn dat uw toestel correct werkt.
  • Página 87 laktecapaciteit. Mocht de looptijd van de accu de uitlaatklep bij het eraf nemen van de opvang- (oppervlaktecapaciteit) ondanks de bovengeno- korf dicht en sluit de achterste uitwerpopening. emde maatregelen niet naar tevredenheid zijn, Als daarbij grasresten in de opening blijven han- dan kunnen accu’s met een grotere capaciteit gen, trekt u de maaier best ongeveer 1 m terug (Ah) uitkomst bieden.
  • Página 88 Wisselstuknummer van het benodigd stuk houden zal hij niet alleen lang meegaan en Actuele prijzen en info vindt u terug onder goed werken, maar zal hij u ook in staat stel- www.Einhell-Service.com len uw gazon zorgvuldig en gemakkelijk af te rijden. Reservemes artikelnr.: 34.054.51 •...
  • Página 89 9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
  • Página 90 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 91 11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Aansluitingen op de motor losgeko- a) Door werkplaats van de klanten- dienst laten controleren b) Maaier staat in hoog gras b) Op laag gras of reeds afgereden vlakte starten; Eventueel van maai- hoogte veranderen c) Maaierhuis verstopt geraakt c) Huis schoonmaken zodat het mes...
  • Página 92 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 92 - Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 92...
  • Página 93 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 94 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres: service@einhell.nl. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Página 95 Peligro! Explicación de la placa de advertencia del Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una aparato (véase fi g. 19) serie de medidas de seguridad para evitar le- 1. ¡Leer las instrucciones de uso antes de la siones o daños. Por este motivo, es preciso leer puesta en marcha! atentamente este manual de instrucciones/adver- 2.
  • Página 96 2.2 Volumen de entrega y desembalaje Se defi ne como cortacésped para el uso privado (fi g. 2) todo aquel cortacésped cuyo empleo a lo largo Sirviéndose de la descripción del volumen de del año no supere por lo regular las 50 horas de entrega, comprobar que el artículo esté...
  • Página 97 5. Antes de la puesta en marcha Nivel de potencia acústica medido L : ......... 88,1 dB(A) Imprecisión K : ........2,06 dB(A) El cortacésped se entrega parcialmente montado. El arco de empuje y la bolsa de recogida deben Nivel de potencia montarse antes de empezar a utilizar el cortacés- acústica garantizado L : .......
  • Página 98 otra mano la bolsa de recogida por la empuñadu- Aviso! ra y colgarla desde arriba (fi g. 9). El adaptador para sustancia orgánica solo se puede insertar con el motor parado y después de Indicador de llenado del dispositivo colector haber extraído el enchufe de seguridad.
  • Página 99 • 6. Manejo exista buen contacto entre los contactos de carga. Cuidado! En caso de que todavía no fuera posible cargar la El cortacésped está provisto de un interruptor de batería, rogamos enviar seguridad para evitar que se use indebidamente. •...
  • Página 100 A la hora de cortar el césped, se recomienda ha- En las pendientes, es necesario que el recorrido cer pasadas que se sobrepongan. de corte se efectúe de forma transversal a la pen- Cortar el césped empleando únicamente cuchil- diente. El cortacésped no puede resbalar si se las afi...
  • Página 101 Levantar con una mano la compuerta de expulsi- to del aparato, redundando todo ello en pro ón, mientras sostiene con la otra mano el asa de de la facilidad y eficiencia requeridas a la la Bolsa de recogida y la cuelga desde arriba. hora de cortar el césped.
  • Página 102 Encontrará los precios y la información actual en diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. www.Einhell-Service.com Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, Cuchilla de repuesto núm. art.: 34.054.51 el aparato debe entregarse a una entidad recolec- tora prevista para ello.
  • Página 103 10. Indicación cargador Estado de indicación Significado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la bat- ería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 104 11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en a) Un especialista autorizado deberá el motor comprobarlo. b) El aparato trabaja con césped cre- b) Arrancar sobre césped corto o cido sobre superfi...
  • Página 105 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas - 105 - Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 105...
  • Página 106 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 107 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Página 108 Vaara! 4. Suojaa laitetta sateelta ja kosteudelta Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 5. Taattu äänen tehotaso turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 6. Hävitä akku määräysten mukaisesti välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 7. Saa käyttää vain kuivissa tiloissa. nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 8.
  • Página 109 • Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua- Turvallisuussyistä ruohonleikkuria ei saa käyttää jan loppuun saakka. minkäänlaisten muiden työkalujen tai työkalujen käyttölaitteena, paitsi jos valmistaja on nimeno- Vaara! maisesti sallinut tämän. Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- Konetta saa käyttää...
