Página 2
Todo el servicio que no sea el mantenimiento del usuario se llevará a cabo en un Centro de Servicio Autorizado McCulloch. Los d años o las condiciones que hagan inoperable este producto debido a las prácticas inadecuadas de mantenimiento anularán la garantía del fabricante.
Página 4
2 - GENERAL IDENTIFICATION - IDENTIFICATION DES PRINCIPAUX COMPOSANTS - IDENTIFICACION GENERAL 1. STRINGHEAD 1. TETE DE COUPE A FIL 1. CABEZA DE HILO 2. CUTTER LINE 2. FIL DE COUPE 2. LINEA DE LA CORTADORA 3. DEBRIS SHIELD* 3. PARE-DEBRIS 3.
SAFETY FEATURES Numbers preceding the descriptions correspond with numbers on preceding page to help you locate the safety fea- ture. 3 DEBRIS SHIELD must be installed to prevent debris from being thrown at the operator and prevent the string from extending longer than necessary. 13 MUFFLER SHIELD helps prevent hands, body and/or combustible materials from making contact with a hot muffler.
Página 6
ERAL LAWS IN THE UNITED STATES IS THE USER’S RESPONSIBILITY. Your unit comes with a spark arrester screen furnished in the user kit. Replacement spark arrester screen kits are available at your nearest McCulloch Authorized Service Center listed under “SAWS” in your Telephone Directory Yellow Pages.
Página 7
6. KEEP ALL SCREWS AND FASTENERS TIGHT. Never operate this equipment if it is improperly adjusted or not completely and securely assembled. 7. KEEP HANDLES DRY, clean and free of fuel mixture. 8. KEEP STRINGHEAD AS CLOSE TO GROUND AS PRACTICAL. Avoid hitting small objects with stringhead. When cutting on a slope, stand below stringhead.
Página 8
12. DO NOT operate your unit near or around flammable liquids or gases whether in or out of doors. An explosion and/or fire may result. DO NOT USE ANY OTHER CUTTING ATTACHMENT. Use only McCulloch replacement parts and acces- sories, which are designed specifically to enhance the performance and maximize the safe operation of our products.
3-3 INTERNATIONAL SYMBOLS - SYMBOLES INTERNATIONAUX SIMBOLOS INTERNACIONALES Use of these personal safety items is highly recom- mended to reduce the risk of accidental injury. L’utilisation des ces dispostifs de sécurité est fore- tement recommandé afim de réduire tout risque de blessures accidentelles.
Página 10
4-2A 4-3A 4-2A 4-2. DEBRIS SHIELD WARNING The debris shield must be installed (Figure 4-2A) to properly dispense cutter line and protect operator. Shield fits snug on shaft. Some force may be required. 1. Seat shield (B) onto shaft bracket (C). 2.
Página 11
Never use a fuel mixture that has been stored for over 90 days. If 2-cycle lubricant other than McCulloch Custom Lubricant is to be used, it must be a premium grade oil for 2-cycle air cooled engines mixed at a 40:1 ratio. Do not use any 2-cycle oil product with a recommended mixing ratio of 100:1. If insuf- ficient lubrication is the cause of engine damage, it voids the manufacturer’s engine warranty.
Certains carburants conventionnels sont mélangés avec des oxydisants tels l’alcool ou l’éther afin de se conformer aux standards pour la pureté de l’air. Votre moteur McCulloch est conçu de manière à pouvoir utiliser toute essence pour automobile, carburants avec oxydisants inclus, tout en vous procurant un fonctionnement satisfaisant.
6 - OPERATING INSTRUCTIONS - FONCTIONNEMENT INSTRUCCIONES DE OPERACION 5" (132cm) 6-1A 6-1B 6-1C 6-1E 6-1D 6-1. STARTING A COLD ENGINE NOTE: To minimize load on engine during starting and warm-up, trim excess cutter line to 5" (13cm) (Figure 6-1A). 1.
Página 14
6-1F 6-1H 6-1G 6. Move choke lever to START “ ” position (Figure 6-1F). 7. Pull starter rope again 4 times while trigger is in the full throttle position (Figure 6-1E). 8. Once engine starts, leave in the START “ ”...
6-2A 6-3A 6-2. TO STOP ENGINE 1. Release throttle trigger. Let engine return to idle. Push and hold ignition stop switch (A) until engine stops (Figure 6-2A). 6-3. WARM ENGINE START 1. Place choke in START “ ” position (Figure 6-3A). 2.
Página 16
7 - TRIMMING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE INSTRUCCIONES PARA LA PODA 7-1. ADDITIONAL SAFETY PRECAUTIONS Before operating your unit, review ALL SAFETY PRECAUTIONS in this manual. WARNING / CAUTION • IF UNFAMILIAR WITH TRIMMING techniques, practice the procedures with ENGINE in “OFF” position. •...
