Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

171506851/1
03/2023
CS 100 Li 20 A
CS 100 Li 20 S
IT
Motosega a catena per potatura alimentata a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Моторен верижен трион за резитба, захранван с акумулатор
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Lančana motorna pila na bateriju za potkresivanje grana
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová řetězová odvětvovací motorová pila
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridrevet kædesav til beskæring
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batteriebetriebene Kettensäge für die Baumpflege
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Αλυσοπρίονο φορητό με μπαταρία
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered chainsaw for tree service
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motosierra de cadena para poda alimentada a batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Akutoitel mootorsaag puude hooldamiseks
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akkukäyttöinen puunhoitotöissä käytettävä moottorisaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Scie à chaîne pour élagage alimentée par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Motorna lančana pila za obrezivanje, s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Akkumulátoros motoros láncfűrész metszéshez
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatoriumi maitinamas grandininis pjūklas genėjimui
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Akumulatora ķēdes zāģis koku apkopšanai
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Моторна пила за градинарство со батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Kettingzaag met accutoevoer voor snoeien
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Batteridrevet motorsag med kjede for beskjæring
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Akumulatorowa piła łańcuchowa do przycinania
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stiga CS 100 Li 20 A

  • Página 1 03/2023 Motosega a catena per potatura alimentata a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI CS 100 Li 20 A ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. CS 100 Li 20 S Моторен верижен трион за резитба, захранван с акумулатор...
  • Página 2 Motosserra de corrente para poda, alimentada a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Ferăstrău cu lanț alimentat cu baterie pentru elagaj MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiți cu atenție manualul de față. Пила...
  • Página 3 Type: Art.N. - s/n...
  • Página 4 CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S...
  • Página 5 CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S...
  • Página 6 CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S CS 100 Li 20 A CS 100 Li 20 S...
  • Página 7 5 cm...
  • Página 11 �1� DATI TECNICI CS 100 Li 20 A - S �2� Tensione di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione di alimentazione NOMINAL V / DC �4� Velocità massima della catena 14.5±10% �5� Frequenza massima di rotazione del motore 7800±10% �6�...
  • Página 12 BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY Захранващо напрежение МАКС MAKS. napon napajanja Napájecí napětí MAX Захранващо напрежение НОМИНАЛНО NOMINALNI napon napajanja Napájecí napětí NOMINAL Максимална скорост на веригата Maksimalna brzina lanca Maximální rychlost řetězu Максимална...
  • Página 13 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED MAX supply voltage Tensión de alimentación MÁX MAX toitepinge NOMINAL supply voltage Tensión de alimentación NOMINAL NOMINAALNE toitepinge Maximum chain speed Velocidad máxima de la cadena Keti maksimaalne kiirus Maximum rotational frequency of the spindle Frecuencia máxima de rotación del mandril Võlli maksimaalne pöörlemissagedus...
  • Página 14 HU - MŰSZAKI ADATOK LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI MAX tápfeszültség MAKS. maitinimo įtampa MAKS. barošanas spriegums NÉVLEGES tápfeszültség NOMINALI maitinimo įtampa NOMINĀLAIS barošanas spriegums Lánc max. sebessége Grandinės maksimalus greitis Maksimālais ķēdes ātrums A tokmány maximális forgási sebessége Maksimalus griebtuvo sukimosi greitis Maksimālais patronas griešanās ātrums Vágás hossza...
  • Página 15 PL - DANE TECHNICZNE PT - DADOS TÉCNICOS RO - DATE TEHNICE Napięcie zasilania MAKS Tensão de alimentação MÁX Tensiune de alimentare MAX Napięcie zasilania ZNAMIONOWE Tensão de alimentação NOMINAL[4] Tensiune de alimentare NOMINALĂ Maksymalna prędkość łańcucha Velocidade máxima da corrente Viteza maximă...
  • Página 16 SV - TEKNISKA DATA TR - TEKNİK VERİLER RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Matningsspänning MAX MAKS. besleme gerilimi МАКС. напряжение питания Matningsspänning NOMINAL NOMİNAL besleme gerilimi НОМИНАЛЬНОЕ напряжение питания Kedjans maximala hastighet Maksimum zincir hızı Максимальная скорость цепи Spindelns maximala rotationsfrekvens İş...
  • Página 17 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 18 VAROITUS!: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ 1. YLEISTÄ ............1 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET....2 3. LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN....6 1.1 KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN 3.1 Laitteen kuvaus ja käyttötarkoitus ..6 3.2 Turvamerkinnät ........7 Ne käyttöoppaan kappaleet, jotka 3.3 Pääosat ..........
  • Página 19 e) Kun sähkötyökalua käytetään ulkoil- 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET massa, käytä ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvat joh- don käyttö vähentää sähköiskujen vaaraa. 2.1 SÄHKÖTYÖKALUJA KOSKEVAT f) Jos sähkötyökalun käyttöä vaaditaan YLEISET TURVALLISUUTTA kosteassa tilassa, käytä jäännösvirta- KOSKEVAT HUOMAUTUKSET suojalaitteella suojattua virransyöttöä (RCD). RCD:n käyttö vähentää sähköisku- VAROITUS Lue kaikki turvallisuutta jen vaaraa.
