Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cod. 252.188.00
Cod. 252.194.02
CUCINE A GAS SERIE 9
IT
CUOCIPASTA A GAS SERIE 9- LD
GB
GAS PASTA COOKER 9- LD SERIES
DE
GAS-NUDELKOCHER 9- LD
FR
CUISEURS POUR PÂTES À GAZ SÉRIE 9- LD
CUECEPASTA DE GAS – SERIE 9- LD
ES
~
~
¸
0049
0049
MOD. 90/40 CPG
90/80 CPG
110/50 CPG

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Modular 9-LD Serie

  • Página 1 ¸ Cod. 252.188.00 Cod. 252.194.02 CUCINE A GAS SERIE 9 CUOCIPASTA A GAS SERIE 9- LD GAS PASTA COOKER 9- LD SERIES GAS-NUDELKOCHER 9- LD 0049 CUISEURS POUR PÂTES À GAZ SÉRIE 9- LD 0049 CUECEPASTA DE GAS – SERIE 9- LD MOD.
  • Página 2 CONVERTING FOR USE WITH A DIFFERENT TYPE OF ITALIANO INDICE GAS – PASTA COOKER ............ 11 1. AVVERTENZE…………………………………………………4 CHANGING SPARE PARTS ..........11 6. INSTRUCTIONS FOR THE USER AND GETTING READY 2. RISPONDENZA ALLE DIRETTIVE "CEE" PER TO WORK………………………………………………………...11 APPARECCHIATURE A GAS…………………………………...4 3.
  • Página 3 12. CERTIFICATO “CE” N° 49AR1634……………………….28 INSTALACIÓN DEL EQUIPO ..........20 NORMAS DE LEY, NORMAS TÉCNICAS Y LÍNEAS 13. ANLEITUNG ZUR VERBINDUNG DER GERÄTE DER GENERALES............... 20 900 SERIE………………………………………………………...29 DESCARGA DE HUMOS PARA APARATOS TIPO "A" ... 20 13.1 ANLEITUNG ZUR VERBINDUNG DER KOPFSTÜCKE ... DESCARGA DE HUMOS PARA APARATOS TIPO "B"...
  • Página 4  Für eventuelle Reparaturen ausschließlich vom Hersteller MANUALE D’USO ITALIANO befugte Kundendienstzentren beauftragen Original- Ersatzteile anfordern.  Alle vom Hersteller versiegelten Teil dürfen nicht beschädigt QUESTO APPARECCHIO È DESTINATO ALLA COTTURA DI werden, eventuelle Einstellungen (nur bei Gaswechsel) müssen ALIMENTI E DEVE ESSERE USATO ESCLUSIVAMENTE DA durch qualifiziertes Fachpersonal vorgenommen werden.
  • Página 5 Este aparato ha conseguido el certificado de homologación "CE" siendo conforme a las pruebas de ensayo efectuadas según la norma: "EXIGENCIAS BÁSICAS, ANEXO I DIRECTIVA CEE 90/396 DM 26/06/1990"...
  • Página 6 MANUALE D’USO ITALIANO 3. TABELLA DATI TECNICI – CUOCIPASTA N° BRUCIATORI POTENZA CONSUMO GAS TOT. DIAMETRO UGELLI x POTENZA TOTALE 1/100 di mm G.P.L. METANO G.P.L. METANO G30-31 G30-31 MODELLI 30/37mbar 20mbar N° x Kw MAX MIN Kg/h m3/h 20mbar 30/37mbar 110/50 1 x 11,8 11,8...
  • Página 7 4. ISTRUZIONE PER L'INSTALLATORE QUALIFICATO SCARICO FORZATO INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIATURA  Togliere l’apparecchiatura dall’imballo, assicurarsi dell’integrità E: Asservimento elettrico della stessa e in caso di dubbio non utilizzarla e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Posizionare l’apparecchiatura sempre sotto una cappa di aspirazione, dopo essere posta in opera, dovrà...
