Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
GB
IMPORTANT INFORMATION
you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference.
ANVÄNDARHANDBOK
SE
VIKTIG INFORMATION
innan du använder trimmeren och spara dem för framtida behov.
BETRIEBSANWEISUNG
WICHTIGE INFORMATION
DE
aufmerksam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle
Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren.
MANUEL D'INSTRUCTIONS
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
atentivement les instructions et assurez-vous de les avoir comprises. Conservez les
instructions pour référence ultérieure.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ES
entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la referencia en
el futuro.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
перед тем, как приступить к эксппуатации
что она вам понятна. Сохраните инструкцию для дальнейшего обращения к ней.
MANUAL DO OPERADOR
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
tenha certeza de entendê-las antes de usar a cortadores de relva e guarde para consulta
futura.
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
INFORMAZIONI IMPORTANTI
IT
e prendere dimestichezza con il prodotto prima di usario. Mantenga queste istruzioni per
riferimento futuro.
Rev. B 2015-02-16
115554639
: Please read these instructions carefully and make sure
: Läs dessa anvisningar noggrant och se till att du förstår dem
: Lesen Sie diese Hinweise zur Handhabung des Geräts
: Avant d'utilliser cet appareil, veuillez lire
: Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de
Пожалуйста, внимательно прочтите данную инструкцию
:
данного аксессуара к
: Queira ler cuidadosamente estas instruções e
: Siete pregati di leggere attentamente questo istruzioni
KAP
MTO001
HEDGE CUTTER
ATTACHMENT
триммеру, и убедитесь
U
A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para McCulloch MTO001

  • Página 1 MTO001 HEDGE CUTTER ATTACHMENT INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION : Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. ANVÄNDARHANDBOK VIKTIG INFORMATION : Läs dessa anvisningar noggrant och se till att du förstår dem innan du använder trimmeren och spara dem för framtida behov.
  • Página 2 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΕΙΡΙΣΜΟΕ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Εας παρακαλούμε να διαβάσετε αυτέκ τις οδηγίες προσεχτικά και να σιγουρευτείτε οτι τις, καταλαβαίνετε πριν χρησιμοποιήσετε την κουρεντική μηχανή. HANDLEIDING BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze instructies zorgvuldig en wees er zeker van dat uze begrijpt alvorens de trimmer te gebruiken en bewaar ze voor toekomstige raadpleging.
  • Página 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI WAZNE INFORMACJE: Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia, należy uważnie przeczytać i zrozumieć ninijszą instrukcją. Instrukcje należy przechowywać do późniejszego z niej korzystania. MANUAL DE INSTRUCŢIUNI INFORMAŢII IMPORTANTE: Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi să vă asiguraţi că le – aţi înţeles bine înainte de a folosi aparatul.
  • Página 4 IDENTIFICATION OF SAFETY SYMBOLS DANGER: RISK OF CUT; KEEP HANDS AWAY FROM BLADE - This unit can cause serious injury including amputation. WARNING: This unit can be dangerous! Careless or improper use can cause serious injury. You should not touch the blade without turning off the machine.
  • Página 5 • Always wear foot protection. Do not go bare- foot or wear sandals. • Secure hair above shoulder length. Secure or remove loose clothing or clothing with loosely hanging ties, straps, tassels, etc. They can be caught in moving parts. •...
  • Página 6 • Never start the unit with the clutch housing re- • Avoid any body contact with any grounded moved. The clutch can fly off and cause seri- conductor, such as metal fences, or pipes, ous injury. to avoid the possibility of electric shock. •...
  • Página 7 OPERATION KNOW YOUR HEDGE CUTTER ATTACHMENT READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR HEDGE CUTTER ATTACHMENT. Compare the illustrations with your attachment to familiarize yourself with the location of the various controls and adjustments. Save this manual for future refer- ence.
  • Página 8 Assemble clamp ring Secondary Hole 1. Take the clamp ring and one screw and one nut out of the accessory bag. 2. Press the clamp ring on the tube and fix clamp ring in expected position between the trigger handle and the loop handle. Locking/Release Button in Primary Hole 3.
  • Página 9 Adjust the angle of the trimmer to suit the area • Never attempt to use this hedge cutter to cut hedges that have any branches with a you are trimming. Adjust the blade as follows: 1. Use one hand to grasp the angle adjust- diameter larger than 5/8″...
  • Página 10 Husqvarna AB claims sole responsibility for the blower attachment platform(s) UHTA representing model(s) Universal MTO001 from 2014 serial numbers and on-wards. The platform number and model number are clearly stated in plain text on the type plate along with the year with subsequent serial numbers.
  • Página 11 IDENTIFIERING AV SÄKERHETSSYMBOLER FARA! RISK FÖR SKÄRSKADOR! HÅLL HÄNDERNA BORTA FRÅN BLADET - Denna enhet kan orsaka allvarliga skador, inklusive amputation. VARNING! Denna enhet kan vara farlig! Vårdslös eller felaktig användning kan orsaka allvariga skador. Vidrör inte bladet utan att stänga av maskinen först. VARNING! Växellådans yta kan vara het efter en tids användning.
  • Página 12 • Använd korrekt klädsel. Använd alltid • Använd endast den spänningsmatning som skyddsglasögon eller liknande ögonskydd visas på enhetens märkplåt. när du använder eller utför underhåll på • Undvik farliga situationer. Använd inte enheten (skyddsglasögon finns tillgängliga). enheten i närheten av lättantändliga vätskor •...
  • Página 13 • Försök inte reparera enheten. Inspektera • Kontrollera att bladet slutar snurra när isoleringen kontakterna på motorn går på tomgång (se avsnittet motorenheten och förlängningskabeln före FÖRGASARJUSTERING i motorenhetens varje användning. Om du hittar några bruksanvisning). skador, använd inte enheten förrän skadan •...
  • Página 14 ANVÄNDNING LÄR KÄNNA REDSKAPEN FÖR DIN HÄCKSAX LÄS DENNA BRUKSANVISNING OCH SÄKERHETSREGLERNA INNAN DU ANVÄNDER REDSKAPEN FÖR DIN HÄCKSAX. Jämför bilderna med dina redskap för att bekanta dig med placeringen av de olika kontrollerna och justeringarna. Spara denna bruksanvisning för framtida bruk.
  • Página 15 Montera klämringen Sekundärt hål 1. Ta klämringen och en skruv och en mutter från påsen med tillbehör. 2. Tryck klämringen mot röret och fixera klämringen i sin korrekta position mellan handtaget med avtryckaren och det ögleformade handtaget. Lås-/frigörningsknapp i det primära hålet 3.
  • Página 16 • Försök aldrig att använda denna häcksax för Justera vinkeln för trimmern så att den passar att klippa häckar som har grenar med en området du ska arbeta på. Justera bladet enligt diameter över 1,5 cm. följande: • För att trimma ny vegetation, använd en 1.
  • Página 17 Utfärdarens namn: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige (Tel: +46-36-146500) Husqvarna AB hävdar ensamt ansvar för tillbehör platform (-ar) UHTA representerade imodell(-erna) Universal MTO001 från 2014 serienummer och framåt. Plattformsnummer och modellnummer står klart och tydligt på typskylten tillsammans med årtalet med påföljande serienummer.
  • Página 18 Sicherheitssymbole GEFAHR: SCHNITTGEFAHR; HÄNDE VON DEN MESSERN FERNHALTEN – Dieses Gerät kann schwere Verletzungen bis hin zur Amputation verursachen. WARNUNG: Das Gerät kann gefährlich sein! Nachlässiger oder falscher Einsatz kann zu schweren Verletzungen führen. Berühren Sie die Messer nicht, bevor das Gerät vollständig zum Stillstand gekommen ist.
  • Página 19 • Richtig kleiden. Tragen Sie grundsätzlich eine Stellen, nicht in der Nähe von Schwimmbecken, Schutzbrille oder einen gleichwertigen Badewannen und dergleichen verwenden. Keinem Augenschutz, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten Schnee, Regen, keinem Wasser und keiner oder Wartungsarbeiten durchführen. sonstigen Feuchtigkeit ausse- tzen, damit es nicht •...
  • Página 20 • Verwenden Sie Schwerter grundsätzlich nicht, grundsätzlich den Stecker, niemals das Kabel. Missbrauchen Sie das Kabel nicht als Griff, falls diese verbogen, verzogen, gerissen oder klemmen Sie das Kabel nicht in Türen ein, auf andere Weise beschädigt sind. Lassen Sie ziehen Sie das Kabel nicht um scharfe Ecken.
  • Página 21 arbeiten, müssen ihren körperlichen Zustand und sollten, arbeiten Sie nicht weiter mit dem Werkzeug, sondern suchen einen Arzt auf. Ein den des Werkzeuges stets besonders gut im Auge Vibrationsdämpfungssystem kann solche behalten. Probleme nicht garantiert verhindern. Personen, Bewahren Sie die lange und regelmäßig mit Motorwerkzeugen diese Anleitung auf.
  • Página 22 Klemmring anbringen Sekundäröffnung 1. Nehmen Sie den Klemmring sowie eine Schraube und eine Mutter aus dem Zubehörbeutel. 2. Schieben Sie den Klemmring auf das Rohr, fixieren Sie den Klemmring an der gewünschten Position zwischen Gashebelgriff und Ringgriff. Sperr-/Freigabetaste in Primäröffnung 3.
  • Página 23 • Versuchen Sie niemals, Hecken mit einem vollständig zum Stillstand gekommen sind, Zweigdurchmesser von mehr als 1,5 cm zu schalten Sie den Motor mit dem Ein - beschneiden. /Ausschalter ziehen • Zum Schneiden frischer Triebe führen Sie Zündkerzenstecker (oder trennen Sie das das Schwert in einer Schwenkbewegung Gerät vollständig von der Stromversorgung), durch die Zweige.
