TECHNICAL
PRECAUTIONS
Operating temperature:
(TC~400C (+32T-+104T).
Image may vary when Door release button is
held down.
This is not malfunction.
Do not operate MONITOR button and plug in
DC power supply at the same time. It will
create a continuous high-pitched tone, and
can be reset by momentarily unplugging
power supply.
Cleaning: Clean the units with a soft cloth
dampened with neutral household cleanser.
Do not use any abrasive cleaner or cloth.
Door station is weather-resistant. But do not
spray high-pressure water on door station
directly. Unit trouble could result.
In case of system malfunction, push RESET
button. If this doesn't solve the problem, shut
DC power down, and contact a qualified
technician.
SPECIFICATIONS
PRECAUTIONS
BEACHTENSWERTES
PRECAUCIONES
TECHNISCHE
TECHNIQUES_TECNICAS
_VOORZORGSMAATREGELEN
• Temperature de fonctionnement: 0°C ~ 40°C.
• E se peut que l'image ne soit pas nette lorsque le
bouton d'ouverture de porte (gache electrique) est
maintenu enfonce. II ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement.
• Ne pas appuyer sur le bouton moniteur et brancher la
prise d'alimentation CC en meme temps. Si ces
operations sont effectuees en meme temps, un son
aigu continu retentit. Pour l'arreter, il faut debrancher
provisoirement la prise d'alimentation electrique.
• Nettoyage: nettoyer l'unite a l'aide d'un chiffon doux
impr6gn6 d'un detergent menager neutre. Ne pas
utiliser de detergent ou de chiffon abrasif.
• Le poste de porte resiste aux intemperies.
Cependant, ne pas vaporiser de l'eau a haute pression
directement sur un poste de porte. Celapourrait
provoquer une panne de Funite.
• Si le systfcme ne fonctionne pas correctement,
appuyer sur le bouton de reinitialisation. Si le
probleme n'est pas resolu, couper 1 alimentation
electrique (CC) et s'adresser a un technicien qualifie.
SPECIFICATIONS
• Betriebstemperatur:
0°C - 40°C.
• Das Bild kann beim Drucken der
Tiiroffnertaste zittern. Das ist keine
Fehlfunktion.
• Wahrend die Anlage mit Spannung versorgt
wird, keine Gerate deinstallieren
oder zusatzliche Gerate installieren.
• Reinigung: Die Gerate mit einem weichen
Lappen reinigen, der mit neutralem
Haushaltsreiniger angefeuchtet ist. Keinesfalls
scheuemde Reiniger oderTiicher verwenden.
• Die Tursprechstelle ist wetterfest. Es darf jedoch
kein Wasser aus einem Hochdruckschlauch direkt
auf die Sprechstelle gespritzt werden. Das kann
zu einer Funktionsstorung der Anlage fiihren.
• Sol he eine Stoning vorliegen, die RESET-Taste
drucken. Wird dadurch die Storung nicht
behoben, die Spannungsversorgung abschalten
und einen Fachmann kontaktieren.
TECHNISCHE DATEN
• Temperatura de fancionamiento:
0°C - 40°C.
• La imagen puede variar mientras se mantiene
presionado el bot6n de ABREPUERTAS, pero
esto no indica ninguna averia.
• No presione el boton MONITOR y conecte la
fuente de poder a la vez. Sonara un pitido agudo
continuo. Desenchufe momentdneamente la
fuente de poder.
• Limpieza: Limpie las unidades con un pafio suave
humedecido con limpiador neutro domestico. No
utilice limpiadores ni pafios abrasivos.
• El portero de entrada es resistente para
intemperie. Sin embargo, nunca arroje el agua de
alta tensidn al portero de entrada directamente.
Puede ocasionar el dafio en la unidad.
• En caso de problema en el sistema, presione el
boton REPOSICION, Si esto no resuelve el
problema, desconecte la fuente de poder y
pdngase en contacto con un tdcnico cualificado.
ESPECIFICACIONES
• Bed rijf stem per at u u r:
0°C - 40°C,
• Het beeld kan veranderen wanneer de
deurontgrendelingsknop wordt ingedrukt. Dit is
normaal.
• Bedien de monitorknop niet terwijl u de voeding
aansluit. Dit zal immers een ononderbroken hoge toon
doen weerklinken, die kan worden uitgeschakeld door
de voeding kortstondig los te koppelen.
• Reiniging: Reinig de toestellen met een zachte doek
die bevochtigd is met een neutraal huishoudelijk
reinigingsmiddel. Gebruik nooit schuurmiddelen of
een schuurspons.
• De buitenpost is weerbestendig. Spuit echter geen
water onder hoge druk rechtstreeks op de buitenpost.
Dit kan storing van het toestel veroorzaken.
• Druk in geval van een systeemstoring op de RESET-
knop. Als het probleem hiermee niet kan worden
opgelost, schakelt u de voeding uit en neemt u
contact op meteenvakman.
TECHNISCHE GEGEVENS
• Power source: DC 18V(MK-1GD).
