Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CHRONO PROFESSIONAL
Instruction book pag. 1 • Mode d'emploi pag. 17
Gebrauchsanleitung pag. 33 • Manuale di funzionamento pag. 49
Manual de instrucciones pag. 65

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BREIL Manta Chrono Professional

  • Página 1 CHRONO PROFESSIONAL Instruction book pag. 1 • Mode d'emploi pag. 17 Gebrauchsanleitung pag. 33 • Manuale di funzionamento pag. 49 Manual de instrucciones pag. 65...
  • Página 3 When reading this instruction booklet, keep the watch diagram on the left unfolded and in full view. The symbols (A, B, etc.) on the diagram are those referred to in the section describing the operating instructions. Pendant la lecture de ce mode d'emploi, gardez le schéma d'illustration de la montre ci-contre ouvert et bien en vue.
  • Página 4 Thank you very much for purchasing a BREIL WATCH. To ensure its correct use, please read these instructions carefully. In order to be able to make full use of the guarantee service (subject to the guarantee terms), please ensure that the Breil international guarantee card is supplied with the watch at the time of purchase.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    INDEX MAIN COMPONENTS ........2 FEATURES ......... . .3 TIME SETTING .
  • Página 6: Main Components

    MAIN COMPONENTS Stopwatch second hand Button Minute hand Button Alarm hand Button Continuous second hand or stopwatch Crown 1/20 second hand Alarm on/off hand Stopwatch hour hand Hour hand Stopwatch minute hand Crown operation (0) Normal position : free (1) First click : date setting (2) Second click : time setting...
  • Página 7: Features

    FEATURES The Manta Chrono Professional quartz watch Cal.0S80 is an analogue watch featuring calendar, alarm, stopwatch and tachymeter functions. The time is indicated by the hour, minute and small second hands. The date is indicated by the numeral shown in the calendar window.
  • Página 8: Time Setting

    TIME SETTING Minute hand Hour hand Crown 2 (extended position) Second hand Setting the time 1. Unscrew the crown and pull it all the way out to the second click so that the second hand is set in the “0” position. 2.
  • Página 9: Date Setting

    DATE SETTING Crown 1 (extended position) 1. Unscrew the crown and pull it out to the first click. 2. Turn the crown anti-clockwise to set the date. * Do not set the date between 9.00 P.M. and 1.00 A.M. as the date may not change properly.
  • Página 10: Alarm

    ALARM Pull out button . The alarm will begin sounding when the hour hand reaches the time at which the alarm is set. Minute hand Hour hand Button Crown 1 (extended position) Alarm time setting Button Button Alarm mark (ON/OFF) Alarm hand [Alarm time setting] 1.
  • Página 11 [Alarm engagement/disengagement] * Pull out button : ALARM ON * Push button back: ALARM OFF [Alarm disengagement] * When alarm sounds, press button to turn it off.
  • Página 12: Stopwatch

    STOPWATCH * The stopwatch can measure up to 12 hours in 1/20 second increments. * The 1/20 second hand of the stopwatch will continue moving for around 30 seconds to return then to “0” position. Stopwatch minute hand Stopwatch hour hand Button Button Stopwatch second hand...
  • Página 13 Stopwatch operation 1. Press button to switch to stopwatch mode. * The continuous second (4) hand will stop in “0” position. 2. Start and stop the stopwatch by pushing button * The stopwatch 1/20 second hand will stop at the “0” position after 30 seconds. When you push button to stop the stopwatch, the 1/20 second hand will move rapidly forward to show the amount of time measured.
  • Página 14 Setting the stopwatch hands If the stopwatch hands to return to “0” position when the stopwatch is reset or the battery is replaced, perform the procedure below to reset them to “0”. Stopwatch minute hand Button Stopwatch hour hand Crown (second click) Setting stopwatch hands to “0”...
  • Página 15: Tachymeter

    TACHYMETER* Second hand Tachymeter The tachymeter is used to measure the speed of a vehicle. By knowing how many seconds it takes the vehicle to travel one kilometre, the tachymeter can measure the approximate average speed in km/h during a journey (over a maximum measurable time of 60 seconds).
  • Página 16: Precautions And Useful Information