  • Página 8 NOTA: il costruttore declina ogni responsabilità ed obblighi di garanzia professionalmente qualificato, nel modo indicato in questo per danni che sono da imputars al non rispetto delle norme, manuale d'istruzioni; ogni altro uso improprio può essere oppure ad una installazione non qualificata. pericoloso.
  • Página 9 USER’S MANUAL ENGLISH 3. TECHNICAL DATA TABLE – PASTA COOKER TOTAL GAS NOZZLE DIAMETER TOTAL CONSUMPTION 1/100 of a mm BURNERS POWER NATURAL NATURAL MODELS x POWER G30-31 G30-31 30/37mbar G2020mbar 30/37mbar G2020mbar No. x kW MAX MIN Kg/h m3/h 110/50 1 x 11.8 11.8...
  • Página 10 4. INSTRUCTIONS FOR THE QUALIFIED INSTALLER FORCED DISCHARGE INSTALLING THE APPLIANCE E: ELECTRIC SERVO -SYSTEM  Take the unit out of the packaging. Check that it is in good condition. If in doubt, do not use it and contact professionally qualified personnel.
  • Página 11 5. MAINTENANCE Attention: when the appliance is working the operator must keep it under constant supervision!!! There is very little maintenance thanks to the correct way the appliances have been made. The appliance must never work if the level of the water is below the However, we do advise having the systems checked by qualified people basket support inside the bowl.
  • Página 12 DEUTSCH MONTAGEANLEITUNG 3. TABELLE TECHNISCHE DATEN GAS-NUDELKOCHER GESAMT- DÜSENDURCHMESSER IN BRENNER LEISTUNG GESAMT-GASVERBRAUCH HUNDERTSTEL-MILLIMETER LEISTUNG MODELL FLÜSSIGG. ERDGAS ERDGAS FLÜSSIGG. ERDGAS ERDGAS Nr. x kW kg/h m³/h m³/h 50 mbar 20mbar 20 mbar 90/40 CPG 1 x 11,8 11,8 0,93 1,249 1,453 110/50 CPG...
  • Página 13 4. ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR FORCIERTE ABLEITUNG INSTALLATION E: ELEKTRISCHE ABSPERRUNG  Das Gerät aus der Verpackung nehmen und es auf seine DUNST-ABZUG Unversehrtheit hin prüfen, im Zweifelsfall nicht benutzen und sich an qualifiziertes Fachpersonal wenden. Das Gerät immer unter einer Dunstabzugshaube aufstellen, nach der Aufstellung muss es durch die Stellfüsse nivelliert werden.
  • Página 14 Es ist auf jeden Fall empfehlenswert, alle Anlagen mindestens zweimal Bevor der Kessel zum ersten Mal benutzt wird, ist er sorgfältig mit jährlich von Fachpersonal prüfen zu lassen. warmem Wasser und Reinigungsmittel zu reinigen und gut auszuspülen. Hinweis: Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für direkte oder indirekte Schäden ab, die auf eine nicht fachgerecht 7.
  • Página 15 MODE D‘EMPLOI FRANÇAIS 3. TABLEAU DONNÉES TECHNIQUES - CUISEURS POUR PÂTES CONSOMMATION DIAMÈTRE INJECTEURS 1/100 de mm GAZ TOT N° BRÛLEURS PUISSANCE MODÈLES x PUISSANCE TOTALE G.P.L. GAZ NATUREL G.P.L. GAZ NATUREL G30/G31 G20 I /G25 G30/G31 G20/G25 28-30/37 mbar 20mbar 25 mbar N°...
  • Página 16 4. INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR Nos appareillages sont considérés (voir tableau données techniques) en tant qu' appareils à gaz de type B, prévus pour être raccordés à un INSTALLATION DE L'APPAREILLAGE conduit naturel d'évacuation des produits de la combustion, par exemple être raccordés à un cheminée à tirage naturel sûre, ou ...
  • Página 17 qu'entre le robinet de coupure de l'alimentation et le tuyau de Thermocouple (15): enlever le tableau de commande (12), dévisser le raccordement du cuiseur pour pâtes soit installé un filtre thermocouple (15) du robinet (6) et du support veilleuse (18), et le mécanique empêchant l'introduction de déchets ferreux qui en remplacer.
