HIKOKI CR 14DSL Instrucciones De Manejo

Sierra sable a batería
Ocultar thumbs Ver también para CR 14DSL:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

Cordless Reciprocating Saw
Akku-Tigersäge
Scie sabre à batterie
Seghetto alternativo frontale a batteria
Snoerloze schrobzaagmachine
Sierra sable a batería
Serra de sabre à bateria
CR 14DSL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
CR 18DSL
CR18DSL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HIKOKI CR 14DSL

  • Página 1 Scie sabre à batterie Seghetto alternativo frontale a batteria Snoerloze schrobzaagmachine Sierra sable a batería Serra de sabre à bateria CR 14DSL CR 18DSL • CR18DSL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Página 3 English Deutsch Français Italiano 14.4V Rechargeable 14,4V Wiederaufladbare Batterie rechargeable Batteria ricaricabile battery Batterie 14,4V 14,4V 18V Rechargeable 18V Wiederaufladbare Batterie rechargeable Batteria ricaricabile battery Batterie Latch Verriegelung Taquet Fermo Battry cover Batterieabdeckung Couvercle de pile Coperchio per la batteria Terminals Anschlüsse Bornes...
  • Página 5 English Deutsch Français Italiano Lever Hebel Levier Leva Blade Sägeblatt Lame Lama Plunger slit Tauchkolbenschlitz Fente de plongeur Fessura dello stantuffo Another blade Anderes Sägeblatt Autre lame Altra lama Blade holder Sägeblatthalter Porte-lame Portalama Machine oil Maschinenöl Huile de machine Olio da macchina Rubber cap Gummikappe...
  • Página 7 3 mm 11.5 mm English Deutsch Français Italiano Remaining battery Ladezustand- Commutateur de puissance Interruttore indicatore indicator switch Kontrollleuchte batterie résiduelle batteria restante Remaining battery Ladezustand- Témoin lumineux de Spia luminosa indicator lamp Kontrollleuchte puissance batterie résiduelle batteria restante Wear limit Verschleißgrenze Limite d’usure Limite di usure...
  • Página 8 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
  • Página 9: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the...
  • Página 10: Caution On Lithium-Ion Battery

    English 11. When using this unit continuously, the unit may A charger that is suitable for one type of battery overheat, leading to damage in the motor and pack may create a risk of fire when used with switch. Please leave it without using it for another battery pack.
  • Página 11: Standard Accessories

    English Do not put or subject the battery to high If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well temperatures or high pressure such as into a with clean water such as tap water immediately. microwave oven, dryer, or high pressure container. There is a possibility that this can cause skin irritation.
  • Página 12: Battery Removal/Installation

    English 2. Battery installation (1) – (9) : HCS Blades (HCS : Highspeed Carbon Insert the battery while observing its polarities (see Steel) Fig. 2). (10) – (20) : Bl-METAL Blades Refer to Table 5, 6 and 7 for use of the blades. Optional accessories are subject to change without CHARGING notice.
  • Página 13: Prior To Operation

    English 4. Disconnect the charger’s power cord from the CAUTION receptacle. When pulling the saw blade, be absolutely sure to 5. Hold the charger firmly and pull out the battery. pull it from the back. Pulling other parts of the blade NOTE will result in an injury.
  • Página 14: How To Use

    English 3. Moving the base (1) Fasten a workpiece firmly before operation (Fig. 22). Loosen the set screw and move the base forward, (2) When cutting metallic materials, use proper machine as shown in Fig. 15, Fig. 16. Tighten the set screw oil (turbine oil, etc.).
  • Página 15: Selection Of Blades

    English battery indicator lamp goes off. The Table 4 shows Table 5: HCS blades the state of remaining battery indicator lamp and Blade Thickness the battery remaining power. Uses (mm) Table 4 No. 1 For cutting steel pipe less than 2.5 –...
  • Página 16: Maintenance And Inspection

    8. Service parts list screws be loose, retighten them immediately. Failure CAUTION to do so could result in serious hazard. HiKOKI Repair, modification and inspection of Hitachi Power 3. Maintenance of the motor HiKOKI Tools must be carried out by a Hitachi Authorized The motor unit winding is the very “heart”...
  • Página 17 English HiKOKI Important notice on the batteries for the Hitachi cordless power tools Please always use one of our designated genuine batteries. We cannot guarantee the safety and performance of our cordless power tool when used with batteries other than these designated...
  • Página 18 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. 3) Persönliche Sicherheit WARNUNG a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Anweisungen durch wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Página 19 Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR AKKU- außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen TIGERSÄGE Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind das Schneidwerkzeug mit verborgenen Kabeln in...
  • Página 20: Technische Daten