    PRECAUTIONS AND USEFUL INFORMATION Indication Spray, sweat, light Swimming, Dial Case rain, washing, etc. etc. WATER RESISTANT WATER RESISTANT 30M (3ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 50M (5ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 100M (10ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 200M (20ATM) or more “WATER RESISTANT”...
  • Página 17 in water Skin-diving Scuba diving Water-resistance characteristics Not water resistant. Must be kept away from water and moisture Average water resistance. Can withstand spray, sweat, light rain, washing, etc. during daily use Can be worn while swimming but not diving Suitable for skin-diving.
  • Página 18 Temperature Do not leave the watch exposed to direct sunlight or temperature extremes for long periods of time. Long exposure, in fact, may adversely affect the operation of the watch and actually shorten battery life, causing it to gain or lose time and affect its other functions. Impact This watch can withstand normal everyday impacts and shocks and those normally imparted by non-contact sports.
  • Página 19 The watch case and strap may discolour if they come into contact with mercury from a broken thermometer or other equipment. Keeping the watch clean Use an absorbent soft cloth to clean off any dirt or damp from the watch glass. Wearing the watch when the strap or back of the case is dirty can cause skin irritation.
  • Página 20: Technical Data

    TECHNICAL DATA 1. Movement: Cal. 0S80 2. Type : Analogue quartz watch with multi-display 3. Loss/gain (monthly rate) Less than 20 seconds at normal temperature range (5°C - 35° C) 4. Crystal oscillator frequency 32,768 Hz (Hertz, cycles/sec) 5. Useable temperature range - 10°...
  • Página 21 INDEX PIECES PRINCIPALES ....... .18 CARACTERISTIQUES ....... . .19 REGLAGE DE L’HEURE .
  • Página 22: Pieces Principales

    PIECES PRINCIPALES Aiguille des heures du chronographe Bouton Aiguille des minutes Bouton Aiguille du réveil Bouton Aiguille des secondes continues ou aiguille Couronne 1/20 de seconde du chronographe Aiguille de branchement/débranchement du réveil Aiguille des heures du chronographe Aiguille des heures Aiguille des minutes du chronographe Fonctionnement de la couronne (0) Position normale...
  • Página 23: Caracteristiques

    CARACTERISTIQUES La montre Manta Chrono Professional est une montre pourvue également des fonctions de calendrier, réveil, chronomètre et tachymètre. L’heure est indiquée par l’aiguille des heures et des minutes, avec une petite aiguille pour les secondes et la date est affichée en chiffres dans la casier du calendrier.
  • Página 24: Reglage De L'heure

    REGLAGE DE L’HEURE Aiguille des minutes Aiguille des secondes Couronne 2 (position extraite) Aiguille Réglage de l’heure des heures 1. Dévisser et extraire complètement la couronne jusqu’au deuxième déclic pour amener la petite aiguille des secondes sur la position “0”. 2.
  • Página 25: Reglage De La Date

    REGLAGE DE LA DATE Couronne 1 (position extraite) 1. Dévisser et extraire la couronne jusqu’au premier déclic. 2. Tourner la couronne dans le sens anti-horaire pour régler la date. * Eviter de programmer la date entre 21 h 00 et 3h 00 du matin suivant, car, dans ce cas, la date pourrait ne pas changer correctement.
  • Página 26: Reveil

    REVEIL Extraire le bouton . Le réveil fonctionne quand l’aiguille des heures correspond à l’heure programmée pour le réveil. Aiguille des heures Aiguille des minutes Bouton Couronne (1) position extraite) Réglage de l’aiguille du réveil Bouton Bouton Symbole de réveil (ON branché, OFF débranché) Aiguille du réveil [Réglage de l’heure du réveil]...
  • Página 27 [Branchement / débranchement du réveil] * Extraire le Bouton : REVEIL BRANCHE * Remettre le Bouton dans la position normale : REVEIL DEBRANCHE [Débranchement du réveil] * Appuyer sur le Bouton quand le réveil fonctionne pour le débrancher.
  • Página 28: Chronographe

