Resumen de contenidos para cecotec BOLERO COOLMARKET 4D 490 INOX E
Página 1
BO LE RO COOLM AR KET 4 D 490 IN OX E BO LE RO COOLM AR KET 4 D 490 DA RK E BO LE RO COOLM AR KET 4 D 490 GLA SS E Frigorífico/ Refrigerator Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung...
Página 2
Instrucciones de seguridad INDICE SPIS TREŚCI Safety instructions 1. Parti e componenti 1. Części i komponenty Instructions de sécurité 2. Prima dell’uso 2. Przed użyciem Sicherheitshinweise 3. Funzionamento 3. Funkcjonowanie Istruzioni di sicurezza 4. Istruzioni per la conservazione 4. Instrukcje dotyczące Instruções de segurança degli alimenti przechowywania pożywienia...
Página 3
Servicio de Asistencia - No debe utilizar este frigorífico con un cable alargador o Técnica oficial de Cecotec. No intente repararla una regleta. Asegúrese de que el aparato está enchufado por usted mismo. directamente a la toma de corriente.
Página 4
- No almacene sustancias explosivas como aerosoles o - Para evitar la contaminación de los alimentos, respete las propulsores inflamables en el aparato. siguientes instrucciones: - Este aparato está diseñado exclusivamente para uso - La apertura prolongada de la puerta puede provocar doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes, un aumento significativo de la temperatura en los granjas, hoteles, moteles y oficinas.
Página 5
Asegúrese de que la WARNING: if the interior light is damaged, tubería del circuito de refrigerante no esté dañada antes de contact the official Cecotec Technical Support desecharla correctamente. Service. Do not try to repair it by yourself.
Página 6
- Wait 5 minutes after a power failure before turning the recommended by Cecotec. appliance back on. Otherwise, the compressor may get - WARNING: do not damage the refrigeration circuit.
Página 7
- The two-star drawers are suitable for storing pre-frozen professionally, as they may cause injuries to eyes or ignition. food, storing, or making ice cream and making ice cubes. Make sure the refrigeration-circuit pipe is not damaged - Drawers with one, two, or three stars are not suitable for before disposing of it correctly.
Página 8
Service ou sur une surface mouillée. Après-Vente officiel de Cecotec. N’essayez pas de la réparer - Ce réfrigérateur ne doit pas être utilisé avec une rallonge vous-même. ou une multiprise. Assurez-vous que l’appareil est branché...
Página 9
sont consommés immédiatement après les avoir sortis du débranchez la fiche de la prise de courant. compartiment congélateur. - Il est conseillé d’attendre au moins quatre heures avant - Ne retirez pas et ne touchez pas les aliments du compartiment d’allumer l’appareil pour permettre la circulation de l’huile congélateur avec vos mains mouillées ou humides, car cela dans le compresseur.
Página 10
Vorrichtungen oder andere Mittel zur Beschleunigung des - Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Kinder ab Abtauprozesses, die nicht von Cecotec empfohlen werden. 8 Jahren und Personen gedacht, die geistig oder körperlich - WARNUNG: Der Kühlkreislauf darf nicht beschädigt werden.
Página 11
oder auf einer nassen Oberfläche bedienen. wenn sie unmittelbar nach der Entnahme aus dem - Dieser Kühlschrank darf nicht mit einem Verlängerungskabel Gefrierschrank verzehrt werden. oder einer Steckdosenleiste betrieben werden. Vergewissern - Nehmen Sie keine Gegenstände aus dem Gefrierschrank und Sie sich, dass das Gerät direkt an die Netzsteckdose berühren Sie sie nicht mit nassen/feuchten Händen, da dies angeschlossen ist.
Página 12
aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Augenverletzungen verursachen oder sich entzünden - Es ist ratsam mindestens vier Stunden zu warten, bevor können. Stellen Sie vor der ordnungsgemäßen Entsorgung Sie das Gerät einschalten, damit das Öl in den Kompressor sicher, dass die Leitungen des Kältemittelkreislaufs nicht fließen kann.
Página 13
è danneggiata, contattare il Servizio di l’apparecchio con le mani bagnate o su una superficie Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Non cercare di bagnata. riparare l’apparecchio per conto proprio. - Non usare questo frigorifero con una prolunga o una ciabatta.
