Resumen de contenidos para cecotec BOLERO MINICOOLING 4L RIO
Página 1
B O L E R O M I N I CO O L I N G 4L RÍO WHITE/BLACK/RED/CREAM Mini nevera / Mini fridge Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM Instrukcja obsługi Návod k použití...
Página 2
2. Antes de usar 3. Funcionamiento 4. Limpieza y mantenimiento 5. Resolución de problemas 6. Especificaciones técnicas 7. Reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos 8. Garantía y SAT 9. Copyright BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 3
6. Technické specifikace 7. Riciclaggio di apparecchiature 7. Recyklace elektrických a elettriche ed elettroniche elektronických zařízení 8. Garanzia e supporto tecnico 8. Záruka a technický servis 9. Copyright 9. Copyright BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 4
- Guardar la carne cruda y el pescado en los contenedores del refrigerador adecuados, de forma que no estén en contacto unos con otros o no goteen unos sobre otros. BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 5
La información sobre el rango de temperaturas del aparato se encuentra en el marcado del producto. Indica la temperatura ambiente (en la que funciona el aparato) óptima para el funcionamiento adecuado del aparato. BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 6
- To avoid food contamination, please follow the below instructions: - Prolonged opening of the door can lead to a significant increase in the temperature of the appliance compartment. BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 7
- WARNING: do not damage the refrigeration circuit. Temperature range The appliance temperature range information can be found on its marking, which indicates the optimum room temperature for proper operation of the appliance. BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 8
- Les enfants de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger les appareils de réfrigération. - Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les instructions suivantes : BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 9
- AVERTISSEMENT: n’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant. BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 10
Classe climatique Température ambiante admissible De +10 °C à +32 °C De +16 °C à +32 °C De +16 °C à +38 °C De +16 °C à +43 °C BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 11
Lebensmitteln in Berührung kommen, und der zugänglichen Abflusssysteme. - Bewahren Sie rohes Fleisch und rohen Fisch in geeigneten Kühlbehältern auf, damit sie nicht miteinander in Berührung kommen oder aufeinander tropfen können. BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 12
- WARNUNG: Der Kühlkreislauf darf nicht beschädigt werden. Temperaturbereich Informationen über den Temperaturbereich des Geräts finden Sie auf der Produktkennzeichnung. Einleiten die optimale Umgebungstemperatur (auf der das Gerät arbeitet) für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts an. BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 13
- I bambini dai 3 agli 8 anni sono autorizzati a caricare e scaricare apparecchiature di refrigerazione. - Per evitare la contaminazione degli alimenti, osservare le seguenti istruzioni: - L’apertura prolungata dello sportello può provocare BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 14
- ATTENZIONE: non utilizzare apparecchi elettrici all’interno del vano di conservazione, a meno che non siano del tipo raccomandato dal produttore. - ATTENZIONE: non danneggiare il circuito frigorifero. BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 15
Classe climatica Temperatura ambiente consentita Da +10 °C a +32 °C Da +16 °C a +32 °C Da +16 °C a +38 °C Da +16 °C a +43 °C BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 16
- Armazene carne e peixe crus nas prateleiras do frigorífico para que não entrem em contacto um com o outro nem pinguem um sobre o outro. BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 17
A informação da faixa de temperaturas do aparelho está situada na marcação CE. Indica a temperatura ambiente ótima (na qual o aparelho funciona) para o bom funcionamento do aparelho. BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 18
- Om verontreiniging van levensmiddelen te voorkomen, dient u de volgende instructies in acht te nemen: - Langdurig openen van de deur kan leiden tot een aanzienlijke stijging van de temperatuur van het apparaat. BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 19
- WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in voedselopslagruimten, tenzij ze van een door de fabrikant aanbevolen type zijn. - WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet. BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 20
(waarop het apparaat werkt) voor een goede werking van het apparaat. Klimaatklasse Toelaatbare omgevingstemperatuur Van +10°C tot +32°C Van +16°C tot +32°C Van +16°C tot +38°C Van +16°C tot +43°C BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 21
- Komory „dwugwiazdkowe” na produkty mrożone nadają się do przechowywania wstępnie zamrożonej żywności, przechowywania lub przygotowywania lodów lub kostek lodu. BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 22