    CHRONOGRAPHE * Le chronographe peut mesurer jusqu’à un maximum de 12 heures en vingtièmes de seconde. * L’aiguille des vingtièmes de seconde du chronographe tourne pendant 30 secondes avant de s’arrêter sur la positon “0”. Aiguille des minutes du chronographe Aiguille des heures Bouton du chronographe...
  • Página 29 Comment utiliser le chronographe 1. Appuyer sur le bouton pour passer à la modalité chronographe. * La petite aiguille des secondes continues (4) s’arrête sur la position “0”. 2. Le chronographe peut être branché ou débranché en appuyant sur le bouton * L’aiguille des vingtièmes de seconde du chronographe s’arrête sur la position “0”...
  • Página 30 Réglage des aiguilles du chronographe Si les aiguilles de la mesure chronographique ne retournent pas sur la position “0” quand le chronographe est mis à zéro ou quand la batterie a été remplacée, suivre la procédure ci-après: Petite aiguille Bouton des minutes Couronne du chronographe...
  • Página 31: Tachymetre

    TACHYMETRE* Aiguille des secondes Tachymètre Le tachymètre est un instrument qui mesure la vitesse d’un véhicule. En sachant en combien de secondes une voiture couvre une distance d’un kilomètre, le tachymètre peut mesurer la vitesse moyenne horaire approximative pendant un voyage (jusqu’à un maximum de 60 secondes).
  • Página 32: Precautions D'utilisation Et Informations Utiles

    PRECAUTIONS D’UTILISATION ET INFORMATIONS UTILES Indicacion Utilisation Eclaboussure, Natation Cadran Boîtier sueur, pluie légère, etc. ablutions, etc. WATER RESISTANT WATER RESISTANT 30M (3ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 50M (5ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 100M (10ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 200M (20ATM) ou plus L’indication “WATER RESISTANT”...
  • Página 33 sous l’eau Immersion Caractéristiques Immersion en d’étanchéité profondeur Non étanche. Doit être protégée de l’eau et de l’humidité. Etanchéité normale. Résiste aux éclaboussures, à la sueur, à la pluie légère, aux ablutions, etc. pendant l’utilisation quotidienne. Utilisation possible pendant la natation. Adaptée à...
  • Página 34 Température Ne pas laisser la montre exposée aux rayons directs du soleil ou dans des endroits extrêmement chauds ou extrêmement froids pendant une longue période. Cela pourrait en effet provoquer un mauvais fonctionnement de la montre ou réduire la durée de la pile, ou encore un ralentissement ou une accélération de la montre et des conséquences sur les autres fonctions.
  • Página 35 Substances chimiques et gaz Ne pas porter la montre en présence de substances chimiques fortes ou de gaz. Si la montre entre en contact avec des solvants, comme le benzène, ou bien avec des produits. contenant des substances telles que essence, cires, détersifs, adhésifs, ses pièces peuvent se décolorer, se dissoudre ou se rompre.
  • Página 36: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES 1. Mouvement Cal. OS80 2. Type Montre analogique à quartz à indications multiples 3. Retard ou avance (moyenne par mois) Déviation inférieure à 20 secondes à la gamme normale de températures de fonctionnement (de 5 à 35 °C)) 4.
  • Página 37 INHALTSVERZEICHNIS HAUPTBESTANDTEILE DER UHR ..... . .34 EIGENSCHAFTEN ........35 EINSTELLUNG DER UHRZEIT .
  • Página 38: Hauptbestandteile Der Uhr

    HAUPTBESTANDTEILE Sekundenzeiger der Stoppuhr Knopf Minutenzeiger Knopf Wecktonzeiger Knopf Dauersekundenzeiger oder Stellkrone 1/20 Sekundenzeiger der Stoppuhr Zeiger Weckerein-/ausschalten Stundenzeiger der Stoppuhr Stundenzeiger Minutenzeiger der Stoppuhr Funktionsweise der Stellkrone (0) Ausgangsstellung : frei (1) Stellung 1 : Einstellung des Datums (2) Stellung 2 : Einstellung der Stunde Funktionsweise der Knöpfe : Start/Stopp der Stoppuhr...
  • Página 39: Eigenschaften

    EIGENSCHAFTEN Die Manta Chrono Professional ist eine Uhr mit Kalenderfunktion, Wecker, Stoppuhr und Tachymeter. Die Uhrzeit wird angezeigt vom Stunden- und Minutenzeiger, mit einem kleinen Sekundenzeiger; das Datum ist als Zahl in der Datumsanzeige zu sehen. Die Stoppuhr kann bis zu 12 Stunden in 1/20 Sekunden messen.
  • Página 40: Einstellung Der Uhrzeit