Página 14
rimozione dal vano freezer. ventilazione, seguire le istruzioni di installazione. - Non rimuovere o toccare gli oggetti nel vano freezer con le - Quando possibile, la parte posteriore dell’apparecchio mani bagnate/umide, poiché ciò potrebbe causare abrasioni non deve stare troppo attaccata al muro per evitare che cutanee o ustioni da gelo/disgelo.
Página 15
Serviço de Assistência Técnica oficial da - Este aparelho não deve ser utilizado com um cabo de Cecotec. Não tente repará-la você mesmo. extensão ou um terminal de alimentação. Certifique-se de - ADVERTÊNCIA: ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o aparelho esteja ligado diretamente à...
Página 16
- Não coloque alimentos ou bebidas quentes no frigorífico, - ADVERTÊNCIA: não coloque extensões elétricas para deixe-os arrefecer primeiro até à temperatura ambiente. múltiplas fichas nem fontes de alimentação múltiplas na - Não coloque quaisquer outros aparelhos em cima do parte traseira do aparelho.
Página 17
O aparelho e os gases devem ser eliminados beschadigd is, neem dan contact op met de profissionalmente, pois podem causar lesões nos olhos Technische Dienst van Cecotec. Probeer het ou incêndios. Certifique-se de que o tubo do circuito de niet zelf te repareren.
Página 18
- Dit apparaat heeft een ingebouwde geaarde stekker. Zorg niet door Cecotec worden aanbevolen. ervoor dat het stopcontact in uw huis goed geaard is. - WAARSCHUWING: beschadig het koelcircuit niet.
Página 19
veroorzaken. - Regelmatig reinigen oppervlakken Koelvloeistof levensmiddelen in aanraking komen en van toegankelijke Het koelmiddel is isobutaan (R600a), dat zich in het afvoersystemen. koelcircuit van het apparaat bevindt; het is een - Maak het waterreservoir schoon als het 48 uur niet gebruikt natuurlijk gas met een hoge milieuvriendelijkheid, maar het is ontvlambaar.
Página 20
Cecotec. produktu. - UWAGA: nie uszkodzić układu chłodzenia. - Ten produkt może być używany przez osoby o ograniczonych - Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych...
Página 21
- Odczekaj 5 minut po awarii zasilania przed ponownym do przechowywania wstępnie zamrożonej żywności, podłączeniem urządzenia. W przeciwnym razie kompresor przechowywania lub robienia lodów i robienia kostek lodu. może ulec uszkodzeniu. - Komory z jedną, dwiema lub trzema gwiazdkami nie nadają - To urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą...
Página 22
Nie wystawiaj go na działanie płomieni. asistenční službu Cecotec. Nepokoušejte se jej - OSTRZEŻENIE: Urządzenia zawierają czynnik chłodniczy i opravit sami. gazy w izolacji. Urządzenie i gazy należy utylizować w sposób - VAROVÁNÍ: Při umísťování...
Página 23
- Tato chladnička se nesmí používat s prodlužovacím kabelem zmrazením. nebo napájecí lištou. Ujistěte se, že je spotřebič zapojen - Nikdy nepoužívejte podstavec, zásuvky nebo dvířka jako přímo do síťové zásuvky. podpěru. - Při umísťování spotřebiče dbejte na to, aby byl vzadu volný - Nepřetěžujte dveřní...
Página 24
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Este aparato frigorífico no es adecuado para ser encastrado.
Página 25
ESPAÑOL ESPAÑOL Coloque el frigorífico y ajuste su altura, límpielo, déjelo reposar entre 4 y 6 horas y, a Sello de puerta removible y fácil de limpiar continuación, enciéndalo. Esto le ayudará a asegurarse de que el aceite del compresor se Los sellos de la puerta son fáciles de quitar y limpiar, lo que permite que el producto funcione ha asentado correctamente, y que el aparato funciona con normalidad.
Página 26
ESPAÑOL ESPAÑOL primero la hebilla del lado de la muesca. A continuación, empuje ligeramente el otro Botón bloquear/desbloquear lado hacia dentro, la muesca encajará en su sitio y el estante de la puerta quedará Para activar el bloqueo de los botones, pulse el botón bloquear/desbloquear, aparecerá el instalado.
Página 27
ESPAÑOL ESPAÑOL almacenar alimentos pre-congelados, almacenar o hacer helados y hacer cubitos de hielo. Almacenamiento de alimentos Los compartimentos con una ( ), dos ( ) o tres ( ) estrellas no son adecuados para A continuación, veremos cómo puede utilizarlos de manera óptima para almacenar alimentos. congelar alimentos frescos.
