Descargar Imprimir esta página

Dual P 1010 AV Instrucciones De Manejo página 17

Publicidad

Operating
the tone
control
The
unit
is
equipped
with
highly
effective
bass and treble controls. These make
it
possible
to
regulate
the
tone
quality
according
to
individual preference.
ln
order
to
obtain best results
it
is
suggested that
bass and
treble controls be put
in
center
position (linear frequency
response);
then,
either boost
or
lower bass and
treble
according
to
volume.
Changing
the cartridge
To
change
the
cartridge,
release the
cartridge holder
from the
tonearm
by
pressing
the tonearm
lift
to
the rear.
Since
the
cartridge
holder
falls
free when
released,
be sure
to
hold onto
it
during the
step.
After
pulling
off
the
4
plug
connections,
slide the
cartridge
backward
on
the
retainer
until
it
stops, and remove
it
by
lifiing it
out
in vertical
direction.
When
replacing
the cartridge, be sure
to
connect
the
colored leads on
the
holder
to
the correspondingly marked pins on
the
cartridge.
Then, place
the cartridge
holder against the
tonearm
at
an angle
from below,
lift it
up
and lock
it
by swinging the tonearm lift
forward.
The Dual
P
1010AV
accepts any
crystal
or
ceramic
cartridge weighing
I
to
7
grams
with
standard
%"
distance between
mounting
holes.
Utilisation
des r6glages de
la
tonalit6
Afin de
permettre d'adapter
la
reproduction
au gout individuel
de
chacun, I'appareil est
6quip6
de
169lages
de
graves
et
d'aiguös
d'une
efficacit6
extraordinaire.
Afin
d'obtenir
la
reproduction
la
meilleure,
nous
recommandons
de partir de la
position
centrale des deux
169lages (reproduction
lin6aire) puis de corriger en raison de
la
puissance
les deux
röglages.
Remplacement
de
la cellule
Pour
le
remplacement,
il
faut retirer
le
support de cellule de son
logement
en
poussant
la
tige
du verrou vers
I'arriÖre.
Soutenir
le
support de cellule
afin
d'6viter
qu'il
ne
tombe
lcrs
du
d6verrouillage.
Aprös avoir retir6
les
quatre
cosses des
fils
de
liaison, pousser
la
cellule
sur
son
support
vers
I'arrlöre jusqu'ä la
butöe.
On
peut
ä
pr6sent enlever
la
cellule
verticale-
ment.
Lors de la
mise
en
place de la cellule, reliez
les
fils
de
branchement
de
couleur
avec
les sorties
correspondantes
de
la
cellule.
Appliquer
ensuite
le support
de
cellule
par
le bas contre
I'embout
du bras et verrouiller
en poussant
la
tige
du
verrou
vers
l'avant.
Toutes les cellules
ä
cristal ou
cöramique
peuvent ötre utilisöes avec
le
Dual
P 1010
AV
ä
condition que leur poids
soit
compris
entre
1
et 5
grammes
et qu'elles
possödent
une
fixation
au standard international de
1/2".
Manejo de Ios controles
de tono
El aparato ha
sido
equipado
con
controles
de
graves
y
agudos de
extraordinaria
eficacia,
con
el
fin
de
poder adaptar
la
reproducciön
a
las
preferencias individuales
de
cada oyente. Para conseguir
una
reproducciön
öptima
recomendamos partir
de
la
posicidn
media
de los controles
de
tono
(respuesta plana)
y
regular
despu6s
los
graves
y
agudos en
funciön
del
volumen
de
voz.
Cambio de
la
c6lula
Para cambiar
la
c6lula deberä
desmontar
el
portac6lulas
empujando
el
asidero
del
brazo hacia aträs.
Al
realizar esta operaciön
serä
conveniente
sujetar la
c6lula
con
la
otra
mano, para evitar que se caiga al
suelo.
Una
vez desconectadas las 4 clavijas
deberä
correr la
c6lula hacia
aträs
hasta que
haga
tope con
el
soporte,
pudiendo sacarla
despu6s verticalmente.
Al
colocar la
nueva c6lula en
el
portac6lulas
deberä
volver a
conectar cada
clavija
de
aquella con
la
conexi6n
de
color
corres-
pondiente
del
portac6lulas.
El
portac6lulas
se
introducirä despu6s
desde
abajo
en
la cabeza
del
brazo fonocaptor
y
se
sujetarä
corriendo
repetidas veces
el
asidero del
brazo hasta
que
encastre.
En
el
Dual
P
1010AV
puede
ser
montada
cualquier
c6lula de cristal
o
cerämica
de
1
a 5 grs. de
peso
y
con 1fi pulgada
de
separacidn
entre los agujeros de
fijacidn.
17

Publicidad

loading