Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

CO N V EC T I O N 2500
Microondas / Microwave
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
1
CONVECTION 2500
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para cecotec CONVECTION 2500

  • Página 1 CO N V EC T I O N 2500 Microondas / Microwave Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding CONVECTION 2500 Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Página 2 Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsinstructies Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny CONVECTION 2500...
  • Página 3 8. Technical support and warranty 9. Copyright SOMMAIRE 1. Pièces et composants 2. Avant utilisation 3. Fonctionnement 4. Conseils 5. Nettoyage et entretien 6. Spécifications techniques 7. Recyclage des équipements électriques et électroniques 8. Garantie et SAV 9. Copyright CONVECTION 2500...
  • Página 4 5. Limpeza e manutenção 5. Čištění a údržba 6. Especificações técnicas 6. Technické specifikace 7. Reciclagem de produtos elétricos 7. Recyklace elektrických a e eletrónicos elektronických zařízení 8. Garantia e SAT 8. Záruka a technický servis 9. Copyright 9. Copyright CONVECTION 2500...
  • Página 5 - ADVERTENCIA: los líquidos y otros alimentos no deben ser calentados en recipientes sellados porque son susceptibles de explotar. - ADVERTENCIA: cuando el aparato funcione en modo combinado, los niños deberían usar sólo el microondas bajo la supervisión de adultos, debido a las temperaturas generadas. CONVECTION 2500...
  • Página 6 Si el cable presenta daños, debe ser sustituido por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro. CONVECTION 2500...
  • Página 7 En caso de mal funcionamiento o avería contacte con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. - Debe tener cuidado de que el plato giratorio no se desplace cuando se retiren los recipientes del aparato.
  • Página 8 - Los recipientes metálicos para alimentos y bebidas no están permitidos durante la cocción por microondas. - Este aparato no está destinado a ser puesto en funcionamiento por medio de temporizadores externos o sistemas separados de control remoto. CONVECTION 2500...
  • Página 9 - Use this appliance only for its intended purpose, as described in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapours in this appliance. It is not designed for industrial or laboratory use. - This appliance is intended for heating beverages and food. CONVECTION 2500...
  • Página 10 - Rear: leave 10 cm of separation. - Check the power cable regularly for visible damage. If the cable is damaged, it must be replaced by the official Cecotec Technical Support Service or by similarly qualified personnel to avoid hazards or injuries.
  • Página 11 8 years of age and under supervision. Keep this appliance and its power cable out of reach of children under the age of 8. - This appliance is a Group 2 Class B ISM equipment. The CONVECTION 2500...
  • Página 12 élevées pendant le fonctionnement. Faites attention à ne pas vos brûler ! - AVERTISSEMENT: si la porte ou ses joints sont abîmés, ne connectez pas l’appareil jusqu’à ce qu’il ait été réparé par une personne qualifiée. CONVECTION 2500...
  • Página 13 - Ne faites pas fonctionner l’appareil à vide. - Ce micro-ondes n’est pas destiné à être encastré ou installé dans un meuble, il doit être positionné librement en respectant les distances de séparation suivantes: CONVECTION 2500...
  • Página 14 Si le câble présente des dommages, il doit être remplacé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec ou par du personnel qualifié pour éviter tout type de danger. - Ne faites pas fonctionner le micro-ondes si le câble ou la prise sont abîmés, ou s’il ne fonctionne pas correctement.
  • Página 15 électromagnétique est générée et/ou utilisée pour le traitement des matériaux, ainsi que tous les équipements d’électroérosion. Les équipements de classe B sont un type d’équipement adapté à une utilisation domestique et dans CONVECTION 2500...
  • Página 16 Gerät nicht in Betrieb genommen werden, bevor es von einer qualifizierten Fachkraft repariert worden ist. - WARNUNG: Es ist gefährlich, wenn eine nicht fachkundige Person Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchführt, bei denen eine Abdeckung entfernt werden muss, die vor der Einwirkung von Mikrowellenenergie schützt. CONVECTION 2500...
  • Página 17 - Benutzen Sie die Mikrowelle nicht, wenn sie leer ist. - Dieses Mikrowellengerät ist nicht für den Einbau oder die Aufstellung in Möbeln vorgesehen, sondern muss frei aufgestellt werden, wobei folgende Abstände einzuhalten sind: - Oben: mindestens 20 cm Abstand. CONVECTION 2500...
  • Página 18 Kabel oder einen defekten Stecker hat oder wenn sie nicht richtig funktioniert. Bei Fehlfunktionen oder Ausfall, kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec. - Es muss darauf geachtet werden, dass sich der Drehteller nicht verschiebt, wenn die Behälter aus dem Gerät genommen werden.
  • Página 19 - Dieses Produkt ist eine Ausrüstung der ISM-Gruppe 2 Klasse B. Die Definition der Gruppe 2 umfasst alle ISM-Geräte (Industrial, Scientific and Medical Band), in denen Hochfrequenzenergie in Form von elektromagnetischer Strahlung erzeugt und/oder zur Materialbehandlung verwendet wird, sowie alle EDM-Geräte. Geräte der Klasse CONVECTION 2500...