Página 28
ESPAÑOL ESPAÑOL Cajón para frutas y verduras Compra de alimentos congelados Este cajón es la ubicación idónea en el frigorífico para frutas y verduras frescas. El envase debe estar intacto. Tenga cuidado de no almacenar los siguientes alimentos a temperaturas inferiores a 6ºC Consumir antes de la fecha de caducidad.
Página 29
ESPAÑOL ESPAÑOL temperatura del frigorífico. Sin embargo, si el corte de corriente dura mucho tiempo, deberá Mantequilla, verduras (escaldadas), huevos enteros y yemas, reducir la frecuencia de apertura del frigorífico y no introducir alimentos frescos en el frigorífico cangrejos de río cocidos, carne picada (cruda), carne de cerdo 6 meses (para evitar que se acelere el aumento de la temperatura del frigorífico).
Página 30
ESPAÑOL ESPAÑOL formarse gotas de condensación en la parte exterior del frigorífico. Este es un fenómeno El frigorífico tarda El frigorífico ha estado El frigorífico tarda unas horas en natural que se produce durante el tiempo húmedo, limpie las gotas de agua con un paño seco. mucho en enfriar.
Página 31
Se recomienda que las reparaciones sean realizadas por personal cualificado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Página 32
Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service Removable and easy-to-clean door seal immediately.
Página 33
ENGLISH ENGLISH Carrying Do not carry the refrigerator horizontally or lying down. Selecting modes and functions Do not carry the refrigerator by the door or handle; carry the refrigerator by lifting from Each time you press the Function button, you will cycle through the different operating modes. the bottom.
Página 34
ENGLISH ENGLISH to switch the refrigerator compartment on and off. When the refrigerator compartment is switched off, the corresponding temperature indicator will switch off as well. When the Instructions on food storage refrigerator compartment is switched off, press and hold the Refrigerator-Compartment When storing frozen foods, put them inside the freezer compartment.
Página 35
ENGLISH ENGLISH You must also store poultry meat this way. Stuff whole poultry right before cooking it. Frozen packaged food Freezer-compartment drawer Otherwise, it can lead to food poisoning. Fish, meat, ice cream Low area (bottom shelf or drawer) Fish and seafood Note: You must consume whole fish and fillets on the day of purchase.
Página 36
ENGLISH ENGLISH Holiday When on holiday, it is best to keep the refrigerator in continuous operation and leave food that FOOD Storage time can be kept for a short time. If you wish to turn off the refrigerator, remove all food, disconnect Bacon, stews, milk 1 month the power plug, clean the inside of the refrigerator thoroughly, and open the door to prevent...
Página 37
ENGLISH ENGLISH The refrigerator The refrigerator has recently The refrigerator takes a few hours Condensation droplets takes a long time to been switched off for a period to cool down completely. When outside air enters the cold inner surface of the refrigerator, condensation droplets may cool down.
Página 38
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
Página 39
L’écran affiche les températures respectives du compartiment réfrigérateur et du compartiment pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. congélateur. Pour modifier le réglage de l’un ou l’autre des deux compartiments, il suffit Ce réfrigérateur ne peut pas être encastré.
Página 40
FRANÇAIS FRANÇAIS Joint de porte amovible et facile à nettoyer d’abord l’élément de fixation du côté de l’encoche. Poussez ensuite légèrement l’autre côté, Les joints de la porte sont faciles à retirer et à nettoyer, ce qui permet un fonctionnement l’encoche s’enclenchera et le balconnet de la porte sera correctement installée.
Página 41
FRANÇAIS FRANÇAIS Bouton de verrouillage/déverrouillage aliments pré-congelés, pour ranger ou faire des glaces et pour faire des glaçons. Pour activer le verrouillage des boutons, appuyez sur le bouton de verrouillage/ Les compartiments à une ( ), deux ( ) ou trois ( ) étoiles ne conviennent pas pour déverrouillage, une icône de cadenas apparaîtra.
Página 42
FRANÇAIS FRANÇAIS aliments ne se dessèchent pas. Conservez ces aliments pendant 1 ou 2 jours seulement. Stockage des aliments Réchauffez les restes une seule fois jusqu’à ce qu’ils dégagent de la vapeur. Voici comment vous pouvez en tirer le meilleur parti pour ranger les aliments. Les clayettes en verre et le bac à...
