Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

REF. 826024.CHAMPAGNE - 826024.GRIS -
Symbole figurant sur l'étiquette ou dans la notice d'utilisation
Symbol appearing on the label or in the instruction manual
DMI-F-10_Annexe 2_Notice.1
Mai 2023
826024.BLANC
Símbolo en la etiqueta o en el manual de instrucciones
Adresse du fabricant
Manufacturer address
Dirección del fabricante
Date de fabrication
Date of production
Fecha de fabricación
Numéro de lot
Batch number
Número de lote
Référence du produit
Product reference
Referencia del producto
Poids maximum de l'utilisateur
Maximum user weight
Peso máximo del usuario
ROLLATOR NEO FOLD
EVOLUTION
Notice d'utilisation
DISPOSITIF MEDICAL
ROLLATOR NEO FOLD
EVOLUTION
Instructions manual
MEDICAL DEVICE
ROLLATOR NEO FOLD
EVOLUTION
Manual de instrucciones
DISPOSITIVO MEDICO
Invitation à consulter le manuel d'utilisation
Invitation to consult the user manual
Invitación a consultar el manual de usuario
Respecter les consignes de sécurité
Follow the safety instructions
Observe las instrucciones de seguridad
Conformité CE
CE conformity
Conformidad CE
Craint l'humidité
Does not tolerate dampness
Protéger de la humedad
Dispositif médical
Medical Device
Dispositivo médico
Page 1 sur 11

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para identités NEO FOLD EVOLUTION

  • Página 1 ROLLATOR NEO FOLD EVOLUTION Notice d’utilisation DISPOSITIF MEDICAL ROLLATOR NEO FOLD EVOLUTION Instructions manual MEDICAL DEVICE ROLLATOR NEO FOLD EVOLUTION Manual de instrucciones DISPOSITIVO MEDICO REF. 826024.CHAMPAGNE - 826024.GRIS - 826024.BLANC Symbole figurant sur l’étiquette ou dans la notice d’utilisation Symbol appearing on the label or in the instruction manual Símbolo en la etiqueta o en el manual de instrucciones Adresse du fabricant...
  • Página 2 NOTICE D’INSTRUCTIONS • IMPORTANT Assurez-vous que toutes les pièces (roues, câbles, poignées, freins) soient bien fixées et en bon état de fonctionnement. N’effectuez aucun réglage sur le rollator pendant qu’il est en cours d’utilisation. Lire attentivement la notice avant toute utilisation de ce produit et la •...
  • Página 3 lors de cette opération, vérifier que le tube d’ajustement de la poignée est des poignées à la hauteur des poignets de bien placé à la verticale, et que la base pliante soit correctement mise en l’utilisateur. • place sur le cadre du rollator. Pour ajuster la hauteur, déverrouiller la molette et faire glisser le tube intérieur jusqu’à...
  • Página 4 CHANGEMENT DE PROPRIÉTAIRE comme décrit à la section 5.1 pour libérer le cadre. Ensuite, abaisser les poignées en position repliée comme ci-dessous. Le produit peut être réutilisé. Il doit d’abord être nettoyé et désinfecté en respectant les consignes d’hygiène. Lors du transfert du produit, pensez à...
  • Página 5 Do not sit in the seat when the rollator is on a slope. • The brakes must be in the locked position before sitting in the seat. The Neo Fold Evolution Rollators are walking aids for people with reduced • Do not attempt to reach objects while sitting down by leaning forward.
  • Página 6 Satchel Position the removable bag on its support located on the front of the rollator, as shown below. Step 3 : To lock the rollator, tilt the locking handle toward the back of the rollator, then lock the handle by placing it in the plastic slot in the base of the frame.
  • Página 7 STORAGE Failure to observe the storage conditions may lead to deterioration of the product and thus to the risk of serious injury. • Do not store your rollator for an extended period of time near a heat source or in the sun (e.g. behind a window or near a radiator) or near a cold source.
  • Página 8 No intente empujar el Rollator mientras alguien está sentado en el asiento. • Los rollators Neo Fold Evolution son ayudas para caminar para personas No utilice el asiento para transportar objetos. • con movilidad reducida. Estos productos están destinados a ser utilizados No use el asiento sin el respaldo.
  • Página 9 Paso 2 : Gire la maneta de bloqueo hacia la parte delantera del rollator detrás del rollator con los brazos a los lados. (ver al lado). Si se siente resistencia durante esta operación, compruebe Luego ajuste la altura de las asas a la altura de que el tubo de ajuste del asa está...
  • Página 10 CAMBIO DE PROPIEDAD Plegar el rollator • Tire de la cinta del asiento hacia arriba. El producto puede ser reutilizado. Primero debe ser limpiado y • Desbloquee la manija de bloqueo a ambos lados del rollator como se desinfectado de acuerdo con las normas de higiene. Cuando transfiera el describe en la sección 5.1 para liberar el marco.
  • Página 11 Identités - ZA Pôle 49 Bd de la Chanterie 49124 Saint Barthélémy d’Anjou Poids maximum autorisé Maximum weight authorized Peso máximo permitido 136 kg Charge maximale du panier Maximum weight bag Carga maxima bolsa 5 kg DMI-F-10_Annexe 2_Notice.1 Page 11 sur 11 Mai 2023...

Este manual también es adecuado para:

826024.champagne826024.gris826024.blanc