  • Página 20 - ATTENZIONE: Se lo sportello o le guarnizioni dello sportello sono danneggiate, non mettere in funzione il forno a microonde finché non è stato riparato da una persona qualificata. - ATTENZIONE: È pericoloso per chiunque non sia una CONVECTION 2500...
  • Página 21 - Non mettere in funzione il microonde a vuoto. - Questo microonde non è progettato per essere incassato o installato in un mobile; deve essere posizionato liberamente rispettando le seguenti distanze di separazione: - Parte superiore: separazione di almeno 20 cm. CONVECTION 2500...
  • Página 22 - Osservare accuratamente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. Se il cavo è danneggiato, deve essere sostituito dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec o da personale qualificato per evitare qualsiasi pericolo. - Non azionare l’apparecchio se il cavo o la presa sono difettosi o non funzionano correttamente.
  • Página 23 - Evitare contenitori metallici per alimenti e bevande durante la cottura a microonde. - Questo apparecchio non è progettato per essere azionato mediante timer esterni o sistemi di controllo a distanza separati. CONVECTION 2500...
  • Página 24 - ADVERTÊNCIA: quando o aparelho é operado em modo combinado, as crianças só devem utilizar o micro-ondas sob a supervisão de um adulto devido às temperaturas geradas. - Utilize este eletrodoméstico apenas para os fins descritos no presente manual. Não introduza substâncias químicas CONVECTION 2500...
  • Página 25 - Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo for danificado, deve ser substituído pelo Centro de Serviço Oficial da Cecotec ou por pessoal com qualificações semelhantes, a fim de evitar qualquer perigo. - Não ponha o micro-ondas em funcionamento se tiver um cabo ou ficha defeituoso ou se não funcionar corretamente.
  • Página 26 - A não manutenção do micro-ondas em termos de limpeza pode levar à deterioração da superfície e pode afetar negativamente a vida do aparelho e conduzir a uma situação perigosa. - Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos CONVECTION 2500...
  • Página 27 - Os recipientes metálicos para alimentos e bebidas não são permitidos durante a cozedura no micro-ondas. - Este micro-ondas não foi concebido para funcionar através de temporizadores ou sistemas de controlo remoto externos. CONVECTION 2500...
  • Página 28 - WAARSCHUWING: Wanneer apparaat combinatiestand wordt gebruikt, mogen kinderen de magnetron alleen onder toezicht van volwassenen gebruiken vanwege de temperaturen die ontstaan. - Gebruik dit apparaat alleen voor de in deze handleiding CONVECTION 2500...
  • Página 29 - Wat de achterkant betreft: laat 10 cm ruimte. - Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is, moet hij worden vervangen door het officiële Cecotec Servicecentrum om gevaar te voorkomen of door vergelijkbaar gekwalificeerd personeel om gevaar te voorkomen.
  • Página 30 Als het product niet of onjuist werkt, neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. - Er moet op worden gelet dat het draaiplateau niet verschuift wanneer het voedsel uit het toestel wordt genomen.
  • Página 31 - Metalen voedsel- en drankverpakkingen zijn niet toegestaan tijdens het koken in de magnetron. - Dit apparaat is niet bedoeld voor bediening door middel van externe timers of aparte afstandsbedieningen. CONVECTION 2500...
  • Página 32 - UWAGA: gdy urządzenie działa w trybie kombinowanym, dzieci powinny używać kuchenki mikrofalowej tylko pod nadzorem osoby dorosłej, ze względu na wytwarzane temperatury. - Używaj tego urządzenia wyłącznie do celów opisanych CONVECTION 2500...
  • Página 33 - Jeśli chodzi o tył: należy zostawić 10 cm odstępu. - Regularnie należy sprawdzać kabel zsilający pod względem widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez oficjalny Serwis Pomocy Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju niebezpieczeństw, lub przez podobnie wykwalifikowany personel, aby uniknąć niebezpieczeństwa. CONVECTION 2500...
  • Página 34 - Nie używaj kuchenki mikrofalowej, jeśli ma uszkodzony przewód lub wtyczkę lub jeśli nie działa ona prawidłowo. W przypadku nieprawidłowego działania lub awarii, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. - Należy uważać, aby stół obrotowy nie przesunął się, gdy pojemniki zostaną wyjęte z urządzenia.
  • Página 35 - Podczas gotowania w kuchence mikrofalowej nie wolno używać metalowych pojemników na żywność i napoje. - To urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznych regulatorów czasowych lub oddzielnych systemów zdalnego sterowania. CONVECTION 2500...
  • Página 36 - Tento spotřebič používejte pouze pro účely popsané v této příručce. Neohřívejte v tomto přístroji chemické produkty ani korozivní páry. Není určen k průmyslovým ani laboratorním účelům. - Tento spotřebič je určen k ohřevu nápojů a potravin. CONVECTION 2500...
  • Página 37 - Pokud jde o zadní část: ponechte 10 cm mezeru.. - Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být vyměněn oficiálním servisním střediskem Cecotec, aby se předešlo jakémukoli druhu nebezpečí, nebo podobně kvalifikovaným personálem, aby se předešlo nebezpečí.