Página 43
FRANÇAIS FRANÇAIS Pour faire des glaçons. Pain, glaces, saucisses, gâteaux, fruits de mer préparés, 2 mois Pour la congélation des aliments. poissons gras, etc. Note Poisson non bleu, fruits de mer, pizza, pâtisseries et muffins. 3 mois Assurez-vous que la porte du congélateur est bien fermée. Jambon, gâteaux, biscuits, côtelettes de veau et d’agneau, 4 mois morceaux de volaille.
Página 44
FRANÇAIS FRANÇAIS Informations générales Veuillez vérifier si le réfrigérateur est en mode verrouillage, lorsqu’il est en mode verrouillage, les boutons ne fonctionnent pas. Vacances Lorsque vous souhaitez partir en vacances, il est préférable de laisser le réfrigérateur en Il prend beaucoup de temps pour démarrer fonctionnement continu et de laisser les aliments qui peuvent être conservés pendant une Lorsque la température ambiante est trop élevée, le réfrigérateur met beaucoup de temps à...
Página 45
FRANÇAIS FRANÇAIS 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Panne Possibles causes Possibles solutions Rien n’est affiché à La fiche de l’appareil n’est pas Branchez correctement la fiche sur Produit Bolero CoolMarket 4D Bolero CoolMarket 4D Bolero CoolMarket 4D l’écran. correctement insérée dans la la prise.
Página 46
Temperaturanzeige des Kühlschranks 9. GARANTIE ET SAV Temperaturanzeige des Gefrierfachs Fast Cooling-Symbol Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de Urlaubsmodus-Symbol conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais Displaysperre-Symbol établis par la réglementation applicable.
Página 47
DEUTSCH DEUTSCH Stellen Sie den Kühlschrank an einer geeigneten Stelle auf und justieren Sie die Füße, Abnehmbare, leicht zu reinigende Türdichtung um ihn zu nivellieren. Es wird empfohlen, das Gerät vor dem Gebrauch mit einem heißen Die Türdichtungen sind leicht zu entfernen und zu reinigen, so dass das Gerät länger effizient Seifentuch zu reinigen und gründlich abzutrocknen.
Página 48
DEUTSCH DEUTSCH Sie, bis sich die Kante der Türablage von der Nut in der Führung löst. Sperren/Entsperren-Taste Installation: Halten Sie beide Seiten der Türablage mit beiden Händen fest. Bringen Sie die Um die Tastensperre zu aktivieren, drücken Sie die Sperren/Entsperren-Taste, woraufhin Schnalle zuerst auf der Seite mit der Kerbe an.
Página 49
DEUTSCH DEUTSCH Fächer mit einem ( ), zwei ( ) oder drei ( ) Sternen sind nicht zum Einfrieren frischer Aufbewahrung der Lebensmittel Lebensmittel geeignet. Im Folgenden werden wir sehen, wie Sie sie am besten für die Aufbewahrung der Lebensmittel Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird oder leer steht, schalten Sie es aus, lassen Sie nutzen können.
Página 50
DEUTSCH DEUTSCH Hinweis: Obst-/ Gemüsefach Dieses Fach ist der ideale Platz im Kühlschrank für frisches Obst und Gemüse. Vergewissern Sie sich, dass die Gefrierfachtür richtig geschlossen ist. Achten Sie darauf, folgende Lebensmittel nicht über einen längeren Zeitraum bei Temperaturen unter 6°C zu lagern: Zitrusfrüchte, Melone, Aubergine, Ananas, Papaya, Tiefkühlkost kaufen Zucchini, Passionsfrucht, Gurke, Paprika und Tomaten.
Página 51
DEUTSCH DEUTSCH Im Falle eines Stromausfalls Schinken, Kuchen, Kekse, Koteletts von Rind und Lamm, 4 Monate Im Allgemeinen wirkt sich ein kurzer Stromausfall nicht schlagartig auf die Temperatur des Geflügel Kühlschranks aus. Dauert der Stromausfall jedoch längere Zeit an, sollten Sie den Kühlschrank Butter, Gemüse (blanchiert), ganze Eier und Eigelb, gekochte seltener öffnen und keine frischen Lebensmittel in den Kühlschrank stellen (um den Flusskrebse, Hackfleisch (roh), Schweinefleisch (roh)
Página 52
DEUTSCH DEUTSCH Kondenswasser tropft Der Kühlschrank Es befindet sich im Auftauen Das ist normal, wenn das Auftauen Wenn Außenluft auf die kalte Innenfläche des Kühlschranks trifft, können sich funktioniert nicht. Der Strom ist nicht richtig im Gange ist. Kondensationstropfen bilden. Bei hoher Luftfeuchtigkeit am Aufstellungsort oder in der angeschlossen.
