Página 1
ENGLISH CL600 INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL 600A AC Auto-Ranging 600A AC Auto-Ranging Digital Clamp Meter Digital Clamp Meter True RMS True RMS Measurement Technology -14° – 1000°F (-26° – 538°C) • NON-CONTACT VOLTAGE TESTER • AUTO-RANGING • DATA HOLD • RANGE HOLD •...
Página 2
ENGLISH GENERAL SPECIFICATIONS Klein Tools CL600 is an automatically ranging true root mean square (TRMS) digital clamp-meter that measures AC current via the clamp, and measures AC/DC voltage, resistance, continuity, and tests diodes via test-leads. • Environment: Indoor. DO NOT expose to moisture, rain, or snow.
Página 3
ELECTRICAL SPECIFICATIONS Function Range Resolution Accuracy (50/60 Hz) 6.000V ±(1.5% + 5 digits) 60.00V 10mV AC Voltage ±(1.2% + 5 digits) (V AC) 600.0V 100mV 1000V ±(1.5% + 5 digits) 600mV 0.1mV ±(1.0% + 8 digits) 6.000V DC Voltage 60.00V 10mV ±(1.0% + 3 digits) (V DC)
Página 4
ENGLISH WARNINGS - GENERAL To ensure safe operation and service of the meter, follow these instructions. Failure to observe these warnings can result in severe injury or death. • Before each use verify meter operation by measuring a known voltage or current.
Página 5
SYMBOLS ON METER AC (Alternating Current) DC (Direct Current) Resistance (in Ohms) Audible Continuity Double Insulated Class II Ground Diode Amperage (Amps) Voltage (Volts) Read Instructions Warning or Caution Risk of Electrical Shock Suitable for uninsulated hazardous live conductors SYMBOLS ON LCD AC Measurement DC Measurement Negative Reading...
Página 6
ENGLISH FEATURE DETAILS NOTE: There are no user-serviceable parts inside meter. 6000 count LCD display "MAX/MIN" button Function selector switch Data Hold / Backlight button #2 Clamp Clamp trigger (press to open clamp) "COM" jack Arrow markings "VΩ" jack Non-Contact Voltage Testing Button Data Hold / Backlight button Test lead holder for test probe "RANGE"...
Página 7
FUNCTION BUTTONS ON/OFF To power ON the meter, rotate the Function Selector switch from the OFF setting to any measurement setting. To power OFF the meter, rotate the Function Selector switch to either of the OFF settings. By default, the meter will automatically power OFF after 30 minutes of inactivity.
Página 8
ENGLISH FUNCTION BUTTONS MAX/MIN When the "MAX/MIN" button is pressed, the meter keeps track of the Maximum and Minimum values and the difference between the Maximum and Minimum values as the meter continues to take samples. 1. When measuring, press "MAX/MIN" button to toggle between the Maximum value (MAX) and the Minimum value (MIN).
Página 9
OPERATING INSTRUCTIONS CONNECTING TEST LEADS Do not test if leads are improperly seated. Results could cause intermittent display readings. To ensure proper connection, firmly press leads into the input jack completely. CORRECT INCORRECT TESTING IN CAT III / CAT IV MEASUREMENT LOCATIONS Ensure the test lead shield is pressed firmly in place.
Página 10
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS AC CURRENT (LESS THAN 600A) AC Current is measured by pressing the clamp trigger to open the clamp and placing it around a current-carrying wire. When measuring, care should be taken to ensure that the clamp completely closed with trigger fully released, and that the wire passes perpendicularly through the center of the clamp in line...
Página 11
OPERATING INSTRUCTIONS AC VOLTAGE (LESS THAN 1000V) 1. Insert RED test lead into VΩ jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the AC voltage V setting. Black lead Red lead 2. Apply test leads to the circuit to be tested to measure voltage. The meter will auto-range to display the measurement in the most appropriate range.
Página 12
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS CONTINUITY 1. Insert RED test lead into VΩ jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the Continuity setting. 2. Remove power from circuit. 3. Test for continuity by connecting conductor or circuit with test leads.
Página 13
OPERATING INSTRUCTIONS DIODE TEST 1. Insert RED test lead into VΩ jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the Diode-Test setting. 2. Touch test leads to diode. A reading of 200-800mV on display indicates forward bias, "OL"...
Página 14
Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be properly disposed of in accordance with local regulations. Please see www.epa.gov/recycle for additional information. CUSTOMER SERVICE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 customerservice@kleintools.com...