  • Página 38 Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu by neměly provádět děti, pokud nejsou starší 8 let CONVECTION 2500...
  • Página 39 účely. - Kovové nádoby na jídlo a pití nejsou při vaření v mikrovlnné troubě povoleny. - Tento spotřebič není určen k ovládání pomocí externích časovačů nebo samostatných systémů dálkového ovládání. CONVECTION 2500...
  • Página 40 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Coloque el producto en un lugar plano, estable y seco, lejos de cualquier material corrosivo, calor o humedad como por ejemplo agua o quemadores.
  • Página 41 Gire el selector de Menú/Tiempo para configurar el dígito de la hora. Pulse el botón de Peso/Reloj una 1 vez para confirmar la hora. Gire el selector de Menú/Tiempo para configurar los minutos. Pulse el botón de Peso/Reloj una 1 vez para confirmar los ajustes. CONVECTION 2500...
  • Página 42 El grill es particularmente útil para carne, salchichas, brochetas o pollo. También se puede utilizar para cocinar sándwiches y para gratinar. El tiempo máximo de cocción de este programa es de 95 minutos. En modo standby, pulse el botón de Grill/Micro & Grill una vez. CONVECTION 2500...
  • Página 43 El tiempo máximo de precalentamiento es de 30 minutos. No se puede configurar el tiempo de precalentamiento. Una vez alcanzada la temperatura de precalentamiento, el dispositivo pitará cada 5 segundos y la pantalla mostrará “End” automáticamente si no se utiliza el dispositivo en 30 minutos. CONVECTION 2500...
  • Página 44 Luego, pulse Start/QuickStart para continuar cocinando. Cocción por secuencias múltiples Puede configurar hasta 3 secuencias por proceso de cocción. Aviso: Únicamente se pueden programar los modos de microondas y grill. Abra la puerta y coloque la comida en el microondas. Cierre la puerta. CONVECTION 2500...
  • Página 45 Patata hervida (230±10 g/ración, 1-2 raciones) Café (200 ml/taza, 1-3 tazas) Palomitas (99 g) Precalentamiento automático (200-800 g) Espaguetis (100 g, 200 g, 300 g) Pizza (150 g, 300 g, 450 g) Pollo (800-1400 g) Tarta (475 g) CONVECTION 2500...
  • Página 46 Dé la vuelta o remueva los alimentos 1 vez durante el proceso de cocción. Respete el tiempo de precalentamiento: no exceda el tiempo especificado en la etiqueta de cada alimento. Los huevos con cáscara o huevos cocidos no deben calentarse en el microondas, podrían explotar incluso después de haber sido cocinados. CONVECTION 2500...
  • Página 47 Algunos recipientes de plástico se reblandecen Plástico Sí al calentarse los alimentos en su interior. Las bolsas para hervir y las bolsas de plástico cerradas se deben cortar o agujerear ligeramente si se indica en el producto. CONVECTION 2500...
  • Página 48 No utilice nunca detergentes fuertes, gasolina, abrasivos en polvo o cepillos metálicos para limpiar ninguna de las partes del electrodoméstico. Es necesario sacar el plato giratorio ocasionalmente para limpiarlo. Limpie el plato con agua tibia y jabón o en el lavavajillas. CONVECTION 2500...
  • Página 49 Después de haber desmontado el aro, asegúrese de que lo coloca de nuevo en su posición correcta. 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Referencia: 01597 Producto: Convection 2500 Potencia microondas: 900 W Potencia entrada de microondas: 1450 W Potencia Grill: 1950 W Potencia Convección: 1950 W...
  • Página 50 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Página 51 Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. The appliance must be placed on a flat, stable, and dry place and kept away from corrosive materials, heat, and humidity-producing substances or appliances, such as burners or water.
  • Página 52 Press the Weight/Clock button once to confirm the settings. QuickStart When this programme is selected, the appliance will cook the food in a short time at maximum power (100% microwave power). Open the door and place the food in the microwave. Close the door. CONVECTION 2500...
  • Página 53 In Standby mode, press the Grill/Micro & Grill button once. Turn the Time/Menu knob to enter the cooking time. Press the Start/QuickStart button. Combi Combi 1: 30% cooked by microwave, 70% cooked by grill. It can be used for cooking fish, potatoes, or gratin. CONVECTION 2500...
  • Página 54 In Standby mode, press the Convection button repeatedly to select the desired temperature. Turn the Time/Menu knob to enter the cooking time. The maximum cooking time for this programme is 95 minutes. Press the Start/QuickStart button to confirm. Note: During operation, check the current temperature by pressing the Convection button. CONVECTION 2500...
  • Página 55 Child lock This function is designed to prevent small children from operating the appliance. The child lock indicator light will light up on the display and the microwave will be locked. CONVECTION 2500...
  • Página 56 If you are not happy with the results, adjust the cooking time to your liking. Protection Overheating protection When extremely high temperatures are reached, the appliance will automatically go into CONVECTION 2500...