    EINSTELLUNG DER UHRZEIT Minutenzeiger Sekundenzeiger Stellkrone 2 Stundenzeiger (ganz herausgezogen) Einstellung der Uhrzeit 1. Die Stellkrone lösen und ganz herausziehen bis zur Stellung 2; der Sekundenzeiger geht in Stellung ”0”. 2. Stellen Sie die Stunden- und Minutenzeiger durch Drehen der Stellkrone auf die gewünschte Uhrzeit ein.
  • Página 41: Einstellung Des Datums

    EINSTELLUNG DES DATUMS Stellkrone 1 (herausgezogen auf Stellung 1) 1. Stellkrone lösen und bis zur Stellung 1 herausziehen. 2. Drehen Sie die Stellkrone gegen den Uhrzeigersinn, um das Datum einzustellen. * Vermeiden Sie eine Datumseinstellung zwischen 21.00 und 1.00 des nächsten Morgens.
  • Página 42: Wecker

    WECKER Knopf herausziehen. Der Wecker tritt in Funktion, wenn der Stundenzeiger mit der eingestellten Weckzeit übereinstimmt. Stundenzeiger Minutenzeiger Knopf Stellkrone 1 (herausgezogen in Stellung 1) Einstellung der Weckzeit Knopf Knopf Weckersymbol (ON: ein, OFF aus) Weckerzeiger [Einstellung der Weckzeit] 1. Stellkrone lösen und in Stellung 1 herausziehen (1). 2.
  • Página 43 [Wecker ein-/ausschalten] * Knopf herausziehen: WECKER EINGESCHALTET * Knopf in Ausgangsstellung: WECKER AUSGESCHALTET [Ausschalten des Wecktons] * Knopf drücken, wenn der Wecker ertönt, um diesen auszuschalten.
  • Página 44: Stoppuhr

    STOPPUHR * Die Stoppuhr kann bis zu 12 Stunden in 1/20-Sekunden messen. * Der 1/20-Sekundenzeiger der Stoppuhr läuft noch etwa 30 Sekunden weiter. Dann kehrt sie in die Position "0" zurück. Minutenzeiger der Stoppuhr Stundenzeiger Knopf der Stoppuhr Knopf Sekundenzeiger der Stoppuhr 1/20-Sekundenzeiger der Stoppuhr...
  • Página 45 Einsatz der Stoppuhr 1. Knopf drücken, um die Stoppuhr zu betätigen. * Der Dauersekundenzeiger (4) hält in Position ”0”. 2. Die Stoppuhr kann durch Drücken des Knopfs ein- und ausgeschaltet werden. * Der 1/20-Sekundenzeiger der Stoppuhr hält nach 30 Sekunden in der Position ”0”. Wird Knopf gedrückt, um die Stoppuhr anzuhalten, bewegt sich der 1/20-Sekundenzeiger schnell, um die gemessene Zeit anzuzeigen.
  • Página 46 Einstellung der Stoppuhrzeiger Kehren die Stoppuhrzeiger nicht in die Position "0" zurück, wenn die Stoppuhr auf Null gestellt wird oder nach Auswechseln der Batterie, folgendermaßen vorgehen: Minutenzeiger der Stoppuhrzeiger Knopf Stundenzeiger Stellkrone (Stellung 2) der Stoppuhrzeiger Einstellung der Stoppuhrzeiger in die Position “0”...
  • Página 47: Tachymeter