Página 15
ESPAÑOL CL600 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES Multímetro digital de gancho Multímetro digital de gancho Multímetro digital de gancho de rango automático de de rango automático de 600 A CA True RMS True RMS Tecnología de medición -14° – 1000°F (-26°...
Página 16
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES Klein Tools CL600 es un multímetro digital de gancho de rango automático con media cuadrática real (TRMS) que mide corriente CA con la pinza; mide voltaje CA/CD, resistencia, continuidad; y prueba diodos con cables de prueba. • Entorno: interiores. NO lo exponga a la humedad, lluvia o nieve.
Página 17
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Función Rango Resolución Precisión (50 Hz/60 Hz) 6,000 V 1 mV ± (1,5 % + 5 dígitos) 60,00 V 10 mV Voltaje CA ± (1,2 % + 5 dígitos) 600,0 V 100 mV (V CA) 1000 V 1 V ± (1,5 % + 5 dígitos) 600 mV 0,1 mV ± (1,0 % + 8 dígitos) 6,000 V 1 mV Voltaje CD...
Página 18
ESPAÑOL ADVERTENCIAS GENERALES Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del multímetro, siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar lesiones graves o la muerte. • Antes de cada uso, verifique el funcionamiento del multímetro midiendo un voltaje o corriente conocidos.
Página 19
SÍMBOLOS DEL MULTÍMETRO CA (corriente alterna) CD (corriente directa) Continuidad por Resistencia (en ohmios) indicador audible Doble aislamiento Clase II Conexión a tierra Diodo Amperaje (amperios) Voltaje (voltios) Lea las instrucciones Advertencia o precaución Riesgo de choque eléctrico Apto para conductores activos peligrosos sin aislamiento SÍMBOLOS DE LA PANTALLA LCD Medición de CA Medición de CD...
Página 20
ESPAÑOL DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS NOTA: El multímetro no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar. 1. Pantalla LCD con recuento 7. Botón "RANGE" (RANGO) de 6000 8. Botón "MAX/MIN" (MÁXIMO/MÍNIMO) 2. Perilla selectora de función 9. Botón de retención de datos/retroiluminación N.° 2 3.
Página 21
BOTONES DE FUNCIONES ENCENDIDO/APAGADO Para encender el multímetro, gire la perilla selectora de función de la posición OFF (APAGADO) a cualquier parámetro de medición. Para apagar el multímetro, gire la perilla selectora de función a alguna de las posiciones de apagado. De forma predeterminada, el multímetro se apagará...
Página 22
ESPAÑOL BOTONES DE FUNCIONES MAX/MIN (MÁXIMO/MÍNIMO) Cuando se presiona el botón "MAX/MIN" (MÁXIMO/MÍNIMO) el multímetro registra los valores máximo y mínimo y la diferencia entre ellos a medida que toma las muestras. 1. Mientras mide, presione el botón "MAX/MIN" (MÁXIMO/ MÍNIMO) para alternar entre el valor máximo (MAX) y el valor mínimo (MIN).
Página 23
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONEXIÓN DE LOS CABLES DE PRUEBA No realice pruebas si los cables no están bien conectados. Los resultados podrían generar lecturas intermitentes en pantalla. Para garantizar una buena conexión, presione los cables firmemente en el conector de entrada hasta el final. CORRECTO INCORRECTO PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN...
Página 24
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CORRIENTE CA (MENOS DE 600A) La corriente CA se mide presionando el gatillo de la pinza para que la pinza se abra y se la pueda colocar alrededor del cable que conduce la corriente. Al medir, se debe tener cuidado de cerrar bien la pinza soltando el gatillo por completo, y de que el...
Página 25
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOLTAJE CA (MENOS DE 1000 V) 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ y el cable de prueba NEGRO en el conector COM , y gire la perilla selectora de función a la posición de voltaje CA V . Cable negro Cable rojo 2.
Página 26
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONTINUIDAD 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ y el cable de prueba NEGRO en el conector COM , y gire la perilla selectora de función a la posición de continuidad 2. Desconecte la energía del circuito. 3.
Página 27
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PRUEBA DE DIODO 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ y el cable de prueba NEGRO en el conector COM , y gire la perilla selectora de función a la posición de prueba de diodo 2.
Página 28
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Para obtener más información, consulte www.epa.gov/recycle. SERVICIO AL CLIENTE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 customerservice@kleintools.com...
Página 29
FRANÇAIS CL600 MANUEL D’UTILISATION Multimètre numérique à pince et à échelle automatique 600 A c.a. Technologie de mesure réelle de RMS (valeur effi cace) -14° – 1000°F (-26° – 538°C) • TESTEUR DE TENSION SANS CONTACT • ÉCHELLE AUTOMATIQUE • MAINTIEN DES DONNÉES •...