  • Página 57 Follow the manufacturer’s instructions. The bottom of the Browning dish browning dish must be at least 5 mm above the turntable. A misuse may break the turntable. Suitable for microwaves only. Follow the manufacturer’s Dinnerware instructions. Do not use cracked or chipped dishes. CONVECTION 2500...
  • Página 58 Paper bags May cause a fire in the microwave. Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside Plastic foam when exposed to high temperature. Wood may dry out inside the microwave and may split Wood or crack. CONVECTION 2500...
  • Página 59 The turntable ring assembly can be washed in soapy water. After disassembling the ring, make sure you properly put it back in position. 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product reference: 01597 Product: Convection 2500 Microwave power: 900 W Microwave input power: 1450 W Grill power: 1950 W...
  • Página 60 Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Página 61 état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Placez le produit sur une surface plate, stable et sèche, loin de tout type d’élément corrosif, de la chaleur ou de l’humidité.
  • Página 62 Tournez le sélecteur de Menu/Temps pour configurer l’heure. Appuyez une fois sur le bouton de Poids/Horloge pour confirmer l’heure. Tournez le sélecteur de Menu/Temps pour configurer les minutes. Appuyez une fois sur le bouton de Poids/Horloge pour confirmer les minutes. CONVECTION 2500...
  • Página 63 Le gril est très utile pour préparer de la viande, des saucisses, des brochettes ou du poulet. Vous pouvez aussi l’utiliser pour préparer des sandwiches ou pour gratiner. Le temps de cuisson maximum pour ce programme est de 95 minutes. CONVECTION 2500...
  • Página 64 La durée maximale de préchauffage est de 30 minutes. Le temps de préchauffage ne peut pas être programmé. Une fois la température de préchauffage atteinte, l’appareil bipera toutes les 5 secondes et l’écran affichera « END » automatiquement si l’appareil ne s’utilise pas pendant 30 minutes. CONVECTION 2500...
  • Página 65 Ensuite, appuyez sur Start/QuickStart pour continuer avec la cuisson. Cuisson par multiples séquences Vous pouvez configurer jusqu’à 3 séquences par processus de cuisson. Avertissement Seulement les modes du micro-ondes et du gril peuvent être programmés. CONVECTION 2500...
  • Página 66 Appuyez sur le bouton de Démarrage/Démarrage rapide. Programmes préconfigurés Code Aliment Pommes de terre bouillies (230±10 g/portion, 1-2 portions) Café (200 ml/tasse, 1-3 tasses) Pop-corn (99 g) Préchauffage automatique (200-800 g) Spaghettis (100 g, 200 g, 300 g) CONVECTION 2500...
  • Página 67 Recouvrez les aliments pendant qu’ils cuisent: recouvrir les aliments évite les éclaboussures et permet une cuisson plus uniforme. Retournez ou remuez les aliments 1 fois pendant le processus de cuisson. CONVECTION 2500...
  • Página 68 Utilisez-le tout sous surveillance pour cuire ou chauffer les aliments pendant peu de temps. Utilisez-le pour recouvrir les aliments et éviter les Papier sulfurisé éclaboussures ou pour cuire à la vapeur. CONVECTION 2500...
  • Página 69 Récipient La mousse pourrait fondre et contaminer le liquide de alimentaire l’intérieur lorsqu’elle est exposée à des températures en mousse de élevées. polystyrène Le bois pourrait sécher à l’intérieur du micro-ondes et Bois se casser ou se crevasser. CONVECTION 2500...
  • Página 70 Nettoyez la base du micro-ondes avec un chiffon propre et un détergent doux. L’anneau peut être lavé avec de l’eau et du liquide vaisselle. Après avoir retiré l’anneau, assurez-vous de bien le réinstaller à sa place. 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Référence: 01597 Produit: Convection 2500 Puissance micro-ondes: 900 W CONVECTION 2500...
  • Página 71 Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Página 72 Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Stellen Sie das Produkt an einen flachen, stabilen und trockenen Ort, fern von korrosivem Material, Hitze oder Feuchtigkeit, wie z.B. Wasser- oder Brenner. CONVECTION 2500...
  • Página 73 Drehen Sie den Menü/Zeit-Schalter um die Zeitziffer einzustellen. Drücken Sie einmal auf die Gewichts/Uhr-Taste, um die Uhrzeit zu bestätigen. Drehen Sie den Menü/Zeit-Schalter für die Minuten einzustellen. Drücken Sie einmal auf die Gewichts/Uhr-Taste, um die Einstellungen zu bestätigen. CONVECTION 2500...
  • Página 74 Der Grill ist besonders nützlich für Fleisch, Wurstwaren, Spieße oder Hähnchen. Es kann auch zum Kochen von Sandwiches und zum Grillen verwendet werden. Die maximale Kochzeit für dieses Programm beträgt 95 Minuten. Drücken Sie im Standby-Modus die Taste Grill/Micro & Grill einmal. CONVECTION 2500...
  • Página 75 Die maximale Vorwärmzeit beträgt 30 Minuten. Die Vorwärmzeit kann nicht eingestellt werden. Sobald die Vorwärmtemperatur erreicht ist, gibt das Gerät alle 5 Sekunden einen Signalton ab und der Bildschirm zeigt automatisch „End“ an, wenn das Gerät nicht innerhalb von 30 Minuten benutzt wird. CONVECTION 2500...