  • Página 18 ustensiles en acier inox. Éviter pour la même raison de procéder au nettoyage de l'acier du cuiseur à l'aide d'éponges, brosses et autres raclettes en acier standard. Pour le nettoyage il est possible d'utiliser la laine d'acier inox à passer dans le sens du satinage.
  • Página 19 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO 3. TABLA DATOS TÉCNICOS – CUECEPASTA QUEMADORES POT. TOTAL CONSUMO TOTAL DIÁMETRO BOQUILLAS EN CAP. CENTÉSIMAS DE MILÍMETRO CUBA POTENCIA MODELO METANO G30 – G31 METANO máx mín G30 – G31 N° x kW 30/37 20mbar kg/h m³/h 110/50 CPG...
  • Página 20 4. INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR CUALIFICADO DESCARGA INSTALACIÓN DEL EQUIPO FORZADA  Sacar el aparato de su embalaje, comprobando su integridad. En caso de duda, no utilizarlo, y dirigirse a personal profesional cualificado. Ubicar el aparato siempre bajo una campana de aspiración. Tras campana su colocación, debe nivelarse mediante las patas.
  • Página 21 NOTA: el constructor rehusa toda responsabilidad y obligaciones de 6. INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO PARA LA PUESTA EN garantía por daños causados por el incumplimiento de las SERVICIO normas, o bien por una instalación no cualificada. Los cuecepasta son aparatos destinados a la cocción de 5.
  • Página 22 9. SCHEMI DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAMS – INSTALLATIONSSCHEMEN - SCHEMAS D'INSTALLATION - ESQUEMAS DE INSTALACIÓN...
  • Página 25 10. DATI DI TARGA - TECHNICAL DATA – TECHNISCHE DATEN – DONNÉES TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS...
  • Página 26 11. TAVOLA ESPLOSI PARTI FUNZIONALI CUOCIPASTA A GAS - EXPLODED FUNCTIONAL PARTS TABLES - DETAILZEICHNUNG GAS- NUDELKOCHER - ÉCLATÉS DES PARTIES FONCTIONNELLES-CUISEURS POUR PÂTES À GAZ - TABLAS DE DESPIECES DE PARTES FUNCIONALES CUECEPASTA DE GAS Fig. 1 90/40 CPG 90/80 CPG 110/50 CPG CHIUSO...
  • Página 27 11.1 SCHEMA MONTAGGIO CAMINO ANTIVENTO - DRAUGHT DIVERTER STACK ASSEMBLY DIAGRAM - MONTAGESCHEMA WINDSCHUTZKAMIN- SCHÉMA DE MONTAGE CHEMINÉE ANTI-REFOULEMENT - ESQUEMA DE MONTAJE CHIMENEA ANTIVIENTO PARA CUECEPASTA DE GAS Mod. 90/80 CPG 110/50 CPG FIG. 3 BILD 3...
  • Página 28 12. CERTIFICATO “CE” N° 49AR1634...
  • Página 29 13. ISTRUZIONI PER L’UNIONE DELLE APPARECCHIATURE SERIE 900 – INSTRUCTIONS TO JOINT THE HEADS FOR SERIES 900 – ANLEITUNG ZUR VERBINDUNG DER GERÄTE DER 900 SERIE – INSTRUCTIONS POUR JOINDRE LES APPAREILS SERIE 900 - INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DE EQUIPO SERIE 900...
  • Página 30 ISTRUZIONI PER L’UNIONE DELLE TESTATE – INSTRUCTIONS TO JOINT THE HEADS – ANLEITUNG ZUR VERBINDUNG DER 13.1 KOPFSTÜCKE – INSTRUCTIONS POUR JOINDRE LES APPAREILS - INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DE LAS TERMINACIONES LATERALES...

Este manual también es adecuado para:

90/40 cpg90/80 cpg110/50 cpg