    Deutsch Wenn die verbleibende Akkuleistung nicht mehr Falls die Batterie nach Verstreichen der ausreicht, schaltet der Motor ab. angegebenen Ladezeit nicht vollständig aufgeladen Laden Sie in einem solchen Fall den Akku ist, brechen Sie den Ladevorgang unverzüglich ab. umgehend auf. Vermeiden Sie hohe Temperaturen und hohen Druck, Wenn das Werkzeug überlastet ist, kann es zum wie er beispielsweise in der Mikrowelle, einem...
  • Página 21: Standardzubehör

    Deutsch Ladegerät Schneiden von Kunstharzen wie Phenolharz und Vinylchlorid. Modell UC18YRSL UC18YFSL Bezüglich weiterer Einzelheiten siehe Abschnitt Ladespannung 14,4 V – 18 V “AUSWAHL DER SÄGEBLÄTTER”. Gewicht 0,6 kg 0,5 kg HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE STANDARDZUBEHÖR 1. Herausnehmen der Batterie Halten Sie den Griff fest und drücken Sie zum Entnehmen der Batterie die Batterieschnapper (2 1 Ladegerät .........
  • Página 22 Deutsch Tafel 1 Anzeigen der Kontrollampe Leuchtet für 0,5 Sekunden. Erlischt für 0,5 Vor dem Blinkt Sekunden. (Aus für 0,5 Sekunden) Laden (rot) Leuchtet kontinuierlich Beim Leuchtet Laden (rot) Leuchtet für 0,5 Sekunden. Erlischt für 0,5 Laden Blinkt Sekunden. (Aus für 0,5 Sekunden) durchgeführt (rot) Bereitschafts-...
  • Página 23 Deutsch (1) Schalten Sie den Auslöseschalter mehrmals ein und WARTUNG INSPEKTION aus, so daß der Hebel völlig aus der vorderen SÄGEBLATTHALTERUNG Abdeckung austreten kann. Danach schalten Sie das Gerät am Schalter aus und entnehmen den Akku (1) Entfernen Sie nach der Verwendung Sägemehl, Erde, (Abb.
  • Página 24 Deutsch 29 gezeigt. Verwenden Sie hierfür ein Sägeblatt, das Wenn Sie ein großes Rohr oder einen großen so kurz und dick wie möglich ist. Wir empfehlen Holzblock usw. durchsägen, deren Dicke die Sägekapazität des Sägeblatts überschreitet, so hierfür das in Tabelle 6 gezeigte Bimetall-Sägeblatt Nr.
  • Página 25 Deutsch HINWEIS HINWEIS Die Schalterkonsole vor Stoß und Fall schützen. Die HCS-Sägeblätter Nr. 1 bis Nr. 96 werden separat Anderenfalls drohen Störungen. als Sonderzubehör verkauft. Zum Schonen der Akkuladung leuchtet die 2. Wahl von Bimetall-Sägeblättern Ladezustand-Kontrollleuchte nur, während der Die Nummern der Bimetall-Sägeblätter in Tabelle Ladezustand-Anzeigeschalter gedrückt wird.
  • Página 26: Wartung Und Inspektion