  • Página 76 Hinweis: Die Mikrowelle stoppt nach der Hälfte des Kochvorgangs, um Sie daran zu erinnern, das Essen umzudrehen. Drücken Sie dann wieder die Start/QuickStart, um mit dem Kochen wieder fortzufahren. Multi-Sequenz-Kochen Sie können bis zu 3 Sequenzen pro Kochprozess konfigurieren. Hinweis: Es können nur Mikrowellen- und Grillfunktionen programmiert werden. CONVECTION 2500...
  • Página 77 Gekochte Kartoffel (230±10 g/Portion, 1-2 Portionen) Kaffee (200 ml/Tasse, 1-3 Tassen) Popcorn (99 g) Automatisches Aufwärmen (200-800 g) Spaghetti (100 g, 200 g, 300 g) Pizza (150 g, 300 g, 450 g) Hähnchen (800-1400 g) Kuchen (475 g) CONVECTION 2500...
  • Página 78 Decken Sie die Lebensmitteln während des Kochens ab: Das Abdecken der Speisen vermeidet Spritzer und kocht gleichmäßiger. Drehen Sir oder rühren Sie um die Lebensmitteln während des Kochvorgangs 1 Mal um. Halten Sie die Vorwärmzeit ein: Überschreiten Sie nicht die auf dem Etikett der einzelnen Lebensmittel angegebene Zeit. CONVECTION 2500...
  • Página 79 Benutzen Sie dies für das Essen kurz aufzuwärmen oder das fett zu absorbieren. Benutzen Sie es unter Küchenpapier Aufsicht, wenn Sie Lebensmittel für kurze Zeit kochen oder erhitzen. Verwenden Sie dies für zum Abdecken und Spritzer Backpapier vermieden oder Dampfgaren. CONVECTION 2500...
  • Página 80 Kraft-Beutel Nein Es könnte Flammen in der Mikrowelle verursachen. Schaumstoff kann bei hohen Temperaturen Schaumstoff- Nein schmelzen und das Lebensmittel im Inneren Lebensmittelbehälter kontaminieren. Das Holz kann in der Mikrowelle austrocknen und Holz Nein Risse oder Spalten bekommen. CONVECTION 2500...
  • Página 81 Reinigungsmittel. Der Drehring kann in Seifenwasser abgewaschen werden. Nachdem Sie den Ring demontiert haben, vergewissern Sie sich, dass Sie ihn wieder in seine korrekte Position bringen. 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Referenz: 01597 Produkt: Convection 2500 Mikrowellenleistung: 900 W Mikrowellen-Eingangsleistung: 1450 W Grill Leistung 1950 W CONVECTION 2500...
  • Página 82 Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,...
  • Página 83 Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Collocare l’apparecchio su una superficie piana, stabile e asciutta, lontana da qualsiasi materiale corrosivo, calore o umidità...
  • Página 84 Girare la manopola menù/timer per configurare i minuti. Premere una volta il tasto Peso/Orologio per confermare le impostazioni. QuickStart (avvio rapido) Selezionando questo programma, l’apparecchio cucinerà gli alimenti in poco tempo a massima potenza (100 % potenza microonde). CONVECTION 2500...
  • Página 85 Il tempo massimo di cottura di questo programma è di 95 minuti. In modalità Standby, premere una volta il tasto Grill/Micro & Grill. Girare la manopola menù/timer per introdurre il tempo di cottura. Premere il tasto Start/QuickStart (avvio/avvio rapido). CONVECTION 2500...
  • Página 86 Una volta raggiunta la temperatura di preriscaldamento, l’apparecchio suonerà ogni 5 secondi e il display mostrerà automaticamente “End” se l’apparecchio non viene usato entro 30 minuti. Cottura a convezione In modalità Standby, premere ripetutamente il tasto Convezione per selezionare la temperatura desiderata. CONVECTION 2500...
  • Página 87 È possibile configurare fino a 3 sequenze secondo il processo di cottura. Avviso: È possibile programmare le modalità microonde e grill. Aprire lo sportello e collocare gli alimenti nel microonde. Chiudere lo sportello. Configurare il programma microonde. Premere il tasto Start/QuickStart. Configurare il programma grill. CONVECTION 2500...
  • Página 88 Patata bollita (230±10 g/porzione, 1-2 porzioni) Caffè (200 ml/tazza, 1-3 tazze) Popcorn (99 g) Preriscaldamento automatico (200-800 g) Spaghetti (100 g, 200 g, 300 g) Pizza (150 g, 300 g, 450 g) Pollo (800-1400 g) Torta (475 g) CONVECTION 2500...
  • Página 89 Rispettare il tempo di preriscaldamento: non eccedere il tempo specificato nell’etichetta di ogni alimento. Le uova a guscio e le uova sode non devono essere scaldate al microonde, poiché potrebbero scoppiare anche dopo la cottura. CONVECTION 2500...