Página 53
220-240 V~ Nennfrequenz 50 Hz 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC Nennstrom 1,4 A INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in...
Página 54
Servizio di Display LED e controlli di temperatura Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Il display mostra le temperature del vano frigorifero e del vano freezer rispettivamente. Per Questo apparecchio di refrigerazione non è adatto all’installazione a incasso.
Página 55
ITALIANO ITALIANO Guarnizione della porta rimovibile e facile da pulire ripiano non si separa dalla scanalatura della guida. Le guarnizioni della porta sono facili da rimuovere e da pulire, consentendo al prodotto di Installazione: tenere entrambi i lati del ripiano della porta con entrambe le mani. Installare funzionare in modo efficiente più...
Página 56
ITALIANO ITALIANO Tasto di blocco/sblocco I cassetti con una ( ), due ( ) o tre ( ) stelle non sono adatti al congelamento di alimenti Per attivare il blocco dei tasti, premere il tasto di blocco/sblocco; apparirà l’icona di un freschi.
Página 57
ITALIANO ITALIANO Nota: bassa temperatura possono verificarsi cambiamenti indesiderati, come evitare che il cibo tocchi direttamente le superfici interne dell’apparecchio. l’ammorbidimento, l’imbrunimento o il deterioramento accelerato Non mettere in frigo avocado (finché non sono maturi), banane o mango. Latticini e uova La maggior parte dei latticini preconfezionati ha una data “da consumarsi entro”...
Página 58
ITALIANO ITALIANO Conservazione di surgelati 5. PULIZIA E MANUTENZIONE Conservare a -18 °C o a temperature inferiori. Evitare di aprire inutilmente la porta del vano freezer. Precauzioni per la pulizia interna ed esterna del frigorifero Prima di procedere alla pulizia, spegnere e scollegare sempre l’apparecchio. Congelamento di alimenti freschi Durante la pulizia, assicurarsi che l’acqua non penetri nell’interruttore, nel display, nella Congelare solo alimenti freschi e in buono stato.
Página 59
Assicurarsi che il sensore di temperatura non sia ostruito o coperto dal cibo e mantenere una distanza adeguata dal cibo. Prima di contattare il Servizio di Supporto Tecnico ufficiale di Cecotec, consultare la tabella qui sotto. La tabella comprende occorrenze comuni non dovute a difetti di fabbricazione o di materiale dell’apparecchio.
Página 60
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale qualificato. nominale Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. Frequenza 50 Hz...
Página 61
Serviço respetivamente. Pode mudar as definições de qualquer dos compartimentos, apenas de Assistência Técnica oficial da Cecotec. pressione a seta para acima ou abaixo segundo a alteração que quer realizar. Este frigorífico não é apto para ser encastrado.
Página 62
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Vedação da porta removível e fácil de limpar primeiro o fixador do lado do entalhe. Depois empurre o outro lado ligeiramente para A vedação das portas é fácil de remover e limpar, permitindo que o frigorífico funcione dentro, o entalhe irá encaixar no lugar e a prateleira da porta será instalada. Certifique-se eficientemente durante mais tempo.
Página 63
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Enquanto o frigorífico estiver bloqueado, os demais botões não irão funcionar. Se os tocar, Se o aparelho não for usado ou vazio durante longos períodos de tempo, desligue, deixe que soará uma campainha e o ícone de bloqueio piscará. se descongele, limpe, seque e deixe a porta aberta para evitar o aparecimento de bolor dentro Para desativar o bloqueio, mantenha pressionado o botão durante 3 segundos até...
Página 64
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Nota: maracujá, pepino, pimento e tomate. não permita que os alimentos toquem diretamente as superfícies no interior do Podem ocorrer alterações indesejáveis a baixas temperaturas, tais como amolecimento, aparelho. acastanhamento ou decomposição acelerada Não refrigere abacates (até estarem maduros), bananas ou mangas. Lacticínios e ovos A maioria dos produtos lácteos pré-embalados têm uma data de validade incorporada ou consumo preferencial.