  • Página 24 Husqvarna AB übernimmt die alleinige Verantwortung für die Zubehör der Baureihe(n) UHTA, also die Modelle Universal MTO001 mit Seriennummern ab 2014. Die Baureihen- und Modellnummern sind auf dem Typenschild in Klartext angegeben, zusammen mit dem Jahr, gefolgt von der Seriennummer.
  • Página 25 IDENTIFICATION DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ DANGER: RISQUES DE COUPURES ; NE TOUCHEZ PAS LA LAME- Ce produit peut causer de sérieuses blessures incluant l'amputation. AVERTISSEMENT: Ce produit peut être dangereux ! Une utilisation imprudente ou inappropriée peut causer de sérieuses blessures.
  • Página 26 • Habillez-vous correctement. Portez toujours de choc électrique, n'utilisez pas l'appareil sous la des lunettes de sécurité ou une protection pluie, dans des endroits humides, où près de oculaire similaire lorsque vous utilisez cet piscines, bains à remous etc. Ne l'exposez pas à la neige, à...
  • Página 27 • Gardez toujours la rallonge dégagée pour • Utilisez uniquement les lames coupantes et les l'opérateur et les obstacles. Enroulez le cordon pièces de remplacement et accessoires recommandés. L'utilisation d'autres pièces autour d'un support cordon et branchez la fiche encastrée comme indiqué dans ce guide pour peut annuler votre garantie et endommager éviter les dommages au produit et/ ou à...
  • Página 28 UTILISATION CONNAÎTRE VOTRE ACCESSOIRE TAILLE-HAIE Lisez les instructions de ce guide et les règles de sécurité avant d'utiliser votre accessoire taille-haie. Comparez les illustrations avec votre accessoire pour vous familiariser avec la localisation des diverses commandes et réglages. Conservez ce guide pour une future référence. Piste de réglage d'angle Sangle pour épaule Anneau de...
  • Página 29 Assembler l'anneau de serrage Trou secondaire 1. Prenez l'anneau de serrage et une vis et un écrou du sac d'accessoires. 2. Appuyez sur l'anneau de serrage sur le tube et fixez l'anneau de serrage dans la position attendue entre la poignée du déclencheur et la poignée en boucle.
  • Página 30 • N'essayez jamais d'utiliser ce taille-haie pour lame soit arrêtée, déplacez le commutateur couper des haies qui ont des branches ON/OFF de la tête motorisée vers la position d'une diamètre supérieur à 1,5 cm. OFF, et débranchez la bougie d'allumage (ou •...
  • Página 31 Husqvarna AB assume l'entière responsabilité pour la (les) plate-formes de accessoire UHTA représentant le(s) modèle(s) Universal MTO001 des numéros de série 2014 et ultérieurs. Le numéro de plate-forme et le numéro de modèle sont clairement indiqués en texte clair sur la plaque de type, avec l'année et les numéros de série subséquents.
  • Página 32 IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS DE SEGURIDAD PELIGRO: RIESGO DE CORTE, MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LA CUCHILLA. Esta unidad puede causar lesiones graves, incluida la amputación. ADVERTENCIA: ¡Esta unidad puede ser peligrosa! El uso inadecuado o sin prestar atención puede provocar lesiones graves. No debe tocar la cuchilla sin apagar la maquina.
  • Página 33 • Utilice una indumentaria adecuada. Lleve eléctricas, no utilice el producto bajo la lluvia, en siempre gafas de seguridad o protección lugares húmedos o alrededor de piscinas, bañeras de hidromasaje, etc. Para evitar la similar para los ojos cuando utilice la unidad o posibilidad de descargas eléctricas, no exponga realice tareas de mantenimiento en la misma (las gafas de seguridad están disponibles).
  • Página 34 • Mantenga el alargador alejado del usuario y de servicio técnico autorizado repare o sustituya obstáculos en todo momento. Amarre el cable las piezas dañadas o gastadas. • Utilice solamente cuchillas de corte y piezas de al retenedor de cables y conéctelo al enchufe empotrado tal y como se muestra en este recambio y accesorios recomendados.
  • Página 35 CONOCER EL CORTASETOS LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL CORTASETOS. Compare las ilustraciones con el cortasetos para familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y ajustes. Guarde este manual por si tuviera que consultarlo en otro momento.
  • Página 36 Ensamblar la abrazadera Orificio secundario 1. Saque la abrazadera, un tornillo y una tuerca de la bolsa de accesorios. 2. Presione la abrazadera contra el tubo y fíjela en la posición adecuada entre el mango del gatillo y el mango circular. Botón de bloqueo y liberación en el orificio principal...
  • Página 37 • No intente nunca usar este cortasetos para detenga, coloque conmutador cortar setos que tengan ramas con un ENCENDIDO/APAGADO de la cabeza motriz diámetro superior a 1,5 cm (5/8″). en la posición de APAGADO y desconecte la • Cuando pode los brotes nuevos, desarrolle bujía (o desconecte la unidad de la fuente de movimiento barrido...
  • Página 38 Husqvarna AB se declara responsable exclusivo de sus plataformas de accesorio UHTA, representadas por los modelos Universal MTO001 a partir de los números de serie de 2014 en adelante. El número de plataforma y número de modelo se indican claramente en texto simple en la placa de tipo de producto, junto con el año de fabricación y los números de serie correspondientes.
  • Página 39 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ОПАСНО! ОПАСНОСТЬ ПОРЕЗА, НЕ КАСАЙТЕСЬ РУКАМИ РАБОТАЮЩИХ НОЖЕЙ - эта часть может нанести серьезные травмы, включая ампутацию. ВНИМАНИЕ! Эта часть может быть опасной. Невнимательность или ненадлежащее использование может стать причиной серьезных травм. Не допускается прикосновение к движущимся ножам до выключения и полной остановки инструмента.
  • Página 40 • Используйте соответствующую одежду. При электрическим током не осуществляйте эксплуатации или техническом обслуживании эксплуатацию инструмента под дождем, в инструмента всегда используйте защитные сырых и влажных условиях, вблизи бассейнов, очки или аналогичные средства защиты гидромассажных ванн и т. д. Во избежание органов...
  • Página 41 закреплены. • Не прилагайте усилий к кабелю. Никогда не • Проводите обслуживание инструмента в соо- используйте удлинительный кабель для пере- носки инструмента и не дергайте удлинитель- тветствии с рекомендованными процедурами. ный кабель для отключения. Для отключения • Не допускайте попадания мусора на лезвия беритесь...
  • Página 42 системы не гарантирует отсутствие данных тщательно следить за своим физическим проблем. Пользователи, продолжительно и состоянием и состоянием инструмента. регулярно осуществляющие эксплуатацию СОХРАНЯЙТЕ ДАННЫЕ бензомоторного инструмента, должны ИНСТРУКЦИИ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО НОЖНИЦ ДЛЯ ЖИВОЙ ИЗГОРОДИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ НАСАДКИ-НОЖНИЦ ДЛЯ ОБРАБОТКИ ЖИВОЙ ИЗГОРОДИ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ...
  • Página 43 Сборка зажимного хомута Дублирующее отверстие 1. Извлеките зажимной хомут, один винт и одну гайку из пакета с принадлежностями. 2. Наденьте зажимной хомут на штангу и зафиксируйте его в желаемом положении между рукоятью с гашеткой газа и петлеобразной рукояткой. Кнопка фиксатора в главном...
  • Página 44 • Никогда не предпринимайте попыток раз перед установкой угла необходимо осуществить эксплуатацию данных ножниц отпустить гашетку газа, дождаться полного для обработки живых изгородей, имеющих останова лезвий, перевести выключатель ветви диаметром более 1,5 см. двигателя в положение "ВЫКЛ." и • При обработке...
  • Página 45 36-146500) Компания Husqvarna AB принимает на себя всю ответственность за платформу (платформы) Насадка UHTA, соответствующие модели (моделям) Universal MTO001 с серийными номерами 2014 и более. Номер платформы и номер модели ясно указаны в тексте на табличке технических данных наряду с годом изготовления и серийным номером.
  • Página 46 IDENTIFICAÇÃO DOS SÍMBOLOS DE SEGURANÇA PERIGO: RISCO DE CORTE; MANTENHA AS MÃOS AFASTADAS DA LÂMINA - Esta unidade pode causar ferimentos graves, incluindo amputação. AVISO: Esta unidade pode ser perigosa! Uma utilização negligente e imprópria pode causar ferimentos graves. Não deve tocar na lâmina sem desligar a máquina.
  • Página 47 • Utilize uma indumentária adequada. Utilize máquina à chuva, em locais húmidos ou sempre óculos de segurança ou protecção molhados, nem perto de piscinas, recipientes ocular semelhante durante a utilização ou quentes, etc. Não a exponha à neve, chuva ou operações de manutenção da unidade (são água para evitar a ocorrência de choque disponibilizados óculos de protecção).
  • Página 48 • Certifique - se de que a lâmina fica imobilizada • A extensão nunca poderá estar presa ao operador nem a obstáculos. Utilize um fixador quando o motor está parado (consulte a secção AJUSTES DO CARBURADOR do e ligue à ficha embutida conforme ilustrado neste manual, de forma a prevenir danos na manual do motor).
  • Página 49 UTILIZAÇÃO CONHEÇA O SEU CORTA - SEBES LEIA ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES E NORMAS DE SEGURANÇA ANTES DE UTILIZAR O SEU CORTA - SEBES. Compare as imagens com o seu corta - sebes para se familiarizar com a localização de vários controlos e sistemas de ajuste. Guarde este manual para consulta futura. Pista de ajuste do ângulo Suspensórios diagonais Braçadeira...
