Tonabnehmersystem
Gesamtgewicht
einschl. Befestigungsmaterial
bis 6g
1 dünne Scheibe
bis 79
1 dicke Scheibe
bis 9g
1 dicke Scheibe und
1 dünne Scheibe
bis 10 g
2 dicke Scheiben
Drehen Sie das kleinere Gewinde der Spezialschraube In das
Balancegewicht
(1).
Auf
das
dickere
Teil
der Schraube
drehen Sie — mit der Abschrägung nach außen — die ent-
sprechenden Zusatzgewichte.
7) Balancieren
Sie den Tonarm
— wie im Abschnitt
"Aus-
balancieren des Tonarmes' beschrieben — wieder sorgfältig
aus und stellen Sie die für das Tonabnehmersystem erforder-
liche Auflagekraft und Antiskatingkraft ein.
Bitte prüfen Sie nach erfolgter Montage eines 1/2 inch-Tonab-
nehmersystems
auch
die
Höhe
der
Abtastnadel
über
der
Schallplatte bei Tonarmlift in Stellung a, sowie das Aufsetzen
der Abtastnadel
in der Einlaufrille
der Schallplatte.
Siehe
Abschnitte "Tonarmlift" und ''Justierung des Tonarmaufsetz-
punkte" (Seite 8).
Service
Before operating your new unit, carefully read this set of ope-
rating instructions.
By doing this you will prevent damage
which could occur owing to incorrect connection or improper
operation.
Operation
(1) Tonearm counterweight with tunable anti-resonator
(2) Locking screw for tonearm counterweight
(3) Cover hinge
(4) Stylus pressure dial
(6) Alignment screw for tonearm height
(7) Anti-skating dial
(8) Alignment screw for tonearm landing point
(9) Tonearm rest with lock
(10)
Speed selector
(11)
Cartridge attachment screw
(12)
Tonearm lift / Cartridge holder lock
(13)
Pushbutton "up" a and "down" w
(14)
STOP button
(15) START button
(16)
Auto Repeat button
(17)
Opto-electronic function indicator
(18) Pushbutton switch for pitch control
(19) Pitch control
(20)
Illuminated stroboscope
(21) Power switch
Unpacking and installation
Remove the unit and all accessory parts from the shipping car-
ton. Unscrew the three transport safety screws marked with a
red washer (Fig. 1). Please keep the original packing material
and the three transport safety screws in a safe place as they
may
be needed
later should you wish to transport the unit.
Now carefully place the platter onto the motor shaft
Insert the stem of the counterweight into the rear end of the
ENGLISH
diesen nach der Adresse der nachsten autorisierten Dual Kun-
dendienstwerkstatt, Bitte achten Sie darauf, daß nur Original-
Dual-Ersatzteile verwendet werden.
Sorgen Sie bei einem eventuellen Versand des Gerätes für eine
einwandfreie
Verpackung, möglichst unter Verwendung
der
Original-Verpackuna
Der Plattenteller
Der ausgewuchtete Alu-Profil-Fullsize-Plattenteller liegt unmit-
telbar auf der Motorachse und wird mit dem Aufsetzen durch
seine Schwerkraft automatisch fixiert. Eine zusätzliche Sicherung
ist nicht erforderlich und auch nicht vorgesehen.
Wichtig! Vor jedem Transport Plattenteller abnehmen!
Späterer Transport
Wenn Sie später das Gerät liber eine längere Distanz transportie-
ren, empfiehlt es sich, die Abdeckhaube
und den Plattenteller
abzunehmen.
Das Balancegewicht ist zu entfernen. Drehen Sie
die drei Transportsicherungsschrauben wieder ein.
Achten
Sie darauf, daß der Tonarm verriegelt und der Nadel-
schutz nach unten geklappt ist.
Achtung!
Nach jedem Transportsoll das Gerät zur selbsttätigen
Justierung der Abstellautomatik bei verriegeltem Tonarm ein-
mal gestartet werden.
Zur Einleitung der Start-Funktion sind
in der Reihenfolge die Tasten POWER (21) und START (15)
zu drücken.
Elektrische Sicherheit
Das
Gerät
entspricht
den
internationalen
Sicherheitsbestim-
mungen für Rundfunk- und verwandte Geräte (IEC 65)
tonearm.
Ensure
that the V-shaped
groove in the stem
is
pointing downwards (Fig. 2)
Below you will find a description of the procedures necessary
to sat the tuning anti-resonator, balance the tonearm and set
the tracking force and the anti-skating force
Please refer to the separate data sheet containing information
on the required tracking force for the cartridge fitted to your
turntable
Cartridge
If you purchased the turntable without cartridge, please refer
first to Installation of 1/2'' Cartridges" on page 12 and follow
these instructions carefully.
Adjustment of the Tunable Anti-Resonator
Your Dual turntable is equipped with a tunable anti-resonator
which provides optimum compatibility of the tonearm with any
cartridge to be used, (See Fig. 5). This device cancels out un-
desirable oscillations of the tonearm which are caused by the
stylus and are transferred by the cartridge. The antiresonator
can be used for Dual ULM cartridges as well as other 1/2"
cartridges.
For correct adjustment of the tunable antiresonator
please refer to the table below which lists the most essential
specifications of factory-mounted Dual ULM cartridges as well
as those of other popular 1/2" models
To obtain the correct setting for cartridges not listed in this
table, please refer to the diagram enclosed. First find the total
cartridge weight on the horizontal scale, proceed from this
point in vertical direction upward to the corresponding com-
pliance line. Transfer the reading obtained to the vertical scale
which shows the optimum anti-resonator setting.
Please refer to the cartridge manufacturer's spec sheet for net
weight and compliance of your cartridge model, then add the
weight
of the
hardware
(screws,
spacers,
nuts,
washers).
The net weight of Dual ULM cartridges is equal to their total weight.
To adjust the tunable anti-resonator rotate the dial ringin clock-
wise direction until the calculated setting appears above the index
marking (Fig. 5), while holding the stem with the other hand,
Attention To lock the tunable anti-resonator during transport
of your turntable, turn the damping selector across the wedge-
shaped index mark until it locks