  • Página 110 • Melunpäästöt ja tärinäarvot on mitattu standar- Paina ohjausvarsi pikakiinnitystoiminnolla dien EN ISO 3744:1995, ISO 11094: 1991 ja (kuva 6/kohta 11) kiinni haluttuun asemaan. EN ISO 20643:2008 mukaisesti. Varoitus! Molemmille puolille tulee säätää sama varren Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- korkeus.
  • Página 111 Hakkeen teko (kuva 11) Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja Kasvuhakkeella tarkoitetaan suljetussa ruohon- tarkasta, • leikkurissa silputtua ruoholeiketta, joka levitetään onko pistorasiassa verkkojännite • takaisin nurmikolle. Silpun poistoa ja hävittämistä ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhtey- ei enää tarvitse tehdä. dessä...
  • Página 112 6. Käyttö mättömiä kaistaleita. Akun kesto ja siten yhdellä akkulatauksella saata- va pinta-alateho neliömetreinä on suureksi osaksi Varo! riippuvainen ruohon ominaisuuksista (esim. Ruohonleikkuri on varustettu turvakytkennällä tiheys, kosteus, pituus, leikkuukorkeus...) sekä luvattoman käytön estämiseksi. Pane turvapistoke leikkuunopeudesta (kävelynopeudesta). Pinta- (kuva 15/kohta 12) paikalleen välittömästi ennen alatehon yksilöllistä...
  • Página 113 pysähtynyt. pakovoimien tasaus pysyy ennallaan. • Ota silppukori pois siten, että nostat poistoluuk- Huolehdi siitä, että kaikki kiinnitysvälineet kua yhdellä kädellä ja otat silppukorin toisella (ruuvit, mutterit jne.) on aina kiristetty tiuk- kädellä kantokahvasta pitäen pois. Turvallisu- kaan, niin että voit käyttää ruohonleikkuria usmääräyksen mukaisesti poistoluukku putoaa turvallisesti.
  • Página 114 Huolehdi siitä, että johto ei vahingoitu varren itettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai säädön vasemmanpuoleisessa hammastuk- muu monistaminen on sallittu ainoastaan sessa. • Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Suojaa laitetta vaurioilta ja voimakkaalta täri- nältä, jota esiintyy erityisesti sitä ajoneuvois- Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään sa kuljetettaessa. •...
  • Página 115 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 116 11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- a) liitännät moottorissa irti a) Anna asiakaspalvelun tarkastaa nisty toiminta b) laite seisoo korkeassa ruohossa b) käynnistä matalassa ruohossa tai leikatulla pinnalla; muuta tarvittaes- sa leikkauskorkeutta c) leikkurin kotelo tukkiutunut c) puhdista kotelo, jotta terä pyörii es- teettä...
  • Página 117 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Página 118 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Página 119 odpowiedzialną za nie osobę lub Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy zostały przez nią odpowiednio przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu poinstruowane. uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę Objaśnienie wskazówek na tabliczce na zachować...
  • Página 120 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 2.2 Zakres dostawy i rozpakowywanie urządzenia (rys. 2) Prosimy sprawdzić na podstawie podanego Kosiarka nadaje się do prywatnego użytku w zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. ogródkach przydomowych i działkach. Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić się...
  • Página 121 4. Dane techniczne Ryzyka resztkowe Nawet jeśli opisywane narzędzie elektry- czne obsługiwane jest prawidłowo, zawsze Napięcie ..........36 V DC występują ryzyka resztkowe. W związku z Liczba obrotów silnika: ....3000 obr./min typem konstrukcji i wykonaniem narzędzia Klasa ochronności: ..........III elektrycznego mogą wystąpić następujące Waga:............17,3 kg zagrożenia: Szerokość...
  • Página 122 Ostrzeżenie! Odczytywanie wysokości cięcia Po obu stronach musi być ustawiona taka sama Wysokość cięcia może być regulowana 6-sto- wysokość prowadnicy. pniowo w zakresie 25-75 mm i można ją odczytać • Ułożyć odpowiednio przewód wzdłuż pro- na skali (rys. 12 / D). wadnicy i przymocować...
  • Página 123 2. Sprawdzić, czy napięcie na tabliczce znamio- Świecą się 1 lub 2 diody LED nowej ładowarki jest zgodne z napięciem sie- Wystarczający do pracy poziom naładowania ciowym. Włożyć wtyczkę zasilania ładowarki akumulatora. do gniazdka. Zapala się zielona dioda. 3. Nasadzić akumulator lub akumulatory (24) na 1 dioda LED miga: ładowarkę...