  • Página 90 “sicuri per il microonde”. Alcuni contenitori in plastica Plastica Sì perdono la durezza al momento di riscaldare alimenti. I sacchetti per la bollitura e i sacchetti di plastica sigillati devono essere tagliati o forati leggermente se indicato sull’apparecchio. CONVECTION 2500...
  • Página 91 Non utilizzare detergenti aggressivi, benzina, abrasivi in polvere o spazzole metalliche per pulire le parti dell’apparecchio. È necessario togliere occasionalmente il piatto girevole per pulirlo. Pulire il piatto con acqua tiepida e sapone o in lavastoviglie. CONVECTION 2500...
  • Página 92 Il supporto rotante può essere lavato con acqua e sapone. Dopo aver smontato il supporto, verificare di collocarlo nuovamente in posizione corretta. 6. SPECIFICHE TECNICHE Prodotto: 01597 Prodotto: Convection 2500 Potenza microonde: 900 W Potenza di ingresso del microonde: 1450 W Potenza Grill: 1950 W Potenza convezione: 1950 W...
  • Página 93 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Página 94 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Coloque o aparelho num lugar plano, estável e seco, longe de qualquer material corrosivo, calor ou humidade, como por exemplo água ou fogões.
  • Página 95 Rode o seletor de Menu/Tempo para configurar o dígito da hora. Prima o botão Peso/Relógio uma vez para confirmar a hora. Rode o seletor de Menu/Tempo para configurar os minutos. Pressione o botão de Peso/Relógio uma vez para confirmar os ajustes. CONVECTION 2500...
  • Página 96 O tempo máximo por este programa é de 95 minutos. No modo Standby, prima o botão de Grill/Micro & Grill uma vez. Rode o seletor de Menu/Tempo para introduzir o tempo de cozedura. Prima o botão Start/QuickStart. CONVECTION 2500...
  • Página 97 Uma vez atingida a temperatura de pré-aquecimento, o aparelho emitirá um sinal sonoro a cada 5 segundos e o ecrã mostrará END automaticamente se o aparelho não for utilizado dentro de 30 minutos. Cozedura por convecção No modo Standby, prima o botão Convecção de forma repetida para selecionar a temperatura desejada. CONVECTION 2500...
  • Página 98 Pode configurar até 3 sequências por processo de cozedura. Aviso: Apenas os modos Micro-ondas e Grill podem ser programados. Abra a porta e coloque a comida no micro-ondas. Feche a porta. Configure o programa micro-ondas. Pressione o botão de Start/QuickStart. Configure o programa de grill. CONVECTION 2500...
  • Página 99 Batata cozida (230±10 g/ração, 1-2 rações) Café (200 ml/chávena, 1-3 chávenas) Pipocas (99 g) Pré-aquecimento automático (200-800 g) Esparguete (100 g, 200 g, 300 g) Pizza (150 g, 300 g, 450 g) Frango (800-1400 g) Tarte (475 g) CONVECTION 2500...
  • Página 100 Dê a volta ou revolva os alimentos 1 vez durante o processo de cozedura. Respeite o tempo de pré-aquecimento: não exceda o tempo especificado na etiqueta de cada alimento. Os ovos com casca ou os ovos cozidos não devem ser aquecidos no micro-ondas, podem explodir mesmo depois de serem cozidos. CONVECTION 2500...
  • Página 101 Deve ser rotulado como “válido para micro- ondas”. Alguns recipientes de plástico amolecem quando os Plástico alimentos são aquecidos dentro deles. Os sacos para ferver e os sacos de plástico fechados devem ser cortados ou perfurados ligeiramente se indicado no aparelho. CONVECTION 2500...
  • Página 102 Não utilize nunca detergentes fortes, gasolina, abrasivos em pó, escovas metálicas para limpar nenhuma das partes do eletrodoméstico. É necessário tirar o prato giratório ocasionalmente para limpar. Limpe o prato com água morna e sabão ou na máquina da louça. CONVECTION 2500...
  • Página 103 água e sabão. Depois de ter desmontado o aro, certifique-se de que o coloca outra vez na sua posição correta. 6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Referência: 01597 Produto: Convection 2500 Potência micro-ondas: 900 W Potência de entrada: 1450 W Potência Grill: 1950 W Potência de convecção: 1950 W...
  • Página 104 Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
  • Página 105 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Plaats het product op een vlakke, stabiele en droge plaats, uit de buurt van corrosieve materialen, warmte of vocht, zoals water of gasbranders.
  • Página 106 Draai aan de Menu/Time-keuzeschakelaar om het uur in te stellen. Druk op de Gewicht/Klok knop om het uur te bevestigen. Draai aan de Menu/Time-keuzeschakelaar om de minuten in te stellen. Druk op de Gewicht/Klok knop om de instellingen te bevestigen. CONVECTION 2500...
  • Página 107 De grill is vooral nuttig voor vlees, worstjes, kebabs of kip. Het kan ook gebruikt worden voor het bereiden van broodjes en sandwiches. De maximale kooktijd voor dit programma is 95 minuten. Druk in de stand-bymodus één keer op de knop Grill/Micro & Grill. CONVECTION 2500...