Página 30
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Le CL600 de Klein Tools est un multimètre numérique à pince à valeur efficace vraie (TRMS) et à échelle automatique mesurant le courant c.a. à l'aide d'une pince, la tension c.a./c.c., la résistance, et continuité testant les diodes à l'aide de fils d'essai.
Página 31
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Fonction Plage Résolution Précision (50/60 Hz) 6,000 V 1 mV ±(1,5 % + 5 chiffres) 60,00 V 10 mV Tension c.a. ±(1,2 % + 5 chiffres) 600,0 V 100 mV (V c.a.) 1000 V 1 V ±(1,5 % + 5 chiffres) 600 mV 0,1 mV ±(1,0 % + 8 chiffres) 6,000 V 1 mV Tension c.c. 60,00 V 10 mV ±(1,0 % + 3 chiffres) (V c.c.) 600,0 V 100 mV...
Página 32
FRANÇAIS AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires de l’appareil, suivez ces instructions. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire la mort. • Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du multimètre en mesurant une tension ou un courant de valeur connue.
Página 33
SYMBOLES SUR LE MULTIMÈTRE c.a. c.c. Résistance (en ohms) Indicateur sonore de continuité Double isolation, Classe II Mise à la masse Diode A Ampérage (A) V Tension (volts) Lire les instructions Avertissement ou mise en garde Risque de choc électrique Appareil compatible avec les conducteurs non isolés, sous tension et potentiellement dangereux SYMBOLES À...
Página 34
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES REMARQUE : Ce multimètre ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. 1. Affichage ACL à 6000 lectures 8. Bouton MAX/MIN 2. Commutateur de sélection 9. Bouton HOLD (Maintien des de fonctions données)/rétroéclairage nº 2 3. Pince 10. Gâchette de pince (appuyer pour 4.
Página 35
BOUTONS DE FONCTION MARCHE/ARRÊT Pour allumer le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions du réglage OFF (Arrêt) à tout autre réglage de mesure. Pour éteindre le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions à l’un des réglages OFF (Arrêt). Par défaut, l’appareil s’éteint automatiquement après 30 minutes d’inactivité.
Página 36
FRANÇAIS BOUTONS DE FONCTION MAX/MIN Lorsque le bouton MAX/MIN est enfoncé, le multimètre mémorise la lecture maximale et la lecture minimale, ainsi que la différence entre ces deux valeurs, tandis que l’appareil continue à faire des lectures. 1. Lors de la mesure, appuyez sur le bouton MAX/MIN pour basculer entre la lecture maximale (MAX) et la lecture minimale (MIN).
Página 37
INSTRUCTIONS D’UTILISATION BRANCHEMENT DES FILS D’ESSAI N’effectuez pas de test si les fils d’essai ne sont pas installés correctement. Cela pourrait causer des lectures intermittentes. Pour assurer un raccordement approprié, enfoncez complètement les fils d’essai dans la prise d’entrée. CORRECT INCORRECT EFFECTUER DES TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT III/CAT IV Assurez-vous que l’écran de protection des fils d’essai est enfoncé...
Página 38
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION COURANT C.A. (INFÉRIEUR À 600 A) Le courant c.a. est mesuré en appuyant sur la gâchette de la pince pour ouvrir la pince et en la plaçant autour d’un fil sous tension. Lors de la mesure, il faut veiller à ce que la pince soit complètement fermée et la gâchette complètement relâchée ;...
Página 39
INSTRUCTIONS D’UTILISATION TENSION C.A. (INFÉRIEURE À 1000 V) 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ et le fil d’essai NOIR dans la prise COM , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions pour sélectionner le réglage V (tension c.a.). Fil noir Fil rouge 2.
Página 40
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONTINUITÉ 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ et le fil d’essai NOIR dans la prise COM , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions pour sélectionner le réglage Continuité 2. Coupez l’alimentation du circuit. 3.
Página 41
INSTRUCTIONS D’UTILISATION TEST DE DIODE 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ et le fil d’essai NOIR dans la prise COM , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions pour sélectionner le réglage Test de diode 2. Touchez à la diode avec les fils d’essai. Une lecture de 200 à 800 mV à...
Página 42
Ne pas mettre l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez les sites www.epa.gov/recycle. SERVICE À LA CLIENTÈLE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1 800-553-4676 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com...
Página 44
NOTES / NOTAS / REMARQUES KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com 1390104 Rev 09/23 G...