  • Página 124 Zachować szczególną ostrożność podczas ko- Zawsze utrzymywać w czystości podwozie szenia i zmian kierunku na nasypach i zboczach. kosiarki i usuwać osadzające się resztki trawy. Podczas pracy zachować zawsze bezpieczną Nagromadzone resztki utrudniają uruchomienie postawę, nosić obuwie z antypoślizgową urządzenia, obniżają jakość koszenia i resztek podeszwą...
  • Página 125 Podnieść jedną ręką klapę wyrzutową i trzymając również umożliwia dokładniejsze i prostsze drugą ręką za uchwyt zawiesić kosz. koszenie trawnika. Do czyszczenia kosiarki zaleca się używać tylko szczotki lub ścierki. Nigdy nie używać rozpuszczalników ani wody, 7. Czyszczenie, konserwacja i aby usunąć...
  • Página 126 Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie na stronie: www.Einhell-Service.com wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać Nóż zamienny nr art.: 34.054.51 urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki...
  • Página 127 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona di- dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Página 128 11. Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Silnik nie uruchamia a) Poluzowanie się złączy na silniku a) Zlecić kontrolę warsztatowi ser- się wisowemu producenta b) Urządzenie stoi w wysokiej trawie b) Uruchomić urządzenie na niskiej trawie lub już skoszonej po- wierzchni;...
  • Página 129 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 129 - Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 129...
  • Página 130 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Página 131 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Página 132 Perigo! Explicação da placa de advertência no apa- Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas relho (ver fi gura 19) algumas medidas de segurança para preve- 1. „Aviso - Para reduzir o risco de ferimentos, nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia leia o manual de instruções“...
  • Página 133 3. Utilização adequada 2.2 Material a fornecer Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifi que se o artigo se encontra completo. Caso O corta-relvas destina-se à utilização a nível do- méstico e jardinagem enquanto hobby. faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nos- sos Service Center ou ao ponto de venda onde Considera-se que os corta-relvas para utilização...
  • Página 134 5. Antes da colocação em Nível de pressão acústica L : ....83 dB(A) Incerteza K : ......... 3 dB(A) funcionamento Nível de potência acústica medido L : ........88,1 dB(A) O corta-relvas encontra-se parcialmente montado no momento de entrega. A barra de condução e Incerteza K : ........
  • Página 135 de corte não pode rodar. Levante a portinhola de Aviso! expulsão (pos. 7) com uma mão. Com a outra, se- A cunha de mulching só pode ser montada com gure o cesto de recolha pelo punho e enganche-o o motor parado e com a fi cha de segurança reti- por cima (fi...
  • Página 136 6. Operação Se continuar a não ser possível carregar o pack de baterias, envie • o carregador Cuidado! • e o pack de baterias O corta-relvas dispõe de um dispositivo de se- para o nosso serviço de assistência técnica. gurança para prevenir utilizações indesejadas. Imediatamente antes da colocação em funciona- Para o envio correto, contacte o nosso ser- mento do corta-relvas, insira a fi...
  • Página 137 Indicações para cortar a relva acordo com o comprimento real da relva. Efectue adequadamente várias passagens, de modo a que o desbaste da Ao cortar a relva é recomendado que a passa- relva não ultrapasse os 4 cm de uma só vez. gem de corte apanhe uma parte da relva anterior- mente cortada de modo a garantir a uniformidade Desligue o motor antes de realizar qualquer cont-...
  • Página 138 Número da peça sobressalente necessária par e de seguida lubrificar todas as peças Pode encontrar os preços e informações actuais roscadas, bem como as rodas e os eixos. em www.Einhell-Service.com • Para além de garantir a longevidade e eficiência, a conservação regular do corta- Lâmina sobressalente Ref.ª: 34.054.51...
  • Página 139 8. Armazenagem e transporte Retire a(s) bateria(s). Armazenagem Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 °C.
  • Página 140 10. Visor do carregador Estado do visor Significado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador.
  • Página 141 11. Plano de localização de falhas Falha Possível causa Eliminação O motor não ar- a) Ligações ao motor soltas a) Mandar verifi car numa ofi cina de ranca assistência técnica b) Aparelho pára na relva alta b) Iniciar o corte onde a relva está ras- teira ou onde ela já...
  • Página 142 Na eliminação, certifique-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 142 - Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 142 Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 142...
  • Página 143 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Página 144 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Página 145 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasenmäher* GE-CLM 36/430 M BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 146 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Lawn Mower GE-CLM 36/430 M BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Página 147 EH 03/2023 (01) Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 147 Anl_GE-CLM_36-430_M_BL_SPK13.indb 147 30.03.2023 13:08:29 30.03.2023 13:08:29...

Este manual también es adecuado para:

34.132.42