Página 17
BUMP TAPER GOLPEAR 7-2B 7-2A 7-2. STRINGHEAD LINE RELEASE WARNING / CAUTION DO NOT use steel wire or plastic-coated steel wire of any kind with your stringhead. Serious operator injury can result. To release fresh line, run engine at full throttle and “bump” stringhead against lawn. Line will automatically release. The kni fe in debris shield will trim excess line (Figure 7-2A).
Página 18
NOTE: Even with care, trimming around foundations, brick or stone walls, curves, etc., will result in above normal string wear. TRIMMING / MOWING Swing trimmer with a sickle-like motion from side to side. Do not tilt the stringhead during the procedure. Test area to be trimmed for proper cutting height.
Página 19
WARNING Use extreme caution when SCALPING. Keep a distance of 100 feet (30 meters) between operator, other people and ani- mals during these operations. SCALPING Scalping refers to removal of all vegetation down to the ground. To do this, tilt the stringhead to about a 30 degree angle to the left.
Página 20
*REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA *Recommended for Maintenance by a McCulloch Authorized Service Center Technician using genuine McCulloch replacement parts. *Il est recommandé de confier ces opérations d’entretien au technicien d’un centre de réparation agréé McCulloch qui utilisera de pièces de rechange d’origine McCulloch.
A. KNOB B. SPOOL C. SPRING D. SPINDLE E. HOUSING F. SLOTS G. EYELETS H. CUTTER LINE A. CAJA MIENTRAS A. BOUTON B. OROFICIO B. BOBINE C. OJILLOS C. RESSORT D. HUSO D. AXE E. PERILLA E FAISANT F. CARRETE F.
Página 22
8-1D 8-1E 8-1F 8-1G 6. Lock each end of line into a slot (H) on opposite sides of the spool (Figure 8-1D). 7. Install the spring (D) over the spindle (E). Insert each end of the line through an eyelet (J) in the housing (F) (Figure 8-1E).
8-2A 8-2B 8-2C 8-2D 8-2E 8-2F 8-2. REPLACING CUTTER LINE-EASY-LOAD HEAD (MT33110E) 1. Use a small screwdriver or pointed rod to release line from locking tabs. (Fig. 8-2A) 2. Remove remaining line from head. 3. Align arrows on inner and outer spool.(Fig. 8-2B) 4.
8-1D 8. Wind spool until a loop of line approximately 10 inches (25cm) long is visible. Cut loop in half to create two cutting line e nds. Ensure each line end is not more than 5 inches (13cm) long. This will minimize load on engine during starting. 8-3.
Le carburateur a été réglé en usine pour une performance optimale. Si un ajustage est nécessaire, veuillez apporter votre appareil au Centre de Service Après-Vente McCulloch agréé le plus proche dont vous trouverez l’adresse dans les pages jaunes de l’annuaire téléphonique.
Página 26
.025" (.635mm) 8-6A 8-7A MT3311/ MT33110E MT3310 8-7B 8-8A 8-6. SPARK PLUG 1. Spark plug gap = .025" (.635mm) (Figure 8-6A). 2. Torque to 105 to 130 inch pounds (12 to 15 N•m). Connect spark plug boot. 8-7. SPARK ARRESTER SCREEN NOTE: It is not necessary to take muffler shield (A) off to replace or install a new spark arrester screen (Figure 8-6A).
Página 27
8-9. STORING A UNIT Failure to follow these steps may cause varnish to form in the carburetor and difficult starting or permanent damage following storage. 1. Perform all the general maintenance recommended in the Maintenance Section of your User Manual. 2.
Página 28
Cabeza de Hilo (MT3310, MT3311) ....... . .300651 / AO9228-331018...
Página 29
10- TROUBLESHOOTING THE ENGINE - DEPANNAGE DU MOTEUR DETECCION y CORRECCION DE FALLAS DEL MOTOR PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLEMA CAUSA PROBABLE ACCION CORRECTIVA Unit won’t start or starts but will not Incorrect starting procedures. Follow instructions in the User Manual.
Página 30
11- TROUBLESHOOTING THE STRINGHEAD - DEPANNAGE DE LA TETE DE COUPE - DETECCION y CORRECCION DE FALLAS DE LA CEBAZA DE HILO PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLEMA CAUSA PROBABLE ACCION CORRECTIVA Line is tangled inside stringhead. Remove spool from unit;...
Página 31
11- TROUBLESHOOTING THE STRINGHEAD - DEPANNAGE DE LA TETE DE COUPE - DETECCION y CORRECCION DE FALLAS DE LA CEBAZA DE HILO aPROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLEMA CAUSA PROBABLE ACCION CORRECTIVA Unable to remove stringhead Stringhead knob overtightened.