Página 65
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Consuma antes da data de validade. Manteiga, legumes (escaldados), ovos e gemas inteiros, Se possível, transporte os alimentos totalmente congelados num saco isolado e colocá- lagostins cozidos, carne picada (crua), carne de porco (crua) 6 meses los imediatamente no congelador. Fruta (seca ou em calda), claras de ovo, carne de vaca (crua), 12 meses Armazenamento de alimentos congelados...
Página 66
PORTUGUÊS PORTUGUÊS frigorífico e não colocar alimentos frescos no frigorífico (para evitar acelerar o aumento da Ruído temperatura no frigorífico). Quando o frigorífico é operado pela primeira vez, funcionará a alta velocidade para arrefecer rapidamente e o som pode parecer mais alto. Quando a temperatura interna Se souber que uma falha de energia está...
Página 67
Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Tensão nominal 220-240 V~ Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 Frequência 50 Hz nominal 10.
Página 68
Technische Dienst van Cecotec. Dit toestel is niet geschikt voor inbouw. Plaats de koelkast op een geschikte plaats en stel de poten bij om hem waterpas te zetten.
Página 69
NEDERLANDS NEDERLANDS Verwijderbare, gemakkelijk te reinigen deurafdichting binnen, de inkeping klikt vast en de deurplank is geïnstalleerd. Zorg ervoor dat het toestel De deurafdichtingen zijn gemakkelijk te verwijderen en te reinigen, waardoor het product correct geïnstalleerd is alvorens het in gebruik te nemen. (Afb. 7) langer efficiënt blijft werken.
Página 70
NEDERLANDS NEDERLANDS Open deur alarm 4. INSTRUCTIES VOOR HET BEWAREN VAN VOEDSEL Wanneer de deur van de koelkast langer dan 1 minuut openstaat, gaat er een alarm af om de gebruiker eraan te herinneren de deur te sluiten. Zodra de deur gesloten is, stopt het alarm Voorzorgsmaatregelen voor gebruik automatisch.
Página 71
NEDERLANDS NEDERLANDS Groenten en fruit Fruit- en groentelade Rood vlees Vlees, worstjes, kaas, melk Laag gedeelte (onderste plank/lade Leg vers rood vlees op een bord en bedek het losjes met papier, plastic of aluminiumfolie. bovenkant) Bewaar rauw en gekookt vlees in aparte schalen. Zo wordt voorkomen dat vloeistoffen die uit het rauwe vlees kunnen vrijkomen, het gekookte product verontreinigen.
Página 72
NEDERLANDS NEDERLANDS Let er tijdens het reinigen op dat er geen water in de schakelaar, het display, de De volgende levensmiddelen zijn geschikt om in te vriezen: deurverlichting en het bovenste bedieningspaneel komt. Gebak, vis en zeevruchten, vlees, wild, gevogelte, groenten, fruit, kruiden, eieren uit de schaal, Verwijder vuil van de buitenkant van de koelkast met een zachte, schone doek en laat de zuivelproducten zoals kaas en boter, kant-en-klare maaltijden en restjes zoals soepen, koelkast op natuurlijke wijze drogen.
Página 73
NEDERLANDS NEDERLANDS Laat de deur niet openstaan, verminder de frequentie van het openen en verkort de De koelkast doet er lang over om af te koelen. openingstijd. Als de omgevingstemperatuur te hoog is of als u te veel verse levensmiddelen in de koelkast Wanneer u bevroren voedsel ontdooit, kunt u het in het koelkastcompartiment leggen, zet, duurt het lang om de temperatuur terug te brengen tot de ingestelde waarden.
Página 74
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de Nominale 220-240 V~ officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. spanning Nominale 50 Hz frequentie 10.
Página 75
Wyświetlacz pokazuje odpowiednio temperaturę komory chłodziarki i zamrażarki. Aby zmienić Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. ustawienie w dowolnej komorze, po prostu naciśnij strzałkę w górę lub w dół, w zależności od Ta lodówka nie nadaje się...
Página 76
POLSKI POLSKI Zdejmowana uszczelka i łatwa w czyszczeniu miejsce i półka na drzwiach zostanie zainstalowana. Przed uruchomieniem upewnij się, że Uszczelki drzwi są łatwe do usunięcia i czyszczenia, dzięki czemu produkt może dłużej działać urządzenie jest prawidłowo zainstalowane. (Rys.7) wydajnie. Legenda rysunek 7: Przenoszenie Prowadnica do drzwi...
