Descargar Imprimir esta página

Dual 1009 Instrucciones De Manejo página 26

Publicidad

Der
Dual
1009
wird
je
nach
Ausführung mit verschiedenen
Steckeinrichtungen
für
den
Tonanschluß
geliefert.
Er
kann
mlt
den
Steckeinrichtungen
Fig. 1
bis
Fig.
4
bestückt
sein. Die
Anwendung
und
Beschaltung dieser
Steckeinrichtungen
ist
aus
den zugehörigen Abbildungen
ersiahtlich. Sollte
ein
vorhandenes
Wiedergabegerät
mit einer
anderen Steckeinrichtung versehen
sein,
so
können entsprechende Zwischenstücke
verwendet
werden,
wie
sie
aus
den Fig.
5 bis
Fig.
'11
ersichtlich
si
nd.
Beim
Anschluß
an
einen Allstromemplänger
oder
Empfänger
mit
Spartransformator
ist
eine
besondere
Schutzerdung
des
Chassis
erforderlich,
lür
die
an
der
Anschlußplatte des Gerätes
eine
Lötöse freigehalten
ist.
Bei
Veruendung des Gerätes
für
gewerbliche
Zwecke
ist
in
iedem
Fall eine
Schutzerdung
nach
VDE
notwendig.
The
Dual
1009
is
supplied
with a variety
of
plug-in,
connectors
to
meet
a
variety
of
requirements.
These
are illustrated in figures
1---4,
which
also
show their
respective connections.
lf
your radio
or
other amplifying
equipment requires
different
connectors,
the
adapters
illustrated in
figures
5--11
can
be
used.
Le
Dual
1009
est livr6, suivant la
demande, avec
des
fiches diffdrentes pour
le
branchement
sur
les
appareils
reproducteurs.
ll
peut
s'agir, selon
le
cas d'une
des
fiches des
figures
'l
ä
4.
Les
figures
donnent
tous
les
renseignements
au sujet du cablage
et de la
fonction
de
ces fiches.
ll
existe des fiches pour
adapter
I'appareil ä
d'autres
douitles
(figures
5 ä
11).
El Dual se
suminlstra, segün
el
tipo
de
acabado,
con
diferentes
djspositivos de
enchufe
para
la
conexiön
acüstica.
Puede
estar equipado
con los dispositivos
de
enchufe
de la
fig.
1
a
la 4. El
empleo
y
conexiön
de
estos dispositivos
se
hace evidente
por las
imägenes
correspondientes.
En caso
de
que
su
amplificador
estuviera provisto de otra clase
enchufe, deberä emplear
los
adaptadores
correspondientes, como
se
desprende
de las figs. 5
a la
11.
to
Stecker am
Tonabnehmerkabel
Phono
Cable
Terminals
Fiche
sur
cable
sortie
du
tourne-disques
Conector
de
entrada
en
el
amplificador
Fig.
1
a)
mit
Zwergstecker
(3-5
pol.)
nach
DIN
4'1524
a)
with
miniature plugs
(3-5
pin)
such
as DIN
41524
a)
prise
mäle miniature
(3-5
broches)
ä
DtN
41524
a)
con
conector
miniatura
(3-5
polos)
segün
DIN
41524
gelh
tellow launo
amarillo
Fig.
2
b)
mit
Cynch-Stecker
b)
with RCAlype pin
plugs
b)
ä
prise
Cynch
(prise amäricaine
concentrique)
b)
con clavijas
Cynch
Steckverbindung am
Wiedergabegerät
Corresponding
lnput
Jacks
Douille sur
appareil
reproducteur
Conector
de
entrada
en
el
amplificador
2
5
!inker
Kanal
3
rechter Kanal
l-5
Masse
-l
2
left
channel
3
right
channel 1
or
5
ground
2
canal
de
gauche
3
canal
de droite
1-5
masse
_f
2
canal izquierdo
3
canal derecho
1-5
masa
-l-
2
gelb
yellow
D
rDugl
r0l0
D
I
,,,ß
.
f/öi)
\l+7
I
I
läuM rnrrilla
rot
red
ll
tl
lt
I
I
rot red tolge
roio
linker
Kanal
left
channel
canal
de
gauche
canal
izquierdo
rechter
Kanal
right
channel
canal de
droite
canal
derecho

Publicidad

loading