  • Página 50 Instalar a braçadeira Segundo orifício 1. Retire a braçadeira, um parafuso e uma porca do saco de acessórios. 2. Pressione a braçadeira sobre o tubo e fixe - a na posição correcta entre o punho com o gatilho e a pega Botão de engate/ desengate no primeiro orifício 3.
  • Página 51 • Nunca tente utilizar este corta - sebes para Ajuste o ângulo do aparador de forma a cortar sebes com ramos com diâmetro adequar - se à zona que está a aparar. Ajuste superior a 1,5 cm. a lâmina da seguinte forma: •...
  • Página 52 A Husqvarna AB declara ser a responsável exclusiva pela(s) plataforma(s) de acessório UHTA que representam o(s) modelo(s) Universal MTO001 a partir dos números de série 2014. O número da plataforma e o número do modelo encontram-se claramente indicados sob a forma de texto na chapa de características, juntamente com o ano, com números de série seguintes.
  • Página 53 IDENTIFICAZIONE DEI SIMBOLI DI SICUREZZA PERICOLO: RISCHIO DI TAGLIARSI; TENERE LE MANI LONTANO DALLA LAMA - Questa unità può produrre lesioni gravi, compresa l'amputazione. AVVERTENZA: Questa unità può essere pericolosa! Un uso disattento o scorretto può provocare lesioni gravi. Non bisogna toccare la lama senza aver spento la macchina.
  • Página 54 • Prima di togliere il tappo del serbatoio del • Indossare indumenti adatti. Indossare carburante arrestare e lasciar raffreddare il sempre degli occhiali di sicurezza o motore. un'analoga protezione per gli occhi quando • Togliere lentamente il tappo del serbatoio si mette in funzione l'unità...
  • Página 55 surriscaldamento. In caso di dubbio, per • Fare in modo che tutti gli interventi di avere un cavo più pesante fare ricorso al manutenzione e riparazione non illustrati nel successivo numero di diametro. Più basso è presente manuale siano effettuati da un il numero di diametro, più...
  • Página 56 edemi anomali. L'uso prolungato in condizioni antivibrazione non garantisce che questi di tempo freddo è stato collegato a danni ai problemi siano evitati. Chi faccia un uso vasi sanguigni in soggetti altrimenti sani. Se continuativo e regolare di attrezzi elettrici dovessero verificarsi sintomi...
  • Página 57 Pulsante di AVVERTENZA: Prima di mettere in blocco/rilascio funzione l'unità accertarsi che il pulsante di blocco/rilascio sia bloccato nel foro principale e che la manopola sia serrata saldamente. Foro secondario Attacco Abbassare l'accessorio Asta superiore 3. Reggendo saldamente l'asta superiore estrarre l'accessorio dall'attacco.
  • Página 58 CONSIGLI PER UN BUON REGOLAZIONE DELL'ANGOLO DI FUNZIONAMENTO TAGLIO • Consentire al motore di scaldarsi prima di AVVERTENZA: Non cercare mai di iniziare a tagliare. regolare l'angolo di taglio mentre il motore è in • Aumentare la velocità del motore prima di funzione.
  • Página 59 La Husqvarna AB dichiara con la presente, nei termini di seguito indicati, la conformità della/e piattaforma/e UHTA di accessorio, relativa/e al/i modello/i Universal MTO001 a partire dai numeri di serie del 2014 in poi. Il numero di piattaforma e il numero di modello sono specificati chiaramente sulla targhetta identificativa insieme all'anno seguiti dai numeri di serie.
  • Página 60 ΟΡΙΣΜΟΣ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΟΠΗΣ. ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΑ ΧΕΡΙΑ ΣΑΣ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΠΙΔΑ - Αυτή η μονάδα μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό καθώς και ακρωτηριασμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η μονάδα αυτή μπορεί να γίνει επικίνδυνη! Η απρόσεκτη ή εσφαλμένη χρήση μπορεί να προκαλέσει σοβαρό...
  • Página 61 • Φοράτε τα κατάλληλα ρούχα. Φοράτε πάντα για να αποφύγετε την πιθανότητα ηλεκτροπληξίας. γυαλιά ασφαλείας ή παρόμοια μέσα προστασίας Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή πάνω σε υγρές για τα μάτια όταν λειτουργείτε, ή όταν εκτελείτε επιφάνειες. Μη χειρίζεστε το φις του καλωδίου εργασίες...
  • Página 62 • Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα σταματά να κινείται όταν • Διατηρείτε πάντα το καλώδιο επέκτασης μακριά ο κινητήρας είναι σε αδράνεια (δείτε την ενότητα από το χειριστή και από εμπόδια. Προσδένετε το ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΡΜΠΥΡΑΤΕΡ του εγχειριδίου του καλώδιο στο συγκρατητή καλωδίου και συνδέστε το...
  • Página 63 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ИЗУЧИТΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟ ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑ. Συγκρίνετε τις εικόνες που βλέπετε με το πραγματικό εξάρτημα για να εξοικειωθείτε με τη θέση των διαφόρων χειριστηρίων και ρυθμίσεων. Φυλάξτε το...
  • Página 64 Συναρμολόγηση του δακτυλίου Δευτερεύουσα οπή σύσφιξης 1. Βγάλτε από τη συσκευασία το δακτύλιο σύσφιξης, μια βίδα και ένα παξιμάδι. 2. Πιέστε το δακτύλιο σύσφιξης πάνω στο σωλήνα και στερεώστε τον στη θέση που επιθυμείτε ανάμεσα στη λαβή πυροδό- τησης και τη λαβή σχήματος βρόγχου Κουμπί...
  • Página 65 • Μην προσπαθήσετε ποτέ να χρησιμοποιήσετε σταματήσει η λεπίδα να κινείται, θέτετε το αυτό το θαμνοκοπτικό για να κουρεύετε κλαδιά διακόπτη ON/OFF (ΕΝΕΡΓ./ΑΠΕΝΕΡΓ.) στη με διάμετρο μεγαλύτερη από 1,5 εκ. θέση OFF (ΑΠΕΝΕΡΓ.) και αποσυνδέετε το • Για να κουρεύετε νέα...
  • Página 66 Η Husqvarna AB είναι αποκλειστικά υπεύθυνη για τις πλατφόρμες Εξάρτημα UHTA που αντιπροσωπεύουν τα μοντέλα Universal MTO001 με αριθμούς σειράς από το 2014 και μετά. Ο αριθμός πλατφόρμας και ο αριθμός μοντέλου αναγράφονται καθαρά στην πινακίδα τύπου σε συνδυασμό με το...
  • Página 67 IDENTIFICATIE VAN VEILIGHEIDSSYMBOLEN GEVAAR: RISICO OP SNIJWONDEN; HOUD DE HANDEN WEG VAN HET MES - dit apparaat kan ernstige letsels veroorzaken, zelfs amputatie. WAARSCHUWING: dit apparaat kan gevaarlijk zijn. Achteloos en onjuist gebruik kan ernstige letsels veroorzaken. Raak het mes niet aan zonder de machine uit te schakelen. WAARSCHUWING: het oppervlak van de volledige aandrijfkast kan warm worden na een gebruiksperiode.
  • Página 68 • Draag geschikte kleding. Draag altijd een Hanteer de stekker van de verlengkabel of het veiligheidsbril soortgelijke apparaat niet met natte handen. oogbescherming tijdens het gebruik of voer • Gebruik alleen een spanningsbron zoals onderhoud uit van uw toestel (veiligheidsbril weergegeven op het naamplaatje van het beschikbaar).
  • Página 69 • Zorg dat de verlengkabel nooit door de • Gebruik alleen de aanbevolen snijbladen en operator en obstakels kan worden gehinderd. vervangonderdelen accessoires. gebruik van andere onderdelen kan uw Maak de kabel vast aan de kabelbinder en sluit inspringende stekker zoals garantie vernietigen en schade aan uw weergegeven in deze handleiding om schade...
  • Página 70 WERKING KENNISMAKEN MET DE HEGGENSNOEIER LEES DEZE HANDLEIDING EN VEILIGHEIDSREGELS VOORDAT U DE HEGGENSNOEIER GEBRUIKT. Vergelijk de afbeeldingen met uw hulpstuk om de locatie van de verschillende bedieningselementen en aanpassingen te leren kennen. Bewaar deze handleiding zodat u deze later opnieuw kunt raadplegen. Track hoekafstelling Schouderriem Klemring...
  • Página 71 De klemring monteren Secundaire opening 1. Neem de klemring en één schroef en een moer uit de zak met accessoires. 2. Duw de klemring op de buis en bevestig de klemring in de verwachte positie tussen de activeringshandgreep en de lushandgreep.
  • Página 72 • Probeer nooit deze heggensnoeier te AAN/UIT-schakelaar van de aandrijfkop naar gebruiken om heggen te snoeien met takken de positie UIT, koppel de ontstekingsbougie met een grotere diameter dan 1,5 cm. los (of koppel deze los van de stroombron) • Om de nieuw gegroeide gewassen te voordat u aanpassingen uitvoert.
  • Página 73 Naam van de uitgever: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden (Tel: +46-36-146500) Husqvarna AB is volledig verantwoordelijk voor de koppelingsdeel platform(en) UHTA model(len) Universal MTO001 vanaf13 serienummers en hoger. Het platformnummer en het modelnummer zijn helder aangegeven in duidelijke tekst op het typeplaatje, samen met het productiejaar en bijbehorende serienummers.
  • Página 74 IDENTIFIKATION AF SIKKERHEDSSYMBOLER FARE: RISIKO FOR SKÆRING; HOLD FINGERRENE VÆK FRA KLINGEN - Denne maskine kan forårsage alvorlige skader inklusive amputering. ADVARSEL: Denne maskine kan være farlig! Skødesløs og upassende brug kan forårsage alvorlige kvæstelser. Du må ikke berøre klingen uden at have slukket for maskinen. ADVARSEL: Overfladen på...
  • Página 75 • Klæd passende på. Brug altid • Undgå farlige omgivelser. Må ikke bruges i ikke sikkerhedsbriller eller lignende øjeværn under ventilerede områder eller hvor støv eller betjening, eller når der udføres vedligeholdelse eksplosionsfarlige gasser kan bygges op. • For at undgå risikoen for elektrisk stød, kan på...
  • Página 76 • Må ikke bruges med beskadiget ledning eller • Maskinen bæres i hånden med motoren stik. Hvis motoren ikke arbejder som den skal, stoppet og lyddæmper og skæreblad væk fra kroppen. har været tabt, beskadiget, har været efterladt udendørs, eller har været nedsænket i vand, •...
  • Página 77 DRIFT KEND DIT HÆKKEKLIPPERTILBEHØR LÆS DENNE INSTRUKTIONSMANUAL OMHYGGELIGT OG SIKKERHEDSREGLERNE FØR DU BETJENER DIT HÆKKEKLIPPERTILBEHØR. Sammenlign illustrationerne med dit tilbehør for at lære placeringen af de forskellige kontroller og justeringer. Gem denne manual for fremtidig reference. Skinne til vinkeljustering Skulderem Klampering Fast knap klinge...
  • Página 78 Samling af klampering Sekundær hul 1. Tag klampe ringen og en skrue og en møtrik ud af tilbehørets pose. 2. Tryk klampe ringen på røret og fastgør klampe ringen på dens forventede position mellem trigger håndtaget og bærehåndtaget. Låse/oplåse knappen i Primær hul 3.
  • Página 79 • Forsøg aldrig at bruge hækkeklipperen til at Juster vinklen på trimmeren til at passe til det klippe hække, hvor grenene har en større område, som du trimmer. Juster klingen som diameter end 5/8″ (1,5 cm). følger: • For at trimme nyplantede hække, brug en 1.
  • Página 80 Navn på udsteder: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige (Tlf.: +46-36-146500) Husqvarna AB er eneansvarlig for tilbehør platformen/-platformene UHTA, der repræsenterer modellen/modellerne Universal MTO001 fra 2014-serienumrene og fremefter. Platformnummeret og modelnummeret er tydeligt angivet med almindelig tekst på typeskiltet sammen med årstallet og efterfølgende serienumre.
  • Página 81 IDENTIFIKASJON AV SIKKERHETSSYMBOLER FARE: RISIKO FOR KUTTSKADE – HOLD HENDENE UNNA SKJÆREBLADET. – Denne maskinen kan forårsake alvorlig personskade, blant annet amputasjon. ADVARSEL: Denne maskinen kan være farlig! Skjødesløs eller feil bruk kan forårsake alvorlig personskade. Skjærebladet må ikke berøres uten at maskinen er slått av. ADVARSEL: Girkassens overflate kan bli varm etter kort tids bruk.
  • Página 82 • Bruk vernetøy. Øynene må alltid beskyttes • Unngå farlige omgivelser. Må ikke brukes på med vernebriller eller lignende øyevern når du områder uten ventilasjon eller hvor oppsamling bruker eller vedlikeholder maskinen. av støv eller eksplosiv damp kan forekomme. • Motoren kan være levert med et polarisert (Vernebriller kan skaffes).
  • Página 83 • Ikke bruk maskinen med en skadet ledning • Bær motorsagen med stanset motor og hold eller støpsel. Hvis motoren ikke virker som den lyddemperen skjærebladet bort kroppen. skal, har falt ned, blitt skadet, blitt etterlatt utendørs eller kommet i kontakt med vann, må •...
  • Página 84 BETJENING BLI KJENT MED HEKKLIPPERENS EKSTRAUTSTYR LES DENNE BRUKSANVISNINGEN OG SIKKERHETSREGLENE FØR DU BEGYNNER Å BRUKE EKSTRAUTSTYRET TIL HEKKLIPPEREN. Sammenlign illustrasjonene med ekstrautstyret for å bli kjent med plasseringen av de ulike kontrollene og justeringene. Ta vare på denne håndboken for fremtidig referanse. Spor for vinkeljustering Skulderstropp Ringklemme...
  • Página 85 Montere ringklemmen Sekundærhull 1. Ta ringklemmen og én skrue med mutter ut av tilbehørsposen. 2. Trykk ringklemmen inn på røret og fest passende posisjon mellom gasspakhåndtaket og løkkehåndtaket. Låse-/utløserknappen i primærhullet 3. Stram mutteren på skruen med verktøy. 4. Hekt skulderstroppen på ringklemmen. ARBEIDSSTILLING INSTALLERE EKSTRAUTSTYR 1.
  • Página 86 • Ikke bruk denne hekklipperen til å beskjære Juster hekklipperens vinkel for tilpasning til hekker med greiner over 1,5 cm i diameter. området du beskjærer. Juster skjærebladet • Beskjær nye skudd med en feiende slik: bevegelse som fører skjærebladets tinder 1.
  • Página 87 Utstederens navn: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,Sverige (Tlf: +46-36-146500) Husqvarna AB påtar seg eneansvaret for tilbehør plattform(er) UHTA som representerer modell(ene) Universal MTO001 fra 2014 serienumre og utover. Plattformnummer og modellnummer er tydelig angitt i klar tekst på typeplaten sammen med året og etterfølgende serienumre.
  • Página 88 TURVALLISUUSSYMBOLIEN TUNNISTUS VAARA: VIILTOVAARA. PIDÄ KÄDET LOITOLLA TERÄSTÄ - Tämä laite voi aiheuttaa vakavan vamman, mukaan lukien raajan irtileikkautumisen. VAROITUS: Tämä laite voi olla vaarallinen! Huolimaton tai epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa vakavan vamman. Et saa koskettaa terää sammuttamatta ensin konetta. VAROITUS: Koko vaihdelaatikon pinta voi olla kuuma jonkin aikaa käytön jälkeen.
  • Página 89 • Pukeudu asianmukaisesti. Käytä aina • Vältä vaarallisia tilanteita. Älä käytä lähellä suojalaseja tai vastaavia silmäsuojuksia, kun syttyviä nesteitä ja kaasuja välttääksesi käytät laitetta tai suoritat kunnossapito- aiheuttamasta tulipaloa tai räjähdystä ja/tai vahingoittamasta laitetta. toimenpiteitä (suojalasit ovat saatavilla). • Käytä aina tukevia, pitkiä housuja, pitkähihaisia •...
  • Página 90 • Älä käytä vahingoittunutta johtoa tai pistoketta. • Kanna laitetta käsin moottori pysäytettynä ja Jos laite ei toimi niin kuin pitää, on pudonnut, äänenvaimennin ja leikkausterä pois päin kehostasi. vahingoittunut, jätetty ulos tai pudotettu veteen, toimita korjattavaksi valtuutetulle • Pidä muut poissa, kun teet kaasuttimen huoltoedustajalle.
  • Página 91 KÄYTTÖ TUNNE PENSASAITALEIKKURISI LAITTEISTO TÄMÄ KÄYTTÖOPAS TURVALLISUUSOHJEET ENNEN KUIN KÄYTÄT PENSASAITALEIKKURILAITTEISTOA. Vertaile kuvitusta ja laitteistoa tutustuaksesi eri ohjainten ja säätimien sijaintiin. Säilytä tämä käyttöopas tulevaa tarvetta varten. Kulmansäätökisko Olkahihna Kiinnitysrengas Kiristysnuppi Terä Kulmansäädin Varsi TERÄ KULMANSÄÄDIN TERÄ on suunniteltu pensasaitojen KULMANSÄÄDINTÄ...
  • Página 92 Kokoonpanon kiinnitysrengas Sekundäärireikä 1. Ota kiinnitysrengas ja yksi ruuvi ja mutteri lisävarustepussista. 2. Paina kiinnitysrengas putkeen ja kiinnitä kiinnitysrengas odotettuun kohtaan liipasinkahvan ja silmukkakahvan väliin. Lukitus-/vapautuspainike primäärireiässä 3. Kiristä ruuvi ja mutteri työkaluilla. 4. Kiinnitä olkahihna kiinnitysrenkaaseen. KÄYTTÖASENTO LAITTEISTON ASENTAMINEN 1.
  • Página 93 • Älä koskaan yritä käyttää tätä Säädä leikkurin kulmaa leikattavalle alueelle pensasaitaleikkuria halkaisijaltaan yli 1,5 cm sopivaksi. Säädä terää seuraavasti: olevien oksien leikkaamiseen. 1. Tartu toisella kädellä kulmansäätimeen. • Käytä uuden kasvun leikkaamiseen 2. Löysää kiinnitysnuppia kiintoavaimella pyyhkäisevää liikettä syöttäen terän kiertääksesi sitä...
  • Página 94 Laatijan nimi: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi (puh.: +46-36-146500) Husqvarna AB kantaa täyden vastuun lisätarvikkeet alustasta (alustoista) UHTA, jota (joita) käytetään mallissa (malleissa) Universal MTO001 alkaen 2014-sarjanumeroista eteenpäin. Alustan numero ja mallin numero on merkitty selvästi tyyppikilpeen yhdessä vuoden ja sen jälkeen ilmoitetun sarjanumeron kanssa.
  • Página 95 OHUTUSSÜMBOLITE IDENTIFITSEERIMINE OHT! LÕIKEVIGASTUSTE OHT; HOIDKE OMA KÄED LÕIKETERAST EEMAL - See seade võib põhjustada tõsiseid vigastusi, kaasa arvatud amputatsioon. HOIATUS! Seade võib olla ohtlik! Hoolimatu või mitteasjakohane kasutamine võib põhjustada tõsiseid vigastusi. Lõiketera puudutamine ilma masinat välja lülitamata on keelatud. HOIATUS! Kogu kiiruskasti pind võib pärast seadme kasutamist muutuda kuumaks.
  • Página 96 • Kandke sobivat rõivastust. Kandke seadme • Veenduge, et seadme andmesildil toodud hooldamisel alati kaitseprille või silmakaitseid toitepinge vastavab toitevõrgu parameetritele. (kaitseprillid on saadaval). • Vältige ohtlikke olukordi. Ärge kasutage seadet keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke • Kandke alati vastupidavaid pikki pükse, tugevaid pikkade varrukatega rõivaid, saapaid või gaase, et vältida tule - või plahvatusohtu ja ja kindaid.
  • Página 97 • Ärge püüdke seadet ise parandada. Kontrollige • Veenduge, et lõiketera seiskub, kui mootor enne seadme kasutamist isolatsiooni ja lülitub tühikäigurežiimi lõikepea kasutusjuhendi jaotist KARBURAATORI kontakte lõikepea juures ja pikendusjuhtmel. Kahjustuste korral ärge kasutage seadet enne, REGULEERIMINE). kui volitatud teenusepakkuja on selle korda •...
  • Página 98 TALITLUS TUNDKE OMA HEKILÕIKURI LISASEADET ENNE HEKILÕIKURI LISASEADME KASUTAMIST LUGEGE KÄESOLEVAT KASUTUSJUHENDIT JA OHUTUSEESKIRJU. Võrrelge illustratsioone lisaseadmega, et teha endale selgeks erinevate juhtelementide ja lisaseadmete asukoht. Hoidke see juhend edaspidiseks kasutamiseks alles. Nurga reguleerimislatt Õlarihm Rõngasklamber Kinnitusupp Lõiketera Nurga reguleerimiskinniti Vars LÕIKETERA NURGA REGULEERIMISKINNITI...
  • Página 99 Paigaldage rõngasklambert Teine auk 1. Võtke tarvikute kotist välja rõngasklamber ning üks kruvi ja üks mutter. 2. Suruge rõngasklamber torule ja kinnitage see vajalikku asendisse lülituskäepideme ja silmuskäepideme vahel. Lukustus- ja vabastusnupp esimeses augus 3. Keerake kruvi ja mutter tööriistaga kinni. 4.
  • Página 100 • Ärge kunagi kasutage seda hekilõikurit Seadke lõikuri nurk trimmitava ala jaoks selliste hekkide lõikamiseks, milles leidub sobivaks. Reguleerige lõiketera järgmiselt: 1,5 sentimeetrist suurema diameetriga oksi. 1. Kasutage üht kätt, et haarata nurga • Uute okste tagasilõikamiseks kasutage reguleerimiskinnitist. laiaulatuslikku liikumist, lükates lõiketera läbi 2.
  • Página 101 HOIUSTAMINE Kui hekilõikuri lisaseade hoiustatakse teatud HOIATUS! Pärast iga kasutuskorda perioodiks: läbige järgmised sammud. • Puhastage kogu lisaseade. • Hoiustage see puhtas kuivas kohas. • Laske lisaseadmel ja kiiruskastil maha • Puhastage kõik osad ja kontrollige tööriista jahtuda, enne kui seadme hoiule panete või kahjustuste suhtes.
  • Página 102 SAUGOS ŽENKLŲ REIKŠMĖS PAVOJUS: PAVOJUS ĮSIPJAUTI; RANKAS LAIKYTI ATOKIAI NUO AŠMENŲ. Šis įrenginys gali sunkiai sužaloti, taip pat nupjauti galūnę. PERSPĖJIMAS: šis įrenginys gali būti pavojingas! Naudojant jį neatsargiai arba netinkamai, galima sunkiai susižaloti. Ašmenų negalima liesti tol, kol įrenginys neišjungtas. PERSPĖJIMAS: dirbant įrenginiu, visas pavarų...
  • Página 103 • Tinkamai apsirenkite. Visada dėvėkite lietaus, sniego arba vandens, apsauginius akinius arba panašią akių išvengtumėte elektros smūgio. Negalima naudoti apsaugą, kai dirbate įrenginiu arba atliekate jo ant šlapių paviršių. Pailginimo laido kištuko arba techninę priežiūrą (yra apsauginiai akiniai). įrenginio nelieskite šlapiomis rankomis. •...
  • Página 104 • Nebandykite taisyti įrenginio. Prieš kiekvieną • Naudokite tik rekomenduojamus pjovimo naudojimą patikrinkite izoliaciją ir jungtis ant ašmenis ir keičiamąsias dalis bei priedus. Naudojant kitas dalis, galima sugadinti įrenginį variklio ir pailginimo laido. Jei įrenginys pažeistas, nenaudokite tol, kol jo nepataisys ir netekti garantijos.
  • Página 105 EKSPLOATACIJA PAŽINTIS SU GYVATVORIŲ ŽIRKLIŲ PRIEDU PRIEŠ NAUDODAMI GYVATVORIŲ ŽIRKLIŲ PRIEDĄ, PERSKAITYKITE ŠĮ EKSPLOATAVIMO VADOVĄ IR SAUGOS TAISYKLES. Paveikslėlį palyginkite su savo priedu, kad susipažintumėte su įvairių valdiklių ir reguliavimo įtaisų vieta. Saugokite šį vadovą, kad, prireikus, vėl galėtumėte paskaityti. Kampo reguliavimo įtaisas Peties diržas Suveržimo žiedas...
  • Página 106 Suveržimo žiedo tvirtinimas Antra skylė 1. Iš priedų krepšelio išimkite suspaudimo žiedą, veržlę ir varžtą. 2. Suveržimo žiedą paspauskite į vamzdelį ir pritvirtinkite jam skirtoje padėtyje tarp paleidiklio rankenos ir lenktos rankenos. Blokavimo / atlaisvinimo mygtukas pirmoje skylėje 3. Įrankiais priveržkite varžtą ir veržlę. gerai gerai blogai...
  • Página 107 • Šiomis gyvatvorių žirklėmis negalima pjauti Žirklių kampą reguliuokite taip, kad tiktų gyvatvorių, kurių šakelių skersmuo yra pjaunamai zonai. Ašmenis reguliuokite taip: didesnis nei 1,5 cm. 1. Viena ranka suimkite kampo reguliavimo • Pjaudami atžalas, plačiu judesiu ašmenimis laikiklį. braukite per gyvatvorę arba šakeles. 2.
  • Página 108 LAIKYMAS Jei priedą laikysite nenaudojamą ilgą laiką: PERSPĖJIMAS: kiekvieną kartą • Nuvalykite visą priedą. baigę darbą atlikite šiuos veiksmus: • Laikykite švarioje, sausoje vietoje. • Nuvalykite visas dalis ir patikrinkite, ar • prieš padėdami į sandėlį arba veždami nesugedusios. Kreipkitės į...
  • Página 109 DROŠĪBAS SIMBOLU SKAIDROJUMS BĪSTAMI: SAGRIEŠANĀS RISKS; SARGĀJIET ROKAS NO ASMEŅA - šī ierīce var radīt nopietnus ievainojumus, ieskaitot ķermeņa locekļu amputāciju. UZMANĪBU: Šī ierīce var būt bīstama! Neuzmanīga un neatbilstoša lietošana var radīt nopietnus ievainojumus. Neskarieties pie asmeņa, ja ierīce nav izslēgta. UZMANĪBU: Lietošanas laikā...
  • Página 110 • Uzvelciet atbilstošu apģērbu. Vienmēr lietojiet virsmām. Neņemiet pagarinātāja vada aizsargbrilles vai citus acu aizsarglīdzekļus, kontakdakšu vai ierīci ar mitrām rokām. kad strādājat vai apkopjat ierīci (aizsargbrilles • Izmantojiet vienīgi tādu strāvas spriegumu, kas ir pieejamas). norādīts uz ierīces informācijas plāksnītes. •...
  • Página 111 • Nemēģiniet remontēt ierīci. Pirms katras • Pārliecinieties, lai asmenis pārtrauktu griezties lietošanas reizes pārbaudiet motobloka un brīdī, kad apstājas motors (skatīt motobloka instrukciju sadaļu KARBURATORA pagarinātāja vada izolāciju un spraudņus. Ja konstatējat kādus bojājumus, nelietojiet ierīci, REGULĒŠANA). kamēr tā nav salabota pilnvarotā dīlerservisā. •...
  • Página 112 LIETOŠANA IEPAZĪSTIET SAVA KRŪMGRIEŽA MEHĀNISMU PIRMS KRŪMGRIEŽA MEHĀNISMA LIETOŠANAS IZLASIET ŠO LIETOTĀJA ROKASGRĀMATU UN DARBA DROŠĪBAS NOTEIKUMUS. Salīdziniet zīmējumus ar savas ierīces mehānismu, lai uzzinātu, kur atrodas dažādas pogas un regulēšanas ierīces. Saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākai zināšanai. Leņķa regulēšanas sliede Pleca siksna Skavas gredzens Fiksētā...
  • Página 113 Skavas gredzena montāža Otrā atvere 1. Izņemiet no piederumu somas skavas gredzenu, vienu skrūvi vienu uzgriezni. 2. Uzspiediet skavas gredzenu uz caurules un nostipriniet to vajadzīgajā pozīcijā starp droseles sviras rokturi un cilpas Bloķēšanas/ rokturi. atbrīvošanas 3. Ar instrumentu palīdzību pievelciet skrūvi un uzgriezni.
  • Página 114 • Nekad nelietojiet šo krūmgriezi, lai apgrieztu Noregulējiet krūmgrieža leņķi atbilstoši dzīvžogus, kuros ir zari ar diametru, kas griežamajai virsmai. Noregulējiet asmeni šādā lielāks par 5/8″ (1,5 cm). veidā: • Lai nogrieztu atvases, virziet krūmgriezi ar 1. Ar vienu roku satveriet leņķa regulēšanas plašu vēzienu, lai asmens zobiņi grieztos rokturi.
  • Página 115 UZGLABĀŠANA Ja krūmgrieža mehānisms būs jāuzglabā kādu UZMANĪBU: Pēc katras lietošanas laiku: reizes veiciet šādas darbības: • Notīriet visu krūmgrieža mehānismu. • Uzglabājiet tīrā, sausā vietā. • Ļaujiet krūmgrieža mehānismam • Notīriet visas daļas un pārbaudiet, vai nav ātrumkārbai atdzist, pirms novietojat to bojājumu.
  • Página 116 POPIS BEZPEČNOSTNÍCH SYMBOLŮ NEBEZPEČÍ: NEBEZPEČÍ POŘEZÁNÍ; UDRŽUJTE RUCE MIMO NŮŽ – Tento stroj může způsobit vážné zranění včetně amputace. VAROVÁNÍ: Tento stroj může být nebezpečný! Nedbalé nebo nesprávné používání může způsobit vážné zranění. Bez vypnutí stroje se nedotýkejte nože. VAROVÁNÍ: Povrch celé...
  • Página 117 • Používejte vhodné oblečení. Při používání, na vlhkém nebo mokrém místě nebo v blízkosti opravování nebo provádění údržby stroje vždy bazénů, vířivek atd. Nevystavujte sněhu, dešti používejte bezpečnostní brýle nebo podobnou nebo vodě, aby se zabránilo možnosti úrazu ochranu zraku (k dispozici jsou bezpečnostní elektrickým proudem.
  • Página 118 • Vždy udržujte prodlužovací kabel mimo • Používejte pouze doporučené stříhací lišty a uživatele a překážek. Připevněte kabel k náhradní díly a příslušenství. V případě použití jiných dílů může dojít k propadnutí záruky a k úchytu a připojte do zapuštěné zástrčky (viz obrázek v této příručce), aby se zabránilo poškození...
  • Página 119 POUŽÍVÁNÍ SEZNAMTE SE NÁSTAVCEM PLOTOSTŘIHU PŘEČTĚTE SI TUTO UŽIVATELSKOU PŘÍRUČKU A BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA PŘED POUŽÍVÁNÍM NÁSTAVCE PLOTOSTŘIHU. Porovnejte obrázky s nástavcem a seznamte se s umístěním různých ovládacích prvků a s nastavením. Tuto příručku uložte pro budoucí použití. Dráha seřízení úhlu Ramenní...
  • Página 120 Montážní svorkový kroužek Sekundární otvor 1. Vyjměte svorkový kroužek, jeden šroub a jednu matici ze sáčku s příslušenstvím. 2. Přitlačte svorkový kroužek na trubku a zajistěte jej na předpokládané místo mezi spouštěcí rukojetí a smyčkovou rukojetí. Zajišťovací/uvolňovací tlačítko v primárním otvoru 3.
  • Página 121 • Nikdy nezkoušejte používat tento plotostřih Nastavte úhel plotostřihu podle stříhané ke stříhání plotů, jejich větve mají průměr plochy. Nastavte lištu podle následujících větší než 1,5 cm. pokynů: • Chcete-li stříhat nové přírůstky, pohybujte 1. Jednou rukou uchopte držák seřízení úhlu. strojem se širokým rozmachem a veďte 2.
  • Página 122 ÚLOŽIŠTĚ Před uskladněním nástavce plotostřihu na VAROVÁNÍ: Po každém použití určitou dobu: proveďte následující kroky: • Očistěte celý nástavec. • Uložte na čistém a suchém místě. • Před převážením stroje nechte vychladnout • Očistěte všechny části a zkontrolujte, zda motor a převodovku. nedošlo k poškození.
  • Página 123 IDENTIFIKACIJA VARNOSTNIH ZNAKOV NEVARNOST: NEVARNOST UREZNIN; ROK NE PRIBLIŽUJTE REZILU – Z napravo se lahko resno poškodujete, med drugim tudi odrežete del telesa. OPOZORILO: Naprava je lahko nevarna! Neprevidna ali neustrezna uporaba lahko povzroči resne poškodbe. Dokler je naprava vklopljena, se ne dotikajte rezila. OPOZORILO: Po določenem času uporabe je lahko površina celotnega menjalnika vroča.
  • Página 124 • Nosite ustrezna oblačila. Med uporabo ali • Uporabljajte samo napetostno napajanje, opravljanjem vzdrževalnih del na napravi označeno na napisni ploščici. vedno nosite zaščitna očala ali podobno • Izogibajte nevarnim situacijam. uporabljajte v bližini vnetljivih tekočin ali plinov, zaščito za oči (zaščitna očala so na voljo). •...
  • Página 125 • Ne uporabljajte, če kabel vtič • Med prenašanjem naprave mora biti motor poškodovan. Če pogonska glava ne dela, kot zaustavljen, dušilec in rezilo pa morata biti obrnjena stran od telesa. bi morala, je padla na tla, se poškodovala, ste jo pustili zunaj ali vam je padla v vodo, jo nesite •...
  • Página 126 DELOVANJE PREDSTAVITEV NASTAVKA ZA REZANJE ŽIVE MEJE PRED UPORABO NASTAVKA ZA REZANJE ŽIVE MEJE PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO IN VARNOSTNA PRAVILA. Oglejte si slike in jih primerjajte z nastavkom, da ugotovite, kje so nameščeni različni elementi za upravljanje in nastavitve. Navodila shranite za uporabo v prihodnje.
  • Página 127 Namestitev tesnilnega obroča Druga luknja 1. Iz vrečke z dodatki vzemite tesnilni obroč, en vijak in eno matico. 2. Tesnilni obroč potisnite na cev in ga pritrdite v želenem položaju med ročajem gumba za vklop in ročajem z zanko. Gumb za zaklepanje/ sprostitev v prvi luknji 3.
  • Página 128 • Tega rezalnika za živo mejo nikoli ne Kot rezalnika nastavite tako, da bo ustrezal uporabljajte za prirezovanje živih mej z območju prirezovanja. Rezilo nastavite tako: vejami, ki imajo večji premer kot 1,5 cm. 1. Z eno roko primite držalo za nastavitev •...
  • Página 129 SHRANJEVANJE Če nameravate rezalnik za živo mejo za nekaj OPOZORILO: Po vsaki uporabi časa shraniti: naredite naslednje: • Očistite celoten nastavek. • Shranite ga na čistem in suhem mestu. • Pred shranjevanjem prevažanjem • Očistite vse dele in preverite, ali so morda počakajte, da se nastavek in menjalnik poškodovani.
  • Página 130 IDENTIFIKÁCIA BEZPEČNOSTNÝCH SYMBOLOV NEBEZPEČENSTVO: NEBEZPEČENSTVO POREZA- NIA; RUKAMI SA NEPRIBLŽUJTE K ŽACEJ LIŠTE - Tieto nožnice na živý plot môžu spôsobiť vážne zranenia, vrátane amputácie. VÝSTRAHA: Tieto nožnice na živý plot môžu byť nebez- pečné! Neopatrným alebo nesprávnym používaním môže dôjsť k vážnemu zraneniu.
  • Página 131 • Vhodne sa oblečte. Pri obsluhovaní alebo elektrickým prúdom. Nástroj nepoužívajte na vykonávaní údržby nožníc na živý plot vždy mokrých povrchoch. Mokrými rukami noste ochranné okuliare alebo podobnú nedotýkajte predlžovacej šnúry alebo nástroja. ochranu očí (k dispozícii sú ochranné okuliare). •...
  • Página 132 • Predlžovací kábel musí byť vždy ďalej od • Používajte len odporúčané žacie lišty a operátora a prekážok. Napájací kábel uviažte náhradné diely a príslušenstvo. Používaním iných dielov sa môže zrušiť záruka a môže sa na držiak a zapojte do zapustenej zástrčky tak, ako je uvedené...
  • Página 133 PREVÁDZKA OBOZNÁMTE SA S NÁSTACVOM NA STRIHANIE ŽIVÉHO PLOTU PRE POUŽÍVANÍM NÁSTAVCA NA STRIHANIE ŽIVÉHO PLOTU SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY. Porovnajte ilustrácie s prílohou, aby ste sa oboznámili s umiestnením rôznych ovládacích prvkov a úpravami. Tento návod uložte pre budúce použitie.
  • Página 134 Namontovanie upevňovacieho krúžku Druhý otvor 1. Z vrecka s príslušenstvom vyberte upevňovací krúžok, jednu skrutku a jednu maticu. 2. Upevňovací krúžok nasuňte na rúrku a upevnite ho na predpokladanom mieste medzi spúšťou rukoväte a kruhovou rukoväťou. Zaisťovacie/uvoľňovacie tlačidlo v prvom otvore 3.
  • Página 135 • Tieto nožnice na živý plot sa nikdy lišta prestane pohybovať, vypínač prepnite do nepokúšajte používať na strihanie živých polohy VYPNUTÉ a odpojte kábel sviečky plotov, ktorých všetky vetvy majú priemer (alebo nástroj odpojte od zdroja napájania). väčší ako 5/8" (1,5 cm). Uhol žacej lišty nastavte tak, aby vyhovoval •...