  • Página 20 4) Sähkötyökalun käyttö ja turvallisuus c) Kun akkuyksikköä ei käytetä, pidä sitä a) Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä loitolla metalliesineistä, kuten klemma- työhön sopivaa sähkötyökalua. Sopiva rit, kolikot, naulat, ruuvit tai muut pienet sähkötyökalu tekee työn paremmin ja tur- metalliesineet, jotka voivat aiheuttaa vallisemmin ja juuri sillä...
  • Página 21 c) Tartu sähkötyökaluun ainoastaan kahvojen katkaisin on pois päältä ja että akku on irrotet- eristetyistä kohdista, koska teräketju saat- tu. Moottorisahan odottamaton käynnistyminen taa osua piilossa oleviin kaapeleihin. Terä- juuttuneen materiaalin poistamisen tai huollon ketjun osuminen jännitteiseen kaapeliin saattaa aikana voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja. aiheuttaa jännitteen välineen metalliosissa ja n) Kun moottorisahaa käytetään ensimmäis- aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun.
  • Página 22 tään epäsopivia ohjaimia ja ketjuja, saattaa seu- e) Huonokuntoinen akku saattaa aiheuttaa ak- rauksena olla ketjun hajoaminen ja/tai vastaiskut. kunesteen vuotamisen. Vältä koskemasta d) Noudata valmistajan antamia ohjeita nesteeseen. Jos kosket nesteeseen vahin- koskien moottorisahan teroittamista gossa, huuhtele vedellä. Jos nestettä joutuu huoltoa.
  • Página 23 heittää tavallisen sekajätteen joukkoon, vaan ne 3. LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN on kerättävä talteen erikseen ja vietävä niitä var- ten olevaan erilliseen jätteiden keräyspaikkaan, VAROITUS jossa niiden kierrätyksestä huolehditaan. Tämä laite voi aiheuttaa käsi/käsivarsi- • Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien tärinäoireyhtymää, jos sen käyttöä ei hallita jätteiden hävitystä.
  • Página 24 – huonekalujen tai muiden nastoja, ruuveja tai Takaiskun vaara (Kickback)! Ta- muita metallisia osia sisältävien esineiden kaiskun aiheuttaa moottorisahan sahaaminen äkillisen, kontrolloimattoman liik- – teurastustyöt keen kohti käyttäjää. Työskentele – laitteen käyttö muiden kuin puumateriaalien aina turvallisesti. Käytä turvaham- leikkaamiseen (muovimateriaalit, mastettuja ketjuja, jotka rajoittavat rakennusmateriaalit)
  • Página 25 Terälevyn suojus: moottorisahan terälevyn 4.1 ASENNUSOSAT suojus, jota on käytettävä kun laitetta liikute- taan, kuljetetaan tai varastoidaan. Pakkaus sisältää asennusosat, jotka on K. Akku (jos sitä ei toimiteta laitteen ohella, ks. lueteltu seuraavassa taulukossa: kappale 15.1 ”saatavana olevat lisävarus- Terälevy jossa suojus teet”) : tuottaa sähkövirtaa laitteelle.
  • Página 26 6. Jos terälevyn pää on varustettu siirron käyt- 6. LAITTEEN KÄYTTÖ töpyörästöllä, huolehdi, että ketjun hammas- pyörästö lomittuu oikein käyttöpyörästön auk- Noudatettavat turvallisuusmääräykset koihin (kuva 7). on kuvattu luvussa 2. Noudata tarkalleen ky- 7. Aseta suojus paikoilleen (kuva 8.A), kiristä- seisiä...
  • Página 27 3. pitämällä terälevyä nostettuna, ruuvaa 6.2.2 Laitteen toimintatesti suojuksen ruuvit pohjaan asti mukana tulevalla avaimella tai nupilla (kuva 11.A). Toimenpide Tulos Aseta akku sille Kaasuvivun on Älä työskentele löysällä ketjulla ettei kuuluvaan koteloon pysyttävä lukittuna. synny vaaratilanteita, joissa ketju hyppäisi (kappale 7.2.3) ja pois terälevyn ohjaimilta.
  • Página 28 6.4 TYÖSKENTELY 6.5 METSÄTYÖT Ennen kuin ensimmäistä kertaa aloitetaan puunkaato tai oksitus, kannattaa: 6.5.1 Puun oksitus – suorittaa tämäntyyppisen varusteen käyttöön liittyvä koulutus Varmista, että alue jolle oksat tiputetaan – lukea huolellisesti turvallisuutta koskevat huo- on vapaa. mautukset ja tässä käsikirjassa olevat ohjeet –...
  • Página 29 • Kaatosahaus 2. toista toimenpide useamman kerran, jos 1. Tee takakaatosahaus ainakin 5 cm ylemmäksi tarpeen, siirtäen säpin tukikohtaa. vaakasuoraa lovea (kuva 18.B). • Maahan asetettu runko 2. Tee takakaatosahaus niin, että jäljelle Kun runko asettuu maahan sen koko pituudella, se jää...
