Descargar Imprimir esta página
Milwaukee 8988-20 Manual Del Operador
Milwaukee 8988-20 Manual Del Operador

Milwaukee 8988-20 Manual Del Operador

Pistola de calor de temperatura variable con pantalla lcd
Ocultar thumbs Ver también para 8988-20:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cat. No. / No de cat.
8988-20
VARIABLE TEMPERATURE HEAT GUN WITH LCD DISPLAY
PISTOLET THERMIQUE À TEMPÉRATURE VARIABLE AVEC
AFFICHEUR ACL
PISTOLA DE CALOR DE TEMPERATURA VARIABLE CON
PANTALLA LCD
WARNING
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Milwaukee 8988-20

  • Página 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 8988-20 VARIABLE TEMPERATURE HEAT GUN WITH LCD DISPLAY PISTOLET THERMIQUE À TEMPÉRATURE VARIABLE AVEC AFFICHEUR ACL PISTOLA DE CALOR DE TEMPERATURA VARIABLE CON PANTALLA LCD WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
  • Página 2 GENERAL POWER TOOL • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left SAFETY WARNINGS attached to a rotating part of the power tool may Read all safety warnings, instruc- WARNING result in personal injury.
  • Página 3 Milwaukee Tool or a trained • Protect tool from damp and wet. professional for additional information or training. • Repairs should only be carried out by authorized •...
  • Página 4 • Clean up all paint scraping and dust. DO NOT IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SWEEP, DRY DUST OR VACUUM. Wet mop FOR REMOVING PAINT floors. Use a wet cloth to clean all walls, sills and Use extreme care when stripping other surfaces where paint and dust have accumu- WARNING paint.
  • Página 5 Do not use the tool if the Amps cord or plug is damaged. If damaged, have it repaired by a MILWAUKEE service facility before Watts use. If the plug will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
  • Página 6 (C3) Setting the Lowest Air Flow Level ASSEMBLY Use the C3 screen to set the lowest air flow level. To reduce the risk of injury, always WARNING 1. Enter configuration mode. unplug tool before changing or 2. While in the C3 screen, use the removing accessories.
  • Página 7 OPERATION APPLICATIONS To reduce the risk of injury, always To reduce the risk of heat damage WARNING WARNING wear safety goggles or glasses and personal injury, shield com- with side shields. To reduce the risk of injury, bustible materials and areas adjacent to work- always unplug tool before attaching or removing piece.
  • Página 8 Contact a MILWAUKEE service facility for ALL or replace any part on an electric power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman- repairs. ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless Maintaining Tools otherwise noted.
  • Página 9 • Porter l’équipement de protection individuel RÈGLES DE SÉCURITÉ requis. Toujours porter une protection oculaire. GÉNÉRALES RELATIVES AUX Selon les conditions, porter aussi un masque anti- OUTILS ÉLECTRIQUES poussières, des bottes de sécurité antidérapantes, Lire toutes les consignes un casque protecteur ou une protection auditive afin AVERTISSEMENT de sécurité, consignes, de réduire les blessures.
  • Página 10 • Garder les outils bien affûtés et propres. Des lance ou qu’ils reçoivent des instructions à outils correctement entretenus et dont les tranchants propos l’utilisation sûre de l’outil et qu’ils com- sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et prennent les dangers inhérents.
  • Página 11 ; • Étendez des bâches sur l’aire de travail pour veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel capter les écailles de peinture. Portez des vête- formé pour recevoir plus d’information ou formation.
  • Página 12 Lavez vos vêtements de faites-les réparer dans un centre-service travail séparément. essuyez les chaussures avec MILWAUKEE accrédité avant de vous en servir. un chiffon humide que vous laverez avec vos vête- Si la fiche du cordon ne s’adapte pas à la prise, ments de travail.
  • Página 13 2. L’outil allumera et l’option de configuration C0 sera PICTOGRAPHIE affichée sur l’afficheur ACL. 3. Appuyer sur la touche pour faire défiler Double Isolation les options disponibles (C0, C1, C2, C3, C4 et C5). 4. Appuyer sur la touche pour sélectionner l’option Volts de configuration désirée.
  • Página 14 (C4) Définition du niveau maximal de MANIEMENT débit d’air Afin de minimiser le risque AVERTISSEMENT Utiliser l’écran C4 pour définir le niveau maximal de de blessures, toujours débit d’air maximal. porter des lunettes de sécurité ou des lunettes 1. Entrer au mode de configuration. munies des écrans latéraux.
  • Página 15 Enlever la après la date d’achat, sauf indication contraire. Il faudra retourner l’outil électrique à un centre de service en usine MILWAUKEE ou à un poste chaleur immédiatement. d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit.
  • Página 16 GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica. Veuillez consulter l’ongle " Trouver un centre de service ", dans la section " Pièces et service " du site web de MILWAUKEE, à l’adresse SEGURIDAD PERSONAL www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800- 729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région le plus...
  • Página 17 accidentes son ocasionados por herramientas • Utilice equipo de protección personal. Siempre eléctricas con mantenimiento deficiente. use protección para los ojos. El equipo de protec- • Mantenga las herramientas de corte afiladas y ción, tal como una máscara contra polvo, calzado limpias.
  • Página 18 • Conozca su entorno de trabajo. Las áreas ocultas, capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con como los espacios detrás de las paredes, los te- un profesional capacitado para recibir capacitación chos, los pisos, las tablas de sofita, así...
  • Página 19 de empezar a trabajar, determine si la pintura que • Descarte los desechos de pintura debidamente. va a retirar contiene plomo. El departamento de Después de cada sesión de trabajo, coloque los salud local o un profesional que use un analiza- desechos de pintura en una bolsa de plástico doble, dor de pintura puede verificar el contenido de ciérrela con cinta adhesiva o flejes para amarrar y...
  • Página 20 Si SIMBOLOGÍA está dañado antes de usarlo, llévelo a un centro de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si Doble aislamiento el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que un electricista certificado instale un toma- corriente adecuado.
  • Página 21 (C2) Selección del nivel máximo de ENSAMBLAJE temperatura de funcionamiento Para reducir el riesgo de una ADVERTENCIA Use la pantalla C2 para definir el nivel máximo de lesión, desconecte siempre temperatura de funcionamiento. la herramienta antes de fijar o retirar accesorios, 1.
  • Página 22 Restablecimiento de configuración OPERACION 1. Deslice el interruptor hacia la Para reducir el riesgo de una ADVERTENCIA posición (0). lesión, use siempre lentes de 2. Mantenga oprimidos los bo- seguridad o anteojos con protectores laterales. – tones Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte 3.
  • Página 23 áreas adyacentes a la pieza de trabajo. imiento. Nunca desarme la herramienta. Acuda Proteja a los demás y a usted mismo contra los a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS residuos de pintura caliente y polvo. las reparaciones.
  • Página 24 Al devolver la herramienta eléctrica a un DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté...