109
Italiano
ACCESSORI OPZIONALI
Montaggio trascinatore
Montare sul trascinatore (A, Fig.109) le pastiglie (F, Fig.109),
il grano (E), la vite e la rondella (D, Fig.110). Fissare, poi,
il trascinatore sulla barra con le apposite viti e rondelle
(B, Fig.109).
Nota: In alcune barre, prima del montaggio del trascinatore
è da montare sulla barra il perno di centraggio (Q, Fig.111A).
MOVIMENTI BARRA (cod.69229024 e cod.69229023)
E BARRE FALCIANTI (cod.69229018, cod.69229017,
c o d . 6 9 2 2 9 0 1 9 , c o d . 6 9 2 2 9 0 3 5 , c o d . 6 9 2 2 9 0 3 6 ,
co d.69229039, co d.69229040, co d.69229041 e
cod.69229037)
Prima del montaggio del movimento sulla barra assicurarsi
che:
1.
Il trascinatore (A) sia rigidamente fissato sulla lama dalle
apposite viti (B, Fig.109).
2.
Lo spazio tra le due pastiglie (F, Fig.109) montate sul
trascinatore sia superiore a 33 mm per permettere
l'inserimento del perno centrale (C, Fig.110) montato sul
movimento. Se lo spazio non è sufficiente allentare la vite
(D) e svitare il grano (E) per permettere alla pastiglia di
arretrare (Vedi Fig.110).
ATTENZIONE: con ruote 4.00-10" e 5.0-10" e
movimento meccanico oppure con ruote 4.00-8" e
movimento bagno d'olio è necessario il ripristino
dell'inclinazione barra falciante.
A richiesta o in dotazione con le suddette ruote,
montare lo spessore ripristino inclinazione barra (P)
tra barra e movimento (vedi Fig.111B). Per movimento
meccanico posizionare lo spessore come in figura 112A,
mentre per movimento a bagno d'olio posizionare lo
spessore come in figura 112B.
74
110
OPTIONAL ACCESSORIES
Fitting the linkage
Fit the linkage (A, Fig.109) the discs (F, Fig.109), the grub
screw (E), the screws and the washer (D, Fig.110). Then fix the
linkage onto the bar with the specific screws and washers
(B, Fig.109).
Note: With certain bars, before fitting the linkage it is
necessary to mount the centring pin (Q, Fig.111A) on the bar.
BAR DRIVES (p/n 69229024 and p/n 69229023) AND
CUTTERBARS (p/n 69229018, p/n 69229017, p/n
69229019, p/n 69229035, p/n 69229036, p/n 69229039,
p/n 69229040, p/n 69229041 and p/n 69229037)
Before fitting the drive to the bar, make sure that:
1.
The linkage (A) is securely fixed onto the blade using the
screws (B, Fig.109).
2.
The space between the two discs (F, Fig.109) mounted on
the linkage is greater than 33 mm to enable the insertion
of central pin (C, Fig.110) mounted on the drive. If the
space is insufficient, loosen the screw (D) and undo the
grub screw (E) to enable the disc to move backwards (See
Fig.110).
WARNING: with 4.00-10" and 5.0-10" wheels and
mechanical drive, or with 4.00-8" wheels and
oil-immersed drive, it is necessary to reset the
inclination of the cutterbar.
Fit the bar inclination reset spacer (P, available on
request or supplied with the above-mentioned wheels)
between bar and drive (see Fig.111B). For mechanical
drive, position the spacer as shown in figure 112A,
whereas for oil-immersed drive, position the spacer as
shown in figure 112B.
111A
English
111B 112A
Français
ACCESSOIRES EN OPTION
Montage du dispositif d'entraînement
Monter les plaquettes (F, Fig.109), le goujon (E), la vis et
la rondelle (D, Fig.110) sur le dispositif d'entraînement
(A, Fig.109). Fixer ensuite le dispositif d'entraînement sur la
barre à l'aide des vis et des rondelles (B, Fig.109).
Remarque : Sur certaines barres, monter d'abord l'axe
de centrage (Q, Fig.111A) avant de monter le dispositif
d'entraînement.
MOUVEMENTS BARRE (cod.69229024 et cod.69229023)
ET BARRES DE FAUCHAGE (cod.69229018, cod.69229017,
c o d . 6 9 2 2 9 0 1 9 , c o d . 6 9 2 2 9 0 3 5 , c o d . 6 9 2 2 9 0 3 6 ,
cod.69229039, cod.69229040, cod.69229041 et
cod.69229037)
Avant le montage du mouvement sur la barre s'assurer que :
1.
Le remorqueur (A) est fixé de façon rigide sur la lame par
des vis ad hoc (B, Fig.109).
2.
L'espace entre les deux plaquettes (F, Fig.109) montées sur
l'e remorqueur dépasse 33 mm pour permettre l'insertion
du pivot central (C, Fig.110) monté sur le mouvement.
Si l'espace de suffit pas desserrer la vis (D) et dévisser le
goujon (E) pour permettre à la plaquette de reculer (Voir
Fig.110).
ATTENTION : avec des roues 4.00-10" et 5.0-10", et
un mouvement mécanique ou les roues 4.00-8" et
un mouvement à bain d'huile, il est nécessaire de
rétablir l'inclinaison de la barre de fauchage.
Sur demande ou en dotation avec les roues, monter
la cale de rétablissement de l'inclinaison de barre (P)
entre barre et mouvement (voir Fig.111B). Pour les
mouvements mécaniques placer la cale comme indiqué
figure 112A, alors que pour les mouvements à bain
d'huile placer la cale comme indiqué figure 112B.
112B