  • Página 108 De maximale voorverwarmingstijd is 30 minuten. De voorverwarmingstijd kan niet worden ingesteld. Zodra de voorverwarmingstemperatuur is bereikt, zal het apparaat elke 5 seconden een pieptoon geven en het display zal automatisch “End” tonen als het apparaat niet binnen 30 minuten wordt gebruikt. CONVECTION 2500...
  • Página 109 Let op: de magnetron stopt halverwege het kookproces om u eraan te herinneren dat u het voedsel moet omdraaien. Druk vervolgens op Start/QuickStart om verder te koken. Multi-sequence koken Per kookproces kunt u maximaal 3 reeksen configureren. Opmerking: Alleen de magnetron- en grillmodi kunnen worden geprogrammeerd. CONVECTION 2500...
  • Página 110 Gekookte aardappel (230 ± 10 g/portie, 1-2 porties) Koffie (200 ml/beker, 1-3 kopjes) Popcorn (99 g) Automatische voorverwarming (200-800 g) Spaghetti (100 g, 200 g, 300 g) Pizza (150 g, 300 g, 450 g) Kip (800-1400 g) Taart (475 g) CONVECTION 2500...
  • Página 111 Eieren met schaal of gekookte eieren mogen niet in de magnetron worden verwarmd, ze kunnen zelfs na het koken exploderen. Prik lichtjes in hard eten zoals aardappelen, pompoen of appelen, kastanjes vooraleer ze te koken. CONVECTION 2500...
  • Página 112 Het moet geëtiketteerd zijn als “geschikt voor in de magnetron”. Sommige Plastic plastic verpakkingen worden zachter als er voedsel in wordt verhit. Kookzakken en gesloten plastic zakken moeten licht worden ingesneden of doorprikt als dat op het product is aangegeven. CONVECTION 2500...
  • Página 113 Een gebrek aan schoonmaak of onderhoud kan bijdragen aan een snelle veroudering van het toestel en de levensduur ervan verkorten. Gebruik geen sterke schoonmaakmiddelen, benzine, schurende poeders of metalen borstels om onderdelen van het toestel schoon te maken. CONVECTION 2500...
  • Página 114 De ring kan schoongemaakt worden met water en zeep. Zorg dat u de draairing correct terug plaatst na het schoonmaken. 6. TECHNISCHE SPECIFICATIES Referentie: 01597 Product: Convection 2500 Vermogen van de magnetron: 900 W Magnetron ingangsvermogen: 1450 W Vermogen van de grill: 1950 W...
  • Página 115 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 116 Jeśli chcesz pozbyć się oryginalnego opakowania, pamiętaj o prawidłowym recyklingu wszystkich jego elementów. Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. CONVECTION 2500...
  • Página 117 W trybie czuwania wciśnij raz przycisk Weight / Clock. Obróć przełącznik Menu / Time, aby ustawić cyfrę godziny. Naciśnij raz przycisk Weight / Clock 1, aby potwierdzić godzinę. Obróć przełącznik Menu / Time, aby ustawić minuty. Naciśnij raz przycisk Waga / Zegar 1, aby potwierdzić ustawienia. CONVECTION 2500...
  • Página 118 Można go również używać do robienia kanapek i opiekania. Maksymalny czas gotowania dla tego programu wynosi 95 minut. W trybie gotowości naciśnij raz przycisk Grill / Micro & Grill. Obróć przełącznik Menu / Time, aby wprowadzić czas gotowania. Naciśnij przycisk Start / Szybki start. CONVECTION 2500...
  • Página 119 Po osiągnięciu temperatury podgrzewania urządzenie będzie emitować sygnał dźwiękowy co 5 sekund, a na wyświetlaczu automatycznie pojawi się komunikat „End”, jeśli urządzenie nie jest używane w ciągu 30 minut. Gotowanie konwekcyjne W trybie czuwania naciśnij kilkakrotnie przycisk Konwekcja, aby wybrać żądaną temperaturę. CONVECTION 2500...
  • Página 120 Gotowanie w wielu sekwencjach Możesz skonfigurować do 3 sekwencji na proces gotowania. Ostrzeżenie: Można zaprogramować tylko tryby kuchenki mikrofalowej i grilla. Otwórz drzwi i włóż jedzenie do kuchenki mikrofalowej. Zamknąć drzwi. Ustaw program mikrofalowy. Naciśnij przycisk Start / QuickStart. CONVECTION 2500...
  • Página 121 Gotowane kartofle (230±10 g/ración, 1-2 raciones) Kawa (200 ml/taza, 1-3 tazas) Popcorn (99 g) Podgrzewanie automatyczne (200-800 g) Spaghetti (100 g, 200 g, 300 g) Pizza (150 g, 300 g, 450 g) Kurczak (800-1400 g) Ciasto (475 g) CONVECTION 2500...
  • Página 122 Przegrzanie potraw może prowadzić do dymienia lub poparzenia. Przykryj jedzenie podczas gotowania: Przykrywanie potraw zapobiega rozpryskiwaniu się i gotuje bardziej równomiernie. Obróć lub zamieszaj potrawę 1 raz w trakcie gotowania. Przestrzegaj czasu podgrzewania: nie przekraczaj czasu podanego na etykiecie każdej żywności. CONVECTION 2500...
  • Página 123 Używaj go do powlekania potraw podczas podgrzewania i wchłaniania tłuszczu. Stosować pod Papier kuchenny nadzorem podczas gotowania lub podgrzewania żywności przez krótki okres czasu. Papier do Służy do przykrywania, aby zapobiec rozpryskiwaniu pieczenia lub do gotowania na parze. CONVECTION 2500...
  • Página 124 Mogą wywołać płomienie w kuchence mikrofalowej. Pianka z tworzywa sztucznego może stopić się Plastikowa i zanieczyścić płyn znajdujący się w środku pod pianka wpływem wysokiej temperatury. Drewno może wyschnąć wewnątrz mikrofalówki i Drewno pęknąć lub podzielić się na ćwiartki. CONVECTION 2500...
  • Página 125 Obręcz można prać w wodzie z mydłem. Po zdjęciu pierścienia upewnij się, że umieściłeś go z powrotem we właściwej pozycji. 6. DANE TECHNICZNE Referencja: 01597 Produkt: Convection 2500 Moc mikrofal: 900 W Moc wejściowa mikrofal: 1450 W Moc grilla: 1950 W Moc konwekcji: 1950 W Częstotliwość...
  • Página 126 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 127 Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Postavte přístroj na rovný povrch, stabilní a suchý, v dostatečné vzdálenosti od korozivních materiálů, tepla nebo vlhkosti, jako jsou například voda a plynové...
  • Página 128 Po zvolení tohoto programu, přístroj bude připravovatpotrviny po krátký čas při maximálním výkonu (100% výkonu mikrovlnné trouby). Vložte jídlo na otočný talíř a zavřete dvířka. Zavřete dveře. Opakovaným stisknutím tlačítka QuickStart vyberte požadovaný čas vaření. Zařízení začne pracovat automaticky. CONVECTION 2500...
  • Página 129 Kombinace 2: 55% vaření v mikrovlnné troubě, 45% vaření na grilu. Vhodné pro pudink, tortillu, pečené brambory nebo drůbež. V pohotovostním režimu stiskněte dvakrát nebo třikrát Grill / Micro & Grill a vyberte C-1 nebo C-2. CONVECTION 2500...
  • Página 130 Otáčením voliče Menu / Time zadejte čas vaření. Čas vaření nebo ohřevu je možné naprogramovat na 95 minut. Stisknutím tlačítka Start / QuickStart volbu potvrďte. Upozornění: Během provozu zkontrolujte aktuální teplotu stisknutím tlačítka Konvekce. Mikrovlnná trouba a konvekce Tato mikrovlnná trouba má 4 předvolby pro automatickou konvekci a mikrovlnné vaření. CONVECTION 2500...
  • Página 131 Pokud zařízení nepoužíváte po dobu 1 minuty a necháte dveře otevřené, nebo když přejdete do pohotovostního režimu, bude tato funkce aktivována automaticky. Všechna tlačítka nebudou aktivní. Kontrolka zámku se rozsvítí. Chcete-li tuto funkci deaktivovat, otevřete nebo zavřete dveře. Kontrolka zámku se vypne. CONVECTION 2500...
  • Página 132 Ochrana před nízkými teplotami Po dosažení extrémně nízkých teplot zařízení automaticky přejde do stavu ochrany před nízkými teplotami. Zařízení vydá zvukový signál a na displeji se zobrazí „E02“. Jedním stisknutím tlačítka Stop / Cancel se vrátíte do pohotovostního režimu. CONVECTION 2500...
  • Página 133 Většina skleněných nádob není tepelně odolná a může se rozbít. Sklo odolné vůči teplu a vhodné pro použití v mikrovlnné troubě. Ujistěte se, že nemá žádné kovové dekorativní Skleněné nádobí prvky. Nepoužívejte talíře ani prasklý nebo uštípnutý materiál. CONVECTION 2500...
  • Página 134 Papírové tašky Mohlo by způsobit plameny uvnitř mikrovlnné trouby. Polystyrenové Polystyren by se mohl při vystavení vysokým teplotám nádobí roztavit a kontaminovat tekutinu uvnitř. Dřevo by mohlo uvnitř mikrovlnné trouby vyschnout a Dřevo rozlomit se nebo prasknout. CONVECTION 2500...
  • Página 135 Obruč lze prát v mýdlové vodě. Po odmontování prstence se ujistěte, že jste ho vrátili zpátky do psrávné pozice. 6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Reference: 01597 Produkt: Convection 2500 Výkon mikrovlnné trouby: 900 W Mikrovlnný příkon: 1450 W Výkon grilu: 1950 W Konvekční...
  • Página 136 Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným způsobem) bez...
  • Página 137 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1 CONVECTION 2500...
  • Página 138 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 2 CONVECTION 2500...
  • Página 139 CONVECTION 2500...
  • Página 140 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia) AP02230418...

Este manual también es adecuado para:

01597