• Consumption:(MAX) 650mA (MK-1GD).
:(MAX) 450mA (MK-1 HD).
• Calling: Chime & image, approx.
45 sec.
• Communication: Simultaneous with
handset for approx. 2-1/2 min.
timed. Extend w/MONITOR button.
All-call voice calling, common talk.
• Video-monitor: 4" direct view flat CRT
• Scanning lines: 525 lines.
• Door release contact: AC 12V, 0.4A
(dry closure contact L, L).
• Dimensions:
21 OH x 215W x 69D(mm).
8-1 /4"H x 8-1/2"W x 2-3/4"D.
• Weight:
1,200g (2.65 lbs.)
(approx.)
• Alimentation electrique: CC
18 V(MK-IGD).
• Consommation: (MAX) 650mA (MK-1GD).
: (MAX) 450mA (MK-1 HD).
• Appel: carillon et image: environ
45 s.
• Communication: simultanee avec
le combine pendant environ 2,5
minutes. La duree peut etre prolongee
en poussant sur le bouton moniteur.
Appel general a tous les postes;
conversation normale.
• Moniteur: Ecran CRT plat de 4" a vision directe
• Lignes de balayage: 525 lignes.
• Contact sec de commande d'ouverture de
porte: pouvoir de coupure CA12 V, 0,4 A
(contact sec de commande L, L).
• Dimensions:
210 x 215 x 69 mm (h x 1 x p)
• Poids: 1.200 g (environ)
Spannungsversorgung: 18V
Cileichspannung(MK-1 GD).
Stromaufnahme: (MAX)650mA(MK-1GD)
: (MAX)450mA(MK-1 HD)
Anruf: Klingelton u. Bild ca.
45 Sek.
Kommunikation: fiber
Handhorer fur ca. 2,5 Minuten.
Mit MONITOR-Taste erscheint das
Bild erneut. intemer Sammelruf,
interner Sprechverbindune.
Bildschirm: 4710 cm-Flachbildrohre
(s/w)
Abtastune: 525 Zeilen.
Tiiroffnerkontakt: Wechselstrom
12V; 0,4 A. (pot.-freier SchlieBer L, L).
Abmessungen:
210 H x215 Bx 69T(mm).
Gewicht: 1.200 g (ca.)
Fuente de alimentacidn:
CC
18V(MK-1GD).
Consumo:(MAX) 650mA (MK-1GD).
:(MAX) 450mA (MK-1 HD).
Llamada: Carillon e imagen, aprox.
45 seg.
Comunicacion: Simultanea con
auricular durante aprox. 2-1/2 min.
Extension con el boton MONITOR.
Llamada por voz a todos, habla comdn.
Monitor vfdeo: CRT piano de
vision directa de 4"
Llneas de cxploracion: 525 llneas.
Contacto de ABREPUERTAS: 12VCA,
0,4 A (cierre de contactos secos L, L).
Dimensiones:
21QAl.x215An.x69P (mm).
Peso: 1.200 g (aprox.)
•Voeding:
18 V DC(MK-IGD).
• Stroomverbrufc(MAX) 650mA (MK-1GD).
:(MAX) 450mA (MK-1 HD).
• Oproepen: beltoon en beeld,
ong. 45 sec.
• Gesprek: simultaan in twee richtingen
via hoorn gedurende ong. 2,5 minuut.
Verlengbaar met monitorknop.
Algemene oproep,
gemeensohappelijke communicatie.
• Videomonitor: vlakke CRT-monitor van 10 cm
•Aantal lijnen: 525.
• Deurontgrendelingscontact: 12 V AC, 0,4 A
(normaal open potentiaalvrij contact L, L).
•Afmetingen:
210H x 215B x 69D (mm).
•Gewicht: 1200 g (ong.)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected. Increase the separation between the equipment and receiver. ■ Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
I***
*
* WARRANTY * '*
*
T Aiphone warrants its products to be free from defects of material and workmanship under normal use and service for a period of two years after delivery to the ultimate user and will
2 repair free of charge or replace at no charge, should it become defective upon which examination shall disclose to be defective and under warranty. Aiphone reserves unto itself the
4* sole right to make the final decision whether there is a defect in materials and/or workmanship; and whether or not the product is within the warranty. This warranty shall not apply to
£ any Aiphone product which has been subject to misuse, neglect, accident, or to use in violation of instructions furnished, nor extended to units which have been repaired or altered
X
outside of the factory. This warranty does not cover batteries or damage caused by batteries used in connection with the unit. This warranty covers bench repairs only, and any repairs
T must be made at the shop or place designated in writing by Aiphone. Aiphone will not be responsible for any costs incurred involving on site service calls.
X
GARANTIE
X Aiphone garantit que ses produits ne sont affectes d'aucun defaut de matiere ni de fabrication, en cas d'utilisation normale et de reparations conformes, pendant une periode de deux ans apres la livraison a
IfI Futilisateur final, et s'engage a effectuer gratuitement les reparations necessaries ou a remplacer l'appareil gratuitement si celui-ci presente un defaut, a la condition que ce defaut soit bien confirme lors de Fexamen
X de Fappareil et que Fappareil soit toujours sous garantie. Aiphone se reserve le droit exclusif de decider s'U existe ou non un defaut de matiere ou de fabrication et si l'appareil est ou non couvert par la garantie.