    Deutsch 3. Wahl von Sägeblättern für andere Materialien HINWEIS Beim Ersetzen der Kohlebürste durch eine neue, HiKOKI Tabelle7 eine Hitachi-Kohlebürste mit der Kodenummer 999058 verwenden. Zu sägendes Dicke 5. Austausch einer Kohlebürste Materialqualität Sägeblatt-Nr. Material (mm) Die Kohlebürste nach Abnehmen der Bürstenkappe entfernen, indem die Krempe der Kohlebürste wie...
  • Página 27 Deutsch MODIFIKATIONEN WARNUNG HiKOKI Hitachi-Elektrowerkzeuge werden fortwährend Vibrationsemissionswert während verbessert und modifiziert, um die neuesten tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann technischen Fortschritte einzubauen. von dem deklarierten Gesamtwert abweichen, Dementsprechend ist es möglich, daß einige Teile abhängig davon, wie das Werkzeug verwendet wird.
  • Página 28 Français (Traduction des instructions d'origine) utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, POUR L’OUTIL d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation AVERTISSEMENT d’un outil peut entraîner des blessures graves des Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Página 29: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français condition pouvant affecter le fonctionnement de Chargez toujours la batterie à une température de l’outil. 10 – 40°C. Une température inférieure à 10°C En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de entrainera une surcharge dangereuse. La batterie l’utiliser. ne peut pas être chargée à...
  • Página 30 Français AVERTISSEMENT 10. Ne pas utiliser à proximité d’une source puissante Afin d’éviter toute fuite de la batterie, génération de d’électricité statique. chaleur, émission de fumée, explosion et inflammation, 11. En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur, respectez scrupuleusement les précautions suivantes : de génération de chaleur, de décoloration, de déformation ou d’anomalie en cours d’utilisation,...
  • Página 31: Accessoires Standard

    Français ACCESSOIRES STANDARD EXTRACTION ET INSTALLATION DE LA BATTERIE 1 Chargeur ........1 1. Retrait de la batterie 2 Batterie ........2 Maintenir fermement la poignée et pousser les 3 Couvercle de batterie .... 1 CR14DSL taquets (2 pces) de la batterie pour l’enlever (Voir 4 Boîtier en plastique ....
  • Página 32 Français Tableau 1 Indications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume Avant la Clignote pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant recharge (rouge) 0,5 seconde) S’allume sans interruption Pendant la S’allume recharge (rouge) S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde.
  • Página 33: Avant La Mise En Marche

    Français AVANT LA MISE EN MARCHE ENTRETIEN ET INSPECTION DE LA MONTURE DE LAME 1. Montage de la lame (1) Après l’utilisation, souffler toute sciure, terre, sable, L’outil utilise un mécanisme amovible qui permet humidité, etc. à l’aide d’une brosse, etc., pour de monter et de démonter les lames de scie sans garantir le bon fonctionnement de la monture de l’aide de clé...
  • Página 34 Français Sélectionner une lame de la longueur appropriée. comme indiqué aux Fig. 25, 27 et 29 Utiliser une Idéalement, la longueur qui ressort du socle de la lame aussi courte et épaisse que possible. Il est lame après soustraction de la distance de course recommandé...
  • Página 35 Français REMARQUE Tableau 6: Lames bi-métal Ne donnez pas de choc violent au panneau de No. de Epaisseur commutation et ne le cassez pas. Usage Cela peut provoquer des défaillances. lame (mm) Pour limiter la consommation de puissance de la No.
  • Página 36 Les réparations, modifications et inspections des ou près de la "limite d’usure". En outre, toujours HiKOKI outils électriques Hitachi doivent être confiées à un maintenir les balais en carbone propres et veiller HiKOKI service après-vente Hitachi agréé.
  • Página 37 Français Avis important sur les batteries pour outils HiKOKI électriques sans fil Hitachi Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifiées. Nous ne saurions garantir la sécurité et la performance de notre outil électrique sans fil s’il est utilisé avec une batterie autre que celle que nous avons spécifié, ou encore si la batterie...
  • Página 38 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA sotto l'influenza di farmaci, alcol o cure mediche. SUGLI UTENSILI ELETTRICI Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di AVVERTENZA gravi lesioni personali.
  • Página 39 Italiano e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che Caricare la batteria ad una temperatura di 10 – non vi siano componenti in movimento disallineati 40°C. Una temperatura minore di 10°C può o bloccati, componenti rotti o altre condizioni provocare sovraccarico, il che è pericoloso. La che potrebbero influenzare negativamente il batteria non può...
  • Página 40: Caratteristiche

    Italiano Tenere immediatamente lontano dal fuoco quando Se la batteria si surriscalda in lavori di sovraccarico, si rilevano perdite o maleodore. l’alimentazione della batteria potrebbe arrestarsi. 10. Non usare in un luogo dove viene generata forte In tal caso, interrompere l’uso della batteria e lasciarla elettricità...
  • Página 41: Accessori Standard