- OSTRZEŻENIE: Nie uszkodzić obwodu chłodzącego. Zakres temperatur Informacje o zakresie temperatur urządzenia znajdują się na etykiecie produktu. Wskazuje optymalną temperaturę pomieszczenia (w której pracuje urządzenie) dla prawidłowej pracy urządzenia. BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 23
- Dětem od 3 do 8 let je dovoleno vkládat a vykládat chladicí spotřebiče. - Abyste zabránili kontaminaci potravin, dodržujte prosím následující pokyny: - Dlouhé otevírání dvířek pravděpodobně způsobí výrazné zvýšení teploty v prostoru spotřebiče. BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 24
- UPOZORNĚNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh Teplotní rozsah Informace o teplotním rozsahu spotřebiče naleznete na označení produktu. Označuje optimální pokojovou teplotu (ve které spotřebič pracuje) pro správný provoz spotřebiče. BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 25
Klimatická třída Přípustná okolní teplota Od +10°C do +32°C Od +16°C do +32°C Od +16°C do +38°C Od +16°C do +43°C BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 26
“OFF” y espere al menos 30 minutos antes de poner el interruptor en el otro modo. Fig. 2 Leyenda de la figura 2 1. Luz verde: modo Refrigeración activado 2. Luz roja: modo Calefacción activado BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 27
5°C y 8ºC. Calefacción El aparato está diseñado para mantener el calor. No está diseñado para calentar productos fríos. BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 28
2. La temperatura más baja posible depende de la temperatura ambiente, pero no será inferior a 0ºC (32°F). Cuanto más fría sea la temperatura ambiente, más enfriará el mini frigorífico. BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 29
(**) Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10°C y 32°C. Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin previo aviso para mejorar la calidad del producto. Fabricado en China | Diseñado en España BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 30
Se recomienda que las reparaciones sean realizadas por personal cualificado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 31
In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content:...
Página 32
Temperature dwell time will vary depending on environmental conditions. Take care to avoid burns during use of the mini fridge in Heating mode. BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 33
1. Make sure the switch is in the Cooling position and check if the fan is working properly. If the mini fridge malfunctions, please contact the official Cecotec Technical Support Service. 2. The lowest possible temperature depends on the surrounding environment, but won’t fall below 0 °C (32 °F).
Página 34
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
Página 35
Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. 9. COPYRIGHT The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be...
Página 36
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte : Mini-réfrigérateur...
Página 37
être refroidi à 18 °C en dessous de la température ambiante, puis l’appareil le maintiendra au frais jusqu’à une température comprise entre 5 °C et 8 °C. BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 38
2. La température la plus basse possible dépend de l’environnement, mais ne doit pas être inférieure à 0°C (32 °F). Plus la température ambiante est basse, plus le mini-réfrigérateur refroidit. BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 39
10 °C et 32 °C. Les spécifications techniques peuvent être modifiées sans notification préalable afin d’améliorer la qualité du produit. Produit fabriqué en Chine I Conçu en Espagne BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 40
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Página 41
Um zwischen Kühlen und Heizen umzuschalten, stellen Sie den Modusschalter auf die Position „OFF“ und warten Sie mindestens 30 Minuten, bevor Sie den Schalter auf den anderen Modus stellen. Abb. 2 Legende Abbildung 2 1. Grünes Licht: Kühlmodus aktiviert BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 42
Gerät zum Beispiel zum Kühlen verwendet wird, kann der Gegenstand auf 18°C unter die Umgebungstemperatur gekühlt werden, dann hält das Gerät den Gegenstand auf einer Temperatur zwischen 5°C und 8°C kühl. BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 43
Wenn der Kühlschrank eine Störung hat, wenden Sie sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. 2. Die niedrigste mögliche Temperatur hängt von der Umgebung ab, darf aber nicht unter BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 44
(**) Kühlgerät für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen zwischen 10°C und 32°C. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden, um die Produktqualität zu verbessern. Hergestellt in China | Entworfen in Spanien BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 45
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,...