  • Página 30 2. asenna terälevyn suoja (kuva 1.J); suoritettava jälleenmyyjän tai ammattitaitoisen 3. anna moottorin jäähtyä ennen laitteen huoltokeskuksen toimesta. asettamista säilytystiloihin; 4. löysää tangon kiinnitysmutteria tai -nuppia 7.2 AKKU vähentääksesi ketjun kireyttä (kappale 6.1.3); 5. puhdista laite huolellisesti pölystä ja jätteistä ja poista ketjusta sahanpuru- tai öljyjäämät 7.2.1 Akun kesto (kappale 7.4);...
  • Página 31 2. Laita akku sille kuuluvaan koteloon, joka on • Älä käytä aggressiivisia pesuaineita tai liuotti- laitteessa (kuva 13.K) mia muoviosien tai kahvojen puhdistamisessa. 3. työnnä akku pohjaan, kunnes se napsahtaa • Älä käytä vesisuihkuja ja vältä kastamasta paikoilleen ja takaa kosketuksen. moottoria ja sähköosia.
  • Página 32 Terälevyn tehokkuuden säilyttämiseksi suositte- 8. YLIMÄÄRÄINEN HUOLTO lemme: 1. rasvaamaan siirron ketjupyörästön laakerit (jos paikalla) sitä varten olevalla ruiskulla (ei 8.1 KETJUPYÖRÄ toimitettu laitteen mukana) 2. puhdistamaan terälevyn urat sitä varten ole- Pyydä jälleenmyyjää tarkistamaan säännöllisesti valla kaapimella (ei toimitettu laitteen muka- ketjupyörän kunto ja vaihda, kun kuluminen on yli na) (kuva 31.A) sallittujen rajojen.
  • Página 33 varusteet on kehitetty tarkoituksenmukaisesti 10. LIIKUTTAMINEN JA KULJETUS laitteille. • Muita kuin alkuperäisiä varaosia ja varusteita ei Aina kun laitetta on tarpeen liikuttaa, nostaa, hyväksytä. Muiden kuin alkuperäisten varaosien kuljettaa tai kallistaa: ja lisävarusteiden käyttö saa takuun raukea- • Pysäytä laite. maan.
  • Página 34 13. HUOLTOTAULUKKO Toimenpide Tiheys Kappale Ensimmäi- Seuraavat kerrat nen kerta LAITE Kaikkien kiinnitysten tarkastus Ennen jokaista käyttöä Turvallisuustarkastukset / Ohjainten tarkastus Ennen jokaista käyttöä Ketjun pysäytystapin tarkastus Ennen jokaista käyttöä Yleinen puhdistus ja tarkastus Jokaisen käytön jälkeen Ketjun puhdistus Jokaisen käytön jälkeen 7.4.2 Laitteen ja terälevyn voiteluaukkojen tarkastus Ennen jokaista käyttöä...
  • Página 35 4. Ketju ylikuumenee Ketjua on kiristetty liikaa Kiristä ketjua uudelleen ja savuttaa terälevyn (kappale 6.1.3). loppupäässä. Voiteluöljysäiliö on tyhjä. Täytä voiteluöljysäiliö (kappale 7.3). 5. Moottori toimii Ongelmia terälevyssä Tarkista, että ketju kulkee epäsäännöllisesti tai ja ketjussa vapaasti eikä terälevyn moottorilla ei ole tehoa ohjaimissa esiinny kuormituksen alaisena.
  • Página 36 11. Akkulaturi ei lataa akkua Akkua ei ole asetettu Tarkista, että se on asetettu oikein akkulaturiin oikein (kappale 7.2.2). Ympäristölliset olosuhteet Suorita lataus ympäristössä eivät ole asianmukaiset jossa on sopiva lämpötila (ks. akun/akkulaturin ohjekirjaa). Likaiset koskettimet Puhdista koskettimet. Akussa ei ole virtaa Tarkista, että...
  • Página 37 2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Motosega a catena alimentata a batteria portatile (abbattimento, sezionamento, sramatura di alberi) a) Tipo / Modello Base: CS 100 Li 20 A - CS 100 Li 20 S c) Numero di Serie: 23A••CHA000001 ÷ 99L••CHA999999...
  • Página 38 2. Hereby declares under its own responsibility that the machine (function): Battery powered pole-mounted pruner (felling, bucking, delimbing trees) a) Homologation type: CS 100 Li 20 A - CS 100 Li 20 S c) Serial number: 23A••CHA000001 ÷ 99L••CHA999999 d) Engine: battery-operated 3.
  • Página 39 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) EG-Konformitätserklärung 1. The Company (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil 1.
  • Página 40 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) EF-overensstemmelseserklæring 1. Firmaet 1. Företaget (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) 2.
  • Página 41 SL (Prevod izvirnih navodil) BS (Prijevod originalnih uputa) SK (Preklad pôvodného návodu na použitie) ES izjava o skladnosti EZ izjava o sukladnosti ES vyhlásenie o zhode (Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A) (Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, deo A) (Smernica o Strojných zariadeniach 2006/42/ES, 1.
  • Página 42 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Página 43 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plymptom, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...

Este manual también es adecuado para:

Cs 100 li 20 s