    Italiano ACCESSORI STANDARD RIMOZIONE E INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA 1 Caricatore ......... 1 1. Smontaggio della batteria 2 Batteria ........2 Tenere saldamente l’impugantura e spingere i fermi 3 Coperchio per la batteria ..1 della batteria (2 pezzi), in modo da smontarla (Ved. CR14DSL Fig.
  • Página 42: Prima Dell'uso

    Italiano Tabella 1 Indicazioni della spie Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina Prima della Lampeggia per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) carica (rosso) Durante la Si illumina Si illumina stabilmente carica (rosso) Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina Lampeggia Carica per 0,5 secondi.
  • Página 43: Modo Di Impiego

    Italiano (1) Attivare e disattivare ripetutamente il grilletto in NOTA modo che la leva si sposti completamente dal Se si continua ad usare l’utensile senza pulire e lubrificare coperchio anteriore. Poi disattivare l’interruttore e l’area in cui è montata la lama sega, il movimento della rimuovere la batteria (Fig.
  • Página 44 Italiano (2) Interruttore a grilletto CAUTELA Questo utensile è dotato di un interruttore a grilletto Evitare il taglio a stantuffo per materiali metallici. con controllo velocità variabile. L’utensile può essere Questo può facilmente danneggiare la lama. acceso o spento tirando o rilasciando il grilletto. La Non tirare mai il grilletto mentre la punta della lama velocità...
  • Página 45 Italiano NOTA Spessore Le dimensioni del pezzo da lavorare citate nella lama (mm) tabella rappresentano le dimensioni quando la n. 104 Per il taglio di tubi in acciaio e posizione di montaggio della base è situata vicino acciaio inossidabile dal diametro 2,5 –...
  • Página 46: Manutenzione E Controlli

    Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici diventano logore o vicine al “limite usura”. Inoltre HiKOKI Hitachi devono essere eseguite da un centro tenere sempre pulite le spazzole e assicurarsi che HiKOKI assistenza Hitachi autorizzato.
  • Página 47 Italiano NOTA A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo HiKOKI, della HITACHI, le caratteristiche riporate in questo foglio sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione. Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformitá a EN60745 e descritti in conformità...
  • Página 48: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN omgeving gebruikt moet worden, dient een VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP voeding met RCD (reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt. WAARSCHUWING Gebruik van een RCD vermindert de kans op een Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig elektrische schok.
  • Página 49 Nederlands c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u 6) Onderhoudsbeurt de voeding en/of de accu van het elektrisch a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, onderhoudspersoneel worden onderhouden die accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch authentieke onderdelen gebruikt.
  • Página 50 Nederlands 13. Het blad gedurende of direct na het uit zetten NIET Sluit hem niet rechtstreeks aan op elektrische aanraken. Het blad wordt in het gebruik erg heet toestellen of fittingen van sigarettenaanstekers in en zou ernstige brandwonden kunnen veroorzaken. wagens.
  • Página 51: Technische Gegevens

    Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS Machine Model CR14DSL CR18DSL 0 – 2100 min - Aantal slagen onbelast Slaglengte 28 mm Vloeistalen pijpen: Buitendiameter 90 mm Vinyl-chloride pijp: Buitendiameter 90 mm Capaciteit Hout: Diepte 90 mm Gemiddelde Staalplaat: Dikte 10 mm BSL1430: Li-ion 14,4 V BSL1440: Li-ion 14,4 V BSL1830: Li-ion 18 V BSL1840: Li-ion 18 V BSL1850: Li-ion 18 V Oplaadbare batterij (3,0 Ah, 8 cells)
  • Página 52 Nederlands 3. Opladen OPLADEN Wanneer een batterij in de acculader wordt aangebracht, blijft het controlelampje kontinu rood branden. Voor het gebruik van de boorhamer dient de batterij Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het als volgt opgeladen te worden. controlelampje in rood knipperen.
  • Página 53 Nederlands 2. Demonteren van het zaagblad Om langdurig gebruik van de batterij te bevorderen (1) Druk de trekschakelaar een paar keer in zodat de hendel helemaal uit de voor-afdekking kan komen. (1) Laad batterij op vóórdat ze volledig uitgeput zijn. Merkt u dat de gevoede apparatuur minder krachtig Zet de schakelaar vervolgens uit en verwijder de gaat werken, onderbreek dan het gebruik en laad...
  • Página 54 Nederlands 3. Verplaatsen van de voetplaat Het is mogelijk dat de motor soms vastloopt, Draai de stelschroef los en beweeg de voetplaat naar afhankelijk van de combinatie van het te zagen voren, zoals aangegeven in Afb. 15, Afb. 16. Draai materiaal en het gebruikte zaagblad.
  • Página 55 Nederlands hebben. Dit is slechts tijdelijk en de werking zal Tabel 5: HCS zaagbladen weer normaal zijn als de batterij weer op normale Dikte temperatuur is. Zaagblad Toepassing (mm) 6. Over de indicator van de resterende acculading Wanneer u op de indicatieschakelaar van de nr.
  • Página 56: Onderhoud En Inspectie