  • Página 136 SKLADOVANIE Keď sa bude nástavec nožníc na živý plot VÝSTRAHA: Po každom použití skladovať po určitú dobu: vykonajte nasledovné kroky: • očistite celý nástavec; • uložte ho na čistom a suchom mieste; • Pred uskladnením alebo prepravou nechajte • očistite všetky diely a skontrolujte, či nie sú nástavec a prevodovku vychladnúť.
  • Página 137 GÜVENLİK SİMGELERİN TANIMI TEHLİKE: KESİLME TEHLİKESİ; ELLERİNİZİ BIÇAKTAN UZAKTA TUTUN - Bu cihaz, bir uzvun kesilmesi de dahil olmak üzere ciddi yaralanmaya sebep olabilir. UYARI: Bu cihaz tehlikeli olabilir! Dikkatsiz veya yanlış kullanım ciddi yaralanmaya sebep olabilir. Makineyi kapatmadan bıçağa dokunmamalısınız. UYARI: Tüm dişli kutusunun yüzeyi bir süre kullandıktan sonra ısınabilir.
  • Página 138 • Doğru giyinin. Cihazınızı kullanırken ya da • Sadece cihazın isim levhasında gösterilen cihazınıza bakım yaparken daime güvenlik gerilim beslemesini kullanın. gözlüklerini veya benzeri göz korumalarınızı • Tehlikeli durumlardan kaçınınız. Yangın veya patlamaya sebep olmamak ve/veya cihaza giyin (güvenlik gözlükleri vardır). •...
  • Página 139 • Cihazı onarmaya çalışmayın. Her kullanım • Motor rölantide iken bıçağın durduğundan öncesinde güç kablosundaki ve uzatma emin olun (Güç kafası kılavuzun KARBÜRATÖR AYARLARI bölümüne kablosundaki yalıtımı ve konektörleri kontrol edin. Eğer herhangi bir hasar varsa, hasar bakınız). yetkili servis tarafından onarılıncaya kadar •...
  • Página 140 ÇALIŞTIRMA ÇALI MAKASI EKLENTİNİZİ TANIYIN ÇALI MAKASI EKLENTİNİZİ KULLANMADAN ÖNCE BU TALİMAT KILAVUZUNU VE GÜVENLİK TEDBİRLERİ OKUYUN. Kendinizi çeşitli kontrollerin yerlerine ve ayarlara alıştırmak için eklentiniz ile birlikte verilen çizimleri karşılaştırın. İleride başvurmak için bu kılavuzu saklayın. Açı Ayarı İzleme Omuz askısı...
  • Página 141 Mengeneli halkayı takma İkincil Delik 1. Bir mengeneli halkayı, bir vidayı ve bir somunu aksesuar çantasından çıkarın. 2. Tüpteki mengeneli halkaya bastırın ve mengeneli halkayı tetikeyici ile döngü tutma yeri arasındaki yere sabitleyin Birincil delikteki Kilitleme/Açma Düğmesi 3. Vidayı ve somunu aletleri kullanarak sıkıştırın.
  • Página 142 • Bu çit kesme makinesini, 1,5 cm'den geniş getirin ve ayar yapmadan önce kıvılcım her hangi bir dalı olan çitleri kesmek için asla bujisinin bağlantısını kesin (veya güç kullanmayınız. beslemesinin bağlantısını kesin). • Yeni bir büyüklükte kesmek için, bıçak Budadığınız alana uyarlamak için budama dişlisini çitten veya ince dallardan geçirmek makinesinin ayarını...
  • Página 143 SAKLAMA Çit kesme makinesi eklentisi belli bir süre için UYARI: kullanımdan sonra saklanacaksa: aşağıdaki adımları gerçekleştiriniz: • Tüm eklentiyi temizleyiniz. • Temiz ve kuru bir yerde saklayınız. • Saklamadan veya taşımadan önce • Tüm parçaları temizleyiniz ve hasar eklentinin ve dişli kutusunun soğumasını kontrolü...
  • Página 144 A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA VESZÉLY: VÁGÁS KOCKÁZATA; TARTSA TÁVOL A KEZÉT A KÉSTŐL - A készülék súlyos sérülést okozhat, az amputációt is beleértve. VIGYÁZAT: A készülék veszélyes lehet! A gondatlan vagy helytelen használat komoly sérülést okozhat. A gép kikapcsolása nélkül tilos megérinteni a kést! VIGYÁZAT: Az áttételház teljes felülete forró...
  • Página 145 • Öltözzön fel megfelelően. Mindig viseljen készüléket esőben, vizes vagy nedves védőszemüveget vagy hasonló szemvédelmet környezetben, illetve úszómedence, pezsgőfürdő a készülék kezelése vagy karbantartása során stb. közelében. elektromos áramütés (védőszemüveg álljon rendelkezésre). megelőzése érdekében ne tegye ki hónak, • Mindig viseljen vastag, hosszú szárú nadrágot, esőnek és víznek.
  • Página 146 • Kíméletesen bánjon a kábellel. Soha ne Cseréltesse kopott vagy sérült hordozza a készüléket a hosszabbító kábelnél alkatrészeket a hivatalos szervizzel. fogva vagy rángassa a hosszabbító kábelt a • A készüléket kizárólag a gyártó által javasolt készülék leválasztásához. A kihúzáshoz fogja késsel, cserealkatrészekkel és kiegészítőkkel meg a dugót, és ne a kábelt.
  • Página 147 MŰKÖDÉS A SÖVÉNYVÁGÓ KIEGÉSZÍTŐ ISMERTETÉSE A SÖVÉNYVÁGÓ KIEGÉSZÍTŐ HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉS A BIZTONSÁGI SZABÁLYOKAT. Hasonlítsa össze az ábrákat az Ön kiegészítőjével, hogy megismerje a kezelőszervek elhelyezkedését és a beállításokat. Őrizze meg ezt a kézikönyvet, mert később szüksége lehet rá. Szögbeállító...
  • Página 148 Rögzítőgyűrű összeszerelése Másodlagos nyílás 1. Vegye ki a rögzítőgyűrűt, egy csavart és anyacsavart tartozékokat tartalmazó zacskóból. 2. Nyomja a rögzítőgyűrű a csőre és rögzítse a kívánt helyen az első és hátsó fogantyú között. Rögzítő/Kioldó gomb az elsődfleges nyílásban 3. Húzza meg a csavart a szerszámokkal. 4.
  • Página 149 • Soha ne kísérelje meg a sövényvágót olyan (vagy az elektromos áramforrásról), mielőtt sövény vágására használni, amelynek ágai beállítást végezne. meghaladják az 5/8″ (1,5 cm) átmérőt. Állítsa sövényvágó szögét • Az új hajtások levágásához széles, íves munkaterületnek megfelelően. A kést a mozdulatot alkalmazzon, ahogy a kés fogait következőképpen állítsa be: átbocsátja a sövényen vagy ágakon.
  • Página 150 TÁROLÁS Ha a sövényvágó kiegészítőjét hosszabb ideig FIGYELEM: Hajtsa végre tárolni kívánja: következő lépéseket minden használat után: • Tisztítsa meg a teljes kiegészítőt. • Tiszta, száraz területen tárolja. • Tárolás vagy szállítás előtt hagyja teljesen • Tisztítsa meg az összes alkatrészt és kihűlni a kiegészítőt és az áttételházat.
  • Página 151 IDENTYFIKACJA SYMBOLI BEZPIECZEŃSTWA NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO SKALECZENIA; RĘCE NALEŻY TRZYMAĆ Z DALA OD NOŻA - To urządzenie może spowodować poważne obrażenia, włącznie z amputacją. OSTRZEŻENIE: urządzenie może być groźne! Nieostrożność lub nieprawidłowe używanie, może spowodować poważne obrażenia. Nie wolno dotykać noża, bez wyłączenia maszyny.
  • Página 152 • Należy się prawidłowo ubrać. Do pracy lub do czeństwo porażenia prądem elektrycznym nie konserwacji urządzenia należy zawsze zakła- należy używać urządzenia podczas deszczu, w dać okulary ochronne lub podobne zabezpiec- miejscach wilgotnych lub mokrych albo w pobliżu zenie oczu (okulary ochronne są dostępne). basenów kąpielowych, balii, itp.
  • Página 153 • Nie należy niewłaściwie używać przewodu. • Należy usunąć zanieczyszczenia z noża Nigdy nie należy przenosić urządzenia, tnącego i szczelin dopływu powietrza. trzymając za przedłużacz lub szarpać za • Nie należy używać noża tnącego wygiętego, przewód w celu odłączenia urządzenia. W celu wypaczonego, pękniętego, złamanego lub rozłączenia należy chwytać...
  • Página 154 DZIAŁANIE ELEMENTY PRZYSTAWKI NOŻYCE DO CIĘCIA ŻYWOPŁOTU PRZED UŻYCIEM PZYSTAWKI NOŻYCE CIĘCIA ŻYWOPŁOTU NALEŻY PRZECZYTAĆ TEN PODRĘCZNIK Z INSTRUKCJAMI. Porównaj ilustracje z przystawką, aby poznać lokalizację różnych elementów sterowania i regulacji. Zachowaj ten podręcznik do wykorzystania w przyszłości. Prowadnica regulacji kąta Pasek na ramię...
  • Página 155 Montaż zacisku Drugi otwór 1. Wyjmij z opakowania akcesoriów zacisk i jedną śrubę z nakrętką. 2. Zaciśnij zacisk na rurze i zamocuj w wymaganej pozycji, pomiędzy uchwytem spustu i uchwytem pętli. Przycisk blokady/ zwalniania w pierwszym otworze 3. Dokręć śrubę i nakrętkę kluczami. 4.