Página 46
30 minuti prima di passare all’altra modalità. Fig. 2 Legenda della figura 2 1. Spia verde: modalità di raffreddamento attiva 2. Spia rossa: modalità di riscaldamento attiva BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 47
5 °C e 8 °C. Riscaldamento L’apparecchio è progettato anche per mantenere il calore. Non è progettato per riscaldare oggetti freddi. BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 48
0 °C (32 °F). Quanto più fredda è la temperatura ambiente, tanto più freddo sarà il mini frigo. Consigli per un migliore raffreddamento Posizionare l’apparecchio a una distanza di oltre 5 cm dalla parete per garantire una buona dissipazione del calore. BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 49
Quando questo prodotto raggiunge la fine della sua vita utile, è necessario rimuovere le pile/batterie/accumulatori e portarlo in un punto di raccolta designato dalle autorità locali. BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 50
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale qualificato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
Página 51
30 minutos antes de colocar o interruptor no outro modo. Fig. 2 Legenda da figura 2 1. Luz verde: Modo Arrefecimento ativado 2. Luz vermelha: Modo Aquecimento ativado BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 52
Após desligar o mini frigorífico, os objetos já quentes manterão a sua temperatura durante várias horas (sempre que a porta estiver corretamente fechada). O tempo variará de acordo com as condições ambientais. BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 53
Coloque o aparelho a mais de 5 cm da parede para certificar uma boa disposição do calor. Para garantir um funcionamento ótimo, não utilize o mini frigorífico a temperatura ambiente elevada. Evite arrefecer diretamente objetos quentes. BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 54
Para obter informação detalhada acerca da forma mais adequada de eliminar os seus equipamentos elétricos e eletrónicos e/ou as correspondentes baterias, o consumidor deverá contactar com as autoridades locais. A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 55
Manter crianças e animais de estimação afastados da máquina durante a sua utilização. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
Página 56
30 minuten voordat u de schakelaar in de andere stand zet. Fig. 2 Legende figuur 2 1. Groen licht: Koelmodus geactiveerd 2. Rood licht: Verwarmingsmodus geactiveerd BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 57
Het product is ontworpen om warm te blijven. Het is niet bedoeld om koude voorwerpen te verwarmen. Nadat de minikoelkast is uitgeschakeld, blijven warme artikelen nog enkele uren op BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 58
1. Controleer of de schakelaar in de koelstand staat en of de ventilator goed werkt. Als de minikoelkast niet goed werkt, neem dan contact op met de Klantenservice van Cecotec. 2. De laagst mogelijke temperatuur hangt af van de omgeving, maar mag niet lager zijn dan 0°C (32°F).
Página 59
Voor gedetailleerde informatie over de aangewezen manier om elektrische apparaten en/of hun batterijen moet de consument de plaatselijke overheid contacteren. Naleving van de bovenstaande richtsnoeren zal bijdragen tot de bescherming van het milieu. BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 60
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 61
„OFF” i odczekaj co najmniej 30 minut przed przełączeniem przełącznika w inny tryb. Rys. 2 Legenda rysunek 2 1. Zielone światło: Tryb chłodzenia aktywny 2. Czerwone światło: Tryb ogrzewania aktywowany BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 62
5°C do 8°C. Ogrzewanie Produkt przeznaczony do utrzymywania ciepła. Nie jest przeznaczony do podgrzewania zimnych przedmiotów. BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 63
0ºC (32°F). Im niższa temperatura w pomieszczeniu, tym bardziej mini lodówka się schłodzi. 3 wskazówki dotyczące lepszego chłodzenia Umieść urządzenie w odległości większej niż 5 cm od ściany, aby zapewnić dobre odprowadzanie ciepła. BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 64
Ten symbol oznacza, że zgodnie z obowiązującymi przepisami produkt i/lub baterię należy utylizować oddzielnie od odpadów domowych. Kiedy ten produkt osiągnie koniec okresu użytkowania, należy wyjąć baterie/ akumulatory i przekazać go do punktu zbiórki wyznaczonego przez władze lokalne. BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 65
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wykwalifikowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 66
30 minut, než přepínač přepnete do jiného režimu. Obr. 2 Legenda k obrázku 2 1. Zelené světlo: Režim chlazení aktivován 2. Červené světlo: Režim topení aktivován 3. Výběr programu: Nahoru: Režim chlazení BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 67
Po vypnutí mini ledničky si již teplé předměty udrží svou teplotu několik hodin, pokud jsou dvířka správně zavřená. Čas se bude lišit v závislosti na podmínkách prostředí. Když je mini chladnička ve funkci Topení, dávejte pozor, abyste se nepopálili. BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 68
Uvnitř se objeví voda/led Mini lednička využívá termoelektrický systém a rozdíl teplot mezi vnitřní a vnější stranou nebo časté otevírání dveří způsobí uvnitř kondenzaci nebo tvorbu ledu, což je normální fyzikální jev. BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 69
Společnost Cecotec odpovídá uživateli nebo konečnému spotřebiteli za jakýkoli nesoulad, který existuje v době dodání výrobku za podmínek a ve lhůtách stanovených platnými předpisy. Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...
Página 70
Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným způsobem) bez...
Página 71
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 2 BOLERO MINICOOLING 4L RIO WHITE · BLACK · RED · CREAM...