    3. Kiezen van zaagbladen voor andere materialen borstelhouders kunnen bewegen. OPMERKING Tabel 7 HiKOKI Verzeker u ervan dat u de Hitachi koolborstel code no. Te zagen Kwaliteit Dikte 999058 gebruikt, wanneer u de koolborstel vervangt.
  • Página 57 OPMERKING AANTEKENING Controleer of de batterij volledig is geladen als deze Op grond van het voortdurende research-en gedurende langere tijd is opgeslagen (3 maanden HiKOKI ontwikkelingsprogramma HITACHI zijn of langer). Een batterij met een kleinere capaciteit veranderingen van de hierin genoemde technische kan tijdens het gebruik mogelijk niet worden opgaven voorbehouden.
  • Página 58: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español (Traducción de las instrucciones originales) No utilice una herramienta eléctrica cuando esté ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL cansado o esté bajo la influencia de drogas, DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza ADVERTENCIA herramientas eléctricas puede dar lugar a Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
  • Página 59: Precauciones Para La Sierra Sable Abatería

    Español e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. PRECAUCIONES PARA LA SIERRA SABLE A Compruebe si las piezas móviles están mal BATERÍA alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al Sostenga la herramienta eléctrica por las funcionamiento de las herramientas eléctricas.
  • Página 60: Especificaciones

    Español Si la carga de la batería no finaliza incluso cuando Cuando la batería restante se agota, el motor se ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detiene. detenga inmediatamente la recarga. En este caso, cárguela inmediatamente. No coloque o exponga la batería a temperaturas Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede elevadas o alta presión como en un microondas, detenerse.
  • Página 61: Accesorios Estandar

    Español ACCESORIOS ESTANDAR DESMONTAJE E INSTALACION DE BATERIA 1. Desmontaje de la batería 1 Cargador ........1 Sujete el asa firmemente y presione os seguros de 2 Batería ........2 la batería (2 piezas) para extraer la batería (Ver Fig. 3 Tapa de batería ......
  • Página 62 Español Tabla 1 Indicaciones de la lámpara piloto Se encenderá durante 0,5 segundos. No se encenderá durante 0,5 segundos. (Apagada Antes de la Parpadeo durante 0,5 segundos) carga (rojo) Durante la Iluminación Iluminación permanente carga (rojo) Se encenderá durante 0,5 segundos. No se encenderá...
  • Página 63: Antes De La Puesta En Marcha

    Español ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA MANTENIMIENTO E INSPECCION DE LA MONTURA DE LA HOJA DE SIERRA 1. Montaje de la hoja (1) Después de utilizar la sierra, elimine el aserrín, el Esta unidad emplea un mecanismo desmontable polvo, la arena, la humedad, etc. con aire o con que permite montar y desmontar las hojas de sierra un cepillo, etc.
  • Página 64 Español Seleccione una hoja de sierra del largo más 5. Corte por penetración apropiado. Lo ideal sería que el largo que sobresale Con esta herramienta, podrá realizar cortes de cavidad de la base de la hoja de sierra después de restar en madera laminada y en tablas de material delgado.
  • Página 65: Seleccion De Hojas

    Español NOTA Tabla 6: Hojas BIMETÁLICAS No golpee con fuerza ni rompa el panel de interruptores. Nº de Espesor Usos Pueden producirse problemas. hojas (mm) Para reducir el consume de la potencia de batería, Nº 101 Para cortar tubos de acero y el indicador luminoso de batería restante se ilumina de acero inoxidable de menos de 2,5 –...
  • Página 66: Mantenimiento E Inspeccion

    PRECAUCIÓN excesivamente desgastada podría dar problemas al La reparación, modificación e inspección de las motor, reemplácelas por otras nuevas cuando se HiKOKI herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas hayan desgastado o estén cerca del “límite de HiKOKI. por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.
  • Página 67: Garantía

    Español Aviso importante sobre las pilas de las herramientas HiKOKI inalámbricas de Hitachi Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica inalámbrica cuando se utiliza con pilas diferentes a las indicadas por nosotros o cuando la pila se desmonta y modifica (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas).
  • Página 68 Português (Tradução das instruções originais) Um momento de desatenção enquanto trabalha AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A com ferramentas eléctricas pode resultar em FERRAMENTA ELÉCTRICA ferimentos pessoais graves. b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISO sempre protecção para os olhos. Leia todas as instruções e avisos de segurança O equipamento de protecção, tal como uma Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode...
  • Página 69 Português 3. Não utilize continuamente o recarregador. f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e Quando termina uma recarga, deixe o recarregador limpas. descansar por cerca de 15 minutos antes da As ferramentas de corte com uma manutenção próxima recarga da bateria. adequada e extremidades afiadas são menos Não deixe que materiais estranhos entrem no propensas a dobrar e mais fáceis de controlar.
  • Página 70: Especificações

    Português 11. Se a bateria apresentar fugas, maus odores, Certifique-se de que limalhas e pó não se produção de calor, descoloração ou deformações, acumulam na bateria. ou parecer funcionar de forma anormal durante Durante o trabalho, certifique-se de que limalhas a utilização, recarga ou armazenamento, remova- e pó...
  • Página 71: Acessórios-Padrão

    Português ACESSÓRIOS-PADRÃO RETIRADA/INSTALAÇÃO DA BATERIA 1. Retirada da bateria 1 Recarregador ......1 Segure bem na pega e empurre as patilhas da 2 Bateria ........2 bateria (2 patilhas) para remover a bateria (Veja as Figs. 1 e 2). 3 Tampa da bateria ....1 CR14DSL ATENÇÃO CR18DSL...
  • Página 72 Português Quadro 1 Indicações das lâmpadas Acende-se por 0,5 segundo. Não se acende Antes da Pisca por 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo) recarga (vermelho) Fica continuamente acesa Durante a Acende recarga (vermelho) Acende-se por 0,5 segundo. Não se acende Recarga Pisca por 0,5 segundo.
  • Página 73: Antes Da Operação

    Português ANTES DA OPERAÇÃO MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO DA MONTAGEM DA LÂMINA DA SERRA 1. Montagem da lâmina Este aparelho emprega um mecanismo que permite (1) Depois de usar, retire serragem, terra, areia, umidade, a montagem e a remoção de lâminas de serra sem soprando ou com uma escova ou outro objeto de o uso de chaves ou de outras ferramentas.
  • Página 74 Português Selecione a lâmina de serra de comprimento mais de lâminas finas. Pode-se realizar cortes pequenos apropriado. Idealmente, o comprimento que aparece com relativa facilidade com a lâmina de serra na base da lâmina de serra depois de subtrair a instalada ao contrário como ilustrada nas Figs.
  • Página 75 Português Para evitar descarregar a pilha, a luz de indicação Tabela 6: Lâminas BI-METAL da autonomia da pilha acende-se quando carrega Lâmina Espessura no interruptor de indicação da autonomia da pilha. Usos Nº (mm) Nº 101 Para cortar tubos de aço e de aço SELEÇÃO DAS LÂMINAS inoxidável com diâmetro externo 2,5 –...
  • Página 76: Manutenção E Inspeção

    Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas como mostra a figura, quando estiver gasta ou perto HiKOKI Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma do “limite de uso”. Além disso, sempre mantenha HiKOKI.
  • Página 77 Português GARANTIA HiKOKI Garantimos que a Hitachi Power Tools obedece às respectivas normas específicas estatutárias/de país. Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de má utilização, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta, não desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instruções de utilização, para um Centro de...
  • Página 81 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Página 83 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Siemensring 34, 47877 willich, Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hikoki-powertools.de Hikoki Power Tools Netherlands B.V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hikoki-powertools.nl...
  • Página 84 EN60745-2-11:2010 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

Este manual también es adecuado para:

Cr 18dsl

Tabla de contenido