  • Página 156 • Nigdy nie należy próbować używać tych na zatrzymanie ruchu noża, przesunąć nożyc do żywopłotu do cięcia gałęzi o przełącznik ON/OFF (Włączenie/wyłączenie) średnicy powyżej 5/8" (1,5 cm). do pozycji OFF (Wyłączenie) i odłączyć • Cięcie nowych przyrostów należy świecę (lub odłączyć od źródła zasilania). wykonywać...
  • Página 157 PRZECHOWYWANIE Jeśli przystawka nożyce do żywopłotu ma być OSTRZEŻENIE: Po każdym użyciu przechowana przez długi czas: należy wykonać następujące czynności: • Oczyść całą przystawkę. • Przechowaj urządzenie czystym, • Przed przechowywaniem lub transportem suchym miejscu. należy zaczekać na ochłodzenie przystawki •...
  • Página 158 IDENTIFICAREA SIMBOLURILOR DE SIGURANŢĂ PERICOL: RISC DE TĂIERE; FERIŢI-VĂ MÂINILE DE LAMĂ - Această unitate poate provoca vătămări grave, inclusiv amputare. AVERTISMENT: Această unitate poate fi periculoasă! Utilizarea neglijentă sau necorespunzătoare poate provoca vătămări grave. Nu trebuie să atingeţi lama fără a opri echipamentul. AVERTISMENT: Este posibil ca suprafaţa întregii cutii de angrenaje să...
  • Página 159 • Îmbrăcaţi-vă adecvat. Purtaţi întotdeauna nelor, căzilor de baie etc. Nu expuneţi unitatea ochelari de protecţie sau alte dispozitive de la zăpadă, ploaie sau apă pentru a evita posibi- protecţie vizuală similare când utilizaţi sau litatea producerii unui şoc electric. Nu utilizaţi efectuaţi lucrări de întreţinere asupra unităţii pe suprafeţe umede.
  • Página 160 • Feriţi cablul prelungitor de operator şi • Utilizaţi numai lame de tăiere şi piese de obstacole în permanenţă. Legaţi cablul de schimb şi accesorii recomandate. Utilizarea opritorul de cablu şi conectaţi cablul la o oricăror altor componente poate să anuleze priză...
  • Página 161 FUNCŢIONAREA CUNOAŞTEREA ECHIPAMENTULUI DE TĂIAT GARDUL VIU CU ATAŞAMENT CITIŢI ACEST MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ŞI REGULILE DE SIGURANŢĂ ÎNAINTE DE UTILIZAREA ECHIPAMENTULUI DE TĂIAT GARDUL VIU CU ATAŞAMENT. Comparaţi ilustraţiile cu echipamentul dvs. pentru a vă familiariza cu amplasarea diverselor mecanisme de control şi reglare.
  • Página 162 Asamblarea inelului de fixare Orificiu secundar 1. Scoateţi inelul de fixare şi un şurub şi o piuliţă din sacul cu accesorii. 2. Presaţi inelul de fixare pe ţeavă şi fixaţi inelul de fixare în poziţia preconizată între mânerul declanşatorului şi mânerul cu colier.
  • Página 163 • Nu încercaţi niciodată să utilizaţi ON/OFF (Pornit/Oprit) al motorului la poziţia echipamentul de tăiat gardul viu pentru a OFF (Oprit) şi deconectaţi bujia (sau tăia gard viu care are crengi cu un diametru deconectaţi motorul de la sursa de alimentare) mai mare de 5/8”...
  • Página 164 DEPOZITAREA Dacă echipamentul de tăiat gardul viu cu AVERTISMENT: Efectuaţi paşii ataşament urmează să fie depozitat pentru o următori după fiecare utilizare: perioadă mai lungă: • Curăţaţi întregul ataşament. • Permiteţi ataşamentului şi cutiei • Depozitaţi într-un spaţiu curat şi uscat. angrenaje să...
  • Página 165 ИДЕНТИФИКАЦИЯ НА СИМВОЛИТЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ПОРЯЗВАНЕ; ДРЪЖТЕ РЪЦЕТЕ СИ ДАЛЕЧ ОТ ОСТРИЕТО – Това оборудване може да причини сериозно нараняване, включително отрязване на крайник. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Това оборудване може да бъде опасно! Невнимателната или неправилната употреба могат да доведат...
  • Página 166 • Обличайте се правилно. Винаги носете дъжд, влага или в зони с голяма влага, или предпазни очила или сходно оборудване за около плувни басейни, вани и др. Не предпазване на очите, докато работите или излагайте на сняг, дъжд или вода, за да извършвате...
  • Página 167 • Не злоупотребявайте с кабела. Никога не • Инспектирайте цялото оборудване преди дръжте оборудването за удължителя и не всяка употреба. Сменете повредените дърпайте кабела, за да изключите части. Проверете за изтичане на гориво. оборудването. За да изключите, Уверете се, че всички устройства за закре- издърпвайте...
  • Página 168 ще бъдат избегнати. Хора, работещи с работа в студено време. Ако се появят електрически инструменти продължително и симптоми като вкочаненост, болка, загуба на редвоно, трябва да следят внимателно сила, промяна на цвета или структурата на физическата си форма и състоянието на това кожата, загуба...
  • Página 169 Бутон за заключване/ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Бутонът освобождаван за заключване/освобождаване трябва да е заключен в основния отвор и дръжката да е здраво затегната преди да започнете работа с оборудването. Втори отвор Долна Горен Съединител приставка вал 3. Докато придържате здраво горния вал, дръпнете...
  • Página 170 • Никога не се използвайте тази ножица за (или силовата глава от източника на захран- рязане на плет, в който има клони с ване) и се уверете, че ножът е спрял да се диаметър над 1,5 см (5/8″). движи напълно преди да правите настройки. •...
  • Página 171 СЪХРАНЕНИЕ Ако приставката за рязане на жив плет ще се ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Извъ- съхранява продължително време: ршете следните стъпки след всяка употреба: • Почистете цялата приставка. • Приберете на чисто и сухо място. • Позволете на приставката и на • Почистете всички части и инспектирайте предавателната...
  • Página 172 IDENTIFIKACIJA SIGURNOSNIH SIMBOLA OPASNOST: OPASNOST OD POREZOTINA; DRŽITE RUKE PODALJE OD NOŽA - ovaj uređaj može prouzročiti teške ozljede uključujući i amputaciju. UPOZORENJE: Ovaj uređaj može biti opasan! Neoprezno ili nepravilno rukovanje može dovesti do teških ozljeda. Ne smijete dirati nož, a da prije toga ne isključite stroj. UPOZORENJE: Površina cijelog zupčanog prijenosnika može tijekom upotrebe stroja postati vruća.
  • Página 173 • Pravilno se obucite. Uvijek nosite zaštitne otvorenom itd. Nemojte ga izlagati snijegu, kiši naočale ili sličnu zaštitu za oči kada radite sa vodi kako biste izbjegli mogućnost svojim uređajem ili obavljate radove na električnog udara. Nemojte ga upotrebljavati na njegovom održavanju (zaštitne naočale su mokrim površinama.
  • Página 174 • Uvijek držite produžni kabel dalje od • Upotrebljavajte samo preporučene noževe i rukovatelja i zapreka. Zavežite kabel za nadomjesne dijelove i pribor. upotreba bilo držač kabela i spojite ga na uvučeni utikač kakvih drugih dijelova može učiniti vaše kao što je prikazano u ovom priručniku kako jamstvo nevaljanim i prouzročiti oštećenja biste spriječili oštećivanje uređaja i/ili na uređaju.
  • Página 175 RUKOVANJE UREĐAJEM UPOZNAJTE SE SA SVOJIM PRIKLJUČKOM ZA REZANJE ŽIVICE PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK I SIGURNOSNA PRAVILA PRIJE RADA S NASTAVKOM ZA REZANJE ŽIVICE. Usporedite slike sa svojim priključkom kako biste se upoznali s rasporedom različitih komandi i podešavanjima. Čuvajte ovaj priručnik za buduću upotrebu. Vodilica za podešavanje kuta Remen za rame Obujmica...
  • Página 176 Montirajte obujmicu Druga rupa 1. Uzmite obujmicu i jedan vijak i maticu iz vrećice s priborom. 2. Pritisnite obujmicu na cijev i pričvrstite je na njezino predviđeno mjesto između ručke otponca i ručke u obliku koluta. Gumb za zabravljivanje/otpuštanje u prvoj rupi 3.
  • Página 177 • Nikada nemojte pokušavati ovim rezačem odvojite kabel sa svjećice (ili isključite živice rezati živicu čije su grane promjera pogonski motor iz izvora napajanja) prije većeg od 1,5 cm. podešavanja kuta. • Za rezanje novog izrasta koristite široki Namjestite kut noža tako da odgovara pokret kao da kosite provlačeći zube noža području koje orezujete.
  • Página 178 SKLADIŠTENJE Ako ćete kroz neko vrijeme uskladištiti rezač UPOZORENJE: Nakon svake živice: upotrebe poduzmite sljedeće korake: • Očistite cijeli priključak. • Uskladištite ga na čistom i suhom mjestu. • Pustite neka se priključak i zupčani • Očistite sve dijelove i provjerite ima li na prijenosnik ohlade prije uskladištenja ili njima oštećenja.
  • Página 180 PÛvodní pokyny Pôvodné pokyny Izvirna navodila Eredeti útmutatás Instrukvja oryginalna Originaaljuhend Instrukcijas oriinlvalod Originalios instrukcijos Originalne upute Žðèãèíàëíè èíñòðóêöèè Instructions d'origine Originalanweisungen Originele instructies Orijinal talimatlar Instrucöiuni iniöiale Husqvarna AB SE- -561 82 Huskvarna Sweden Visit our website at www.mcculloch.com...