Página 77
POLSKI POLSKI uruchomienie dzwonka, a ikona kłódki zacznie migać. 4. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA POŻYWIENIA Aby wyłączyć funkcję blokady, naciśnij i przytrzymaj ten sam przycisk przez 3 sekundy, aż ikona przestanie migać. Środki ostrożności dotyczące stosowania Lodówka może nie działać w sposób ciągły (zawartość rozmraża się lub temperatura Alarm otwartych drzwi w zamrażarce staje się...
Página 78
POLSKI POLSKI Masło może być zanieczyszczone silnymi zapachami, dlatego najlepiej przechowywać je Żywność Rozmieszczenie (Szuflada chłodziarki) w szczelnie zamkniętym pojemniku. Jajka należy przechowywać w komorze chłodziarki. Masło, ser Górna półka drzwi Czerwone mięso Jaja Półka w drzwiach Świeże czerwone mięso układamy na talerzu i luźno przykrywamy papierem woskowanym, Owoce i warzywa Szuflada folią...
Página 79
POLSKI POLSKI Mrożenie świeżego jedzenia Zamrażaj tylko świeżą, nieuszkodzoną żywność. Środki ostrożności dotyczące wewnętrznego i zewnętrznego czyszczenia lodówki Aby jak najlepiej zachować wartości odżywcze, smak i kolor, warzywa przed zamrożeniem Przed czyszczeniem zawsze wyłączaj urządzenie i odłącz je od sieci. należy zblanszować.
Página 80
POLSKI POLSKI Pamiętaj, aby trzymać lodówkę z dala od źródeł ciepła i bezpośredniego światła Podczas pracy temperatura skraplacza przekracza 80 ºC, nie należy go dotykać, ponieważ słonecznego. może to spowodować poważne obrażenia. Przed przechowywaniem gorącej żywności schłodź ją do temperatury pokojowej, a następnie przechowuj w lodówce.
Página 81
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wykwalifikowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Napięcie 220-240 V~ Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. znamionowe Frekwencja 50 Hz 10.
Página 82
Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Odnímatelné, snadno čistitelné těsnění dveří Tato chladnička není vhodná k vestavbě.
Página 83
ČEŠTINA ČEŠTINA Transport Nepřepravujte chladničku ve vodorovné nebo ležící poloze. Výběr funkcí Nepřenášejte chladničku tak, že ji budete držet za dveře nebo rukojeť; chladnička musí být Pokaždé, když stisknete tlačítko „Function“, budete cyklicky procházet různými režimy provozu. přepravována zvednutím spodní části. Režim Dovolená: Chladnička bude pracovat při 8 °C, zatímco mraznička bude pracovat při -15 °C.
Página 84
ČEŠTINA ČEŠTINA Zapnutí/vypnutí oddílu chladničky četnost otevírání dveří atd., a pokud se rozhodnete použít nějaké zařízení pro regulaci Stiskněte a podržte tlačítko „Fridge Temperature Control“ po dobu 5-10 sekund. pro zapnutí/ teploty, měli byste tyto faktory vzít v úvahu. vypnutí oddílu chladničky. Když je chladicí oddíl vypnutý, indikátor teploty také zhasne. Když je chladicí...
Página 85
ČEŠTINA ČEŠTINA pečením. V opačném případě může dojít k otravě jídlem. Malé mražené potraviny Polička dveří Balené mražené potraviny Mrazicí zásuvka Ryby a mořské plody Celé ryby a filety by se měly konzumovat v den nákupu. Uchovávejte na talíři pokrytém Ryby, maso, zmrzlina Spodní...
Página 86
ČEŠTINA ČEŠTINA Doporučené doby skladování zmrazených potravin v mrazničce Obecné informace Tyto časy se liší v závislosti na druhu jídla. Potraviny, které zmrazíte, můžete uchovávat 1 až 12 měsíců (minimálně -18°C). Dovolená Když chcete odjet na dovolenou, je lepší nechat chladničku v nepřetržitém provozu a nechat potraviny, které...
Página 87
ČEŠTINA ČEŠTINA Lednice nefunguje. Je v režimu odmrazování. Je to normální, pokud se Některé součásti se zahřívají Napájení není správně odmrazuje. Některé součásti se po chvíli chodu spotřebiče zahřívají, je to zcela normální. připojeno. Zkontrolujte, zda je napájení dobře připojeno. Kapky kondenzace Chladničce trvá...
Página 88
Nominální 50 Hz Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, frekvence S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem Nominální...