Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Multi Cutter Découpeur Universel Sans Fil Multi Cortador Inalámbrico CP100D Read before use. À lire avant l’utilisation. Lea antes de usar.
Página 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: CP100D No load speed 300 /min Overall length 291 mm (11-1/2") Rated voltage D.C. 10.8 V - 12 V max Standard battery cartridge BL1016 / BL1021B / BL1041B Charger DC10SB / DC10WD Net weight 0.72 - 0.88 kg (1.6 - 1.9 lbs) •...
Página 3
Do not overreach. Keep proper footing and When using the tool, do not wear cloth work balance at all times. This enables better control gloves which may be entangled. The entangle- of the power tool in unexpected situations. ment of cloth work gloves in the moving parts may result in personal injury.
Página 4
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting Important safety instructions for causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and battery cartridge charger. Before using battery cartridge, read all instruc-...
Página 5
Battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION The tool is equipped with a battery protection system. This system automatically cuts off power to the motor to extend battery life. CAUTION: The tool will automatically stop during operation if the Always be sure that the tool is tool and/or battery are placed under one of the following switched off and the battery cartridge is removed conditions:...
Página 6
Never use the tool if it starts when you pull the switch trigger without pressing the lock-off button. Ask your local Makita Service Center for repairs. WARNING: Never disable the lock function or tape down the lock-off button.
Página 7
NOTE: When cutting the thin material such as fabric, repairs, any other maintenance or adjustment should apply sufficient tension to the material while holding it be performed by Makita Authorized or Factory Service and move the tool slowly. Centers, always using Makita replacement parts. When cutting a disc (CD, DVD, or Blu-ray Disc), tilt it as shown in the figure to cut it smoothly.
Página 8
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
Página 9
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : CP100D Vitesse à vide 300 /min Longueur totale 291 mm (11-1/2″) Tension nominale C.C. 10,8 V - 12 V max. Batterie standard BL1016 / BL1021B / BL1041B Chargeur DC10SB / DC10WD Poids net 0,72 - 0,88 kg (1,6 - 1,9 lbs) •...
Página 10
Sécurité personnelle N’utilisez pas l’outil électrique s’il n’est pas possible de l’allumer et de l’éteindre avec son Restez alerte, attentif à vos mouvements et interrupteur. Un outil électrique dont l’interrupteur faites preuve de bon sens lorsque vous utili- est défectueux représente un danger et doit être sez un outil électrique.
Página 11
Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-piles, ran- MISE EN GARDE : NE vous laissez PAS gez-le à l’écart des objets métalliques tels que tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un trombones, pièces de monnaie, clés, clous, sentiment d’aisance ou de familiarité avec le vis ou autres petits objets métalliques qui produit en négligeant les consignes de sécurité...
Página 12
INSTRUCTIONS. ATTENTION : Utilisez exclusivement les bat- teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita.
Página 13
Demandez à votre mation anormale de courant. centre de service après-vente local Makita de le réparer. Dans cette situation, éteignez l’outil et arrêtez l’application qui a causé la surcharge de l’outil. Allumez ensuite l’outil pour redémarrer.
Página 14
Remplacement de la lame UTILISATION Insérez dans le trou libre de la lame la broche de ATTENTION : verrouillage fournie dans l’emballage de l’ensemble de Lorsque vous utilisez l’outil, lame, puis desserrez la vis à l’aide d’un tournevis. évitez de toucher la lame ou d’approcher l’outil près de la main ou du visage.
Página 15
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce com- plémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus.
Página 16
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: CP100D Velocidad sin carga 300 r/min Longitud total 291 mm (11-1/2″) Tensión nominal 10,8 V c.c. - 12 V (máx.) c.c. Batería estándar BL1016 / BL1021B / BL1041B Cargador DC10SB / DC10WD Peso neto 0,72 kg - 0,88 kg (1,6 lbs - 1,9 lbs) •...
Página 17
Seguridad personal No utilice la herramienta eléctrica si el inte- rruptor no la enciende y apaga. Cualquier herra- Manténgase alerta, preste atención a lo que mienta eléctrica que no pueda ser controlada con está haciendo y utilice su sentido común el interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada.
Página 18
En condiciones abusivas, podrá escapar Símbolos líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca accidentalmente, enjuague con agua. Si hay A continuación se muestran los símbolos utilizados contacto del líquido con los ojos, busque asis- para la herramienta. tencia médica. Puede que el líquido expulsado de la batería cause irritación o quemaduras.
Página 19
Asimismo, esto inva- lesiones a la persona. lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería Cargue el cartucho de batería antes de que...
Página 20
En este caso, apague la herramienta y detenga la apli- haber oprimido el botón de desbloqueo. Solicite la reparación cación que causó que la herramienta se sobrecargara. en el centro de servicio Makita de su localidad. Luego encienda la herramienta para reiniciarla. Si la herramienta no arranca, significa que la batería se ADVERTENCIA: Nunca deshabilite la función de...
Página 21
Reemplazo de la cuchilla OPERACIÓN Inserte el pasador de bloqueo incluido en el paquete del juego de cuchillas en el orificio libre en la cuchilla, y PRECAUCIÓN: Cuando opere la herramienta, luego afloje el tornillo usando un destornillador. evite tocar la cuchilla o acercar la herramienta a su mano o cara. PRECAUCIÓN: Cuando corte el material, nunca coloque su mano enfrente de la cuchilla. AVISO: Antes de operar la herramienta, asegú- rese de que las cuchillas estén en la posición...
Página 22
(tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. 22 ESPAÑOL...
Página 24
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885574A935...