* Cette garantie ne s'apprique pas a tout produit Aiphone qui a ete l'objet d'une utilisation impropre, de negligence, d'un accident ou qui a ete utilise en depit des instructions foumies; elle ne couvre pas non plus les
appareils qui ont ete repares ou modifies en dehors de l'usine. Cette garantie ne couvre pas les piles ni les degats infliges par les piles utilisees dans Fappareil. Cette garantie couvre exclusivement les reparations
effectuees en atelier. Toute reparation doit etre effectuee a l'atelier ou a Fendroit precise par ecrit par Aiphone. Aiphone decline toute responsabilite en cas de frais encourus pour les depannages a domicile.
GEWAHRLEISTUNC
Die Gewahrleistung betragt 24 Monate. Diese erstreckt sich nicht auf naturlichen VerschleiB, felherhafte Installation, unsachgemafte Behandlung oder fremde Eingriffe an den
X Geraten. Erkennbare Mangel mussen unverzuglich nach Empfang der Ware, nicht erkennbare Mangel, unverziiglich nach deren Entdeckung, senriftlieh geltend gemacht werden.
n* Gewahrleistungen bewirken keine Verlangerung der Gewahrleistungsfrist. Mangelhafte Gerate sind mit Liefer- bzw. Rechnungsnachweis einzuschicken. Bei berechtigten
ijl Beanstandungen verpflichten wir uns, nacn unserer Wahl, zur kostenlosen Nacnbesserung oder Ersatzlieferung der Gerate. Ist die Mangelbehebung nach angemessener Frist nicht
$
erfolgt, hat der Kaufer Riicktrittsrecht. Weitere Anspriiche des Kaufers sind ausgeschlossen. Soweit durch Ersatzpflicht nicht anders geregelt, ist unsere Haftung auf den
vorhersehbaren, typischen Schaden begrenzt.
$
GARANTIA
Aiphone garantiza que sus productos estan Iibres de defectos de material y mano de obra, en uso y manutencion normal, por un perfodo de dos anos despues de la entrega final al ultimo usuario y reparara sin
costo, o reemplazara sin cargo, si llegara a resultar defectuoso, mediante una inspeccion que determine que efectivamente estri. con defecto y en garantla. Aiphone se reserva para si la facultad linica de tomar la
X decision final sobre si existe una falla en materiales y/o mano de obra, y si acaso el producto esti o no cubierto dentro de la garantla. Esta garantla no se aplicara a ningun producto Aiphone que haya sido
X
sometido a maltrato, negligencia, accidente, o usado de manera diferente a las instrucciones proporcionadas, o bien a unidades las cuales hayan sido arregladas o alteraaas fuera de fdbrica. Esta garantla no
X ampara baterlas o el deterioro causado por baterlas usadas en conjunto con el producto. La garantla cubre solo las reparaciones efectuadas en el meson de trabajo y cualquier reparacion debe ser efectuada en
X
el taller o lugar designado por escrito por Aiphone. Aiphone no se responsabilizara por costos incurridos en cualquier llamada de servicio al sitio mismo en que se presente el defecto.
XttXXtttXttXttXXtttttXtXtttttttttXttXtXXtXtXXtXXttXXtXXttXttXXtttXtXXXttXttXXtXXt
WAARBORG
X Aiphone waarborgt zijn producten tegen materiaal- en fabricagefouten bij normaal gebruik en onderhoud gedurende een periode van twee jaar na levering aan de eindgebruiker en zal
X het product kosteloos herstellen of vervangen indien na onderzoek blijkt aat het defect en nog onder waarborg is. Aiphone behoudt zich het recht voor als enige definitief te bepalen
•4*
of er al dan niet sprake is van een materiaal- en/of fabricagefout; en of het product nog onder waarborg is. Deze waarborg geldt niet voor om het even welk Aiphone-product dat is
^ blootgesteld aan verkeerd gebruik, verwaarlozing, een ongeval of verkeerde bediening en evenmin voor toestellen die buiten de fabriek zijn hersteld of gewijzigd. Deze waarborg geldt
X niet voor batterijen of schade veroorzaakt door batterijen die in het toestel zijn gebruiict. Deze waarborg dekt uitsluitend werkbankherstellingen en iedere herstelling moet worden
X uitgevoerd in de schriftelijk door Aiphone aangewezen winkel of werkplaats. Kosten die gepaard gaan met herstellingen ter plaatse kunnen niet worden verhaald op Aiphone.
AIPHONE CO., LTD., NAGOYA, JAPAN
AIPHONE CORPORATION, BELLEVUE, WA, USA
AIPHONE EUROPE N.V., ANTWERP, BELGIUM
@ AIPHONE
Providing Peace of Mind
http://www.aiphone.com/
Printed in Thailand
-8-