    TACHOMETER* Sekundenzeiger Tachymeter Der Tachymeter mißt die Geschwindigkeit eines Autos. Wenn man weiß, in wie vielen Sekunden das Auto eine 1 km lange Strecke zurücklegt, kann das Tachymeter die ungefähre mittlere Stundengeschwindigkeit eines Fahrzeugs messen (Messung bis max. 60 Sekunden). Wenn man die Stoppuhr zur Zeitmessung mitlaufen läßt und nach 1 Kilometer anhält, kann man anhand der Stellung des Sekundenzeigers die mittlere Stundengeschwindigkeit bestimmen.
  • Página 48 HINWEISE ZUM TRAGEN DER UHR Angabe Gebrauch Spritzwasser, Schwimmen Ziffernblatt Gehäuse Schweifl, leichter usw. regen, Waschen, usw. NEIN NEIN WATER RESISTANT WATER RESISTANT NEIN 30M (3ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 50M (5ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 100M (10ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 200M (20ATM) oder mehr Die Angabe “WATER RESISTANT”...
  • Página 49 in Wasser Tauchen Tieftauchen Dichtheit NEIN NEIN Nicht wasserdicht. Vor Wasser und Feuchte schützen. NEIN NEIN Normal wasserdicht. Widersteht Spritzwasser, Schweib, leichtem Regen, Waschen usw. im täglichen Gebrauch. NEIN NEIN Kann zum Schwimmen eingesetzt werden, zum Tauchen nicht empfohlen. NEIN Zum Tauchen ohne Flaschen geeignet.
  • Página 50 Temperatur Setzen Sie die Uhr nie längerer Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus und legen Sie nicht an besonders heißen oder kalten Orten ab. Dies kann die Funktionsweise der Uhr beeinträchtigen und die Lebensdauer der Batterie verkürzen, was einen schnelleren oder langsameren Lauf der Uhr bewirkt und auch Auswirkungen auf ihre sonstige Funktionen hat.
  • Página 51 Chemikalien und Gase Tragen Sie die Uhr nicht in Räumen, in denen aggressive chemische Substanzen oder Gase vorhanden sind. Kommt die Uhr mit Lösungsmittel wie Benzol oder chemischen Substanzen wie Benzin, Poliermittel, Waschflüssigkeiten oder Klebstoffen in Berührung, können ihre Komponenten entfärben, sich auflösen oder zerbrechen. Achten Sie besonders darauf, daß...
  • Página 52: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN 1. Typ : Cal. 0S80 2. Ganggenauigkeit (Monatsdurchschnitt) Analoge Quarzuhr mit Mehrfachzeigern 3. Frequenz der Unruhe Abweichung unter 20 Sekunden wenn die 3. Betriebstemperatur Uhr unter normalen Umständen getragen 5. Anzeigesystem wird (von 5° bis 35° C) ”Kalender” 32.768 Hz (Hertz, Zyklen/Sekunde) ”Wecker”...
  • Página 53 INDICE COMPONENTI PRINCIPALI ......50 CARATTERISTICHE ........51 PREDISPOSIZIONE DELL’ORA .
  • Página 54: Componenti Principali

    COMPONENTI PRINCIPALI Lancetta dei secondi del cronografo Pulsante Lancetta dei minuti Pulsante Lancetta della suoneria Pulsante Lancetta dei secondi continui o lancetta dei ventesimi Corona di secondo del cronografo Lancetta di inserimento/disinserimento della suoneria Lancetta dell’ora del cronografo Lancetta delle ore Lancetta dei minuti del cronografo Funzionamento della corona (0) Posizione normale : libera...
  • Página 55: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE Il Manta Chrono Professional è un orologio dotato anche delle funzioni di calendario, suoneria, cronometro e tachimetro. L’ora è indicata dalle lancette delle ore e dei minuti con una piccola lancetta dei secondi, la data è visualizzata in cifre nella casella del datario.
  • Página 56: Predisposizione Dell'ora

    PREDISPOSIZIONE DELL’ORA Lancetta dei minuti Lancetta dei secondi Corona 2 (posizione estratta) Lancetta delle ore Regolazione dell’ora 1. Svitare ed estrarre completamente la corona fino al secondo scatto per portare la lancetta dei secondi nella posizione “0”. 2. Ruotare la corona per regolare le lancette delle ore e dei minuti. 3.
  • Página 57: Predisposizione Della Data

    PREDISPOSIZIONE DELLA DATA Corona 1 (posizione estratta) 1. Svitare ed estrarre la corona fino al primo scatto. 2. Ruotare la corona in senso antiorario per regolare la data. * Evitare di predisporre la data tra le 21.00 e l’1.00 del mattino successivo, poiché in tal caso la data potrebbe non cambiare in modo corretto.
  • Página 58: Suoneria

    SUONERIA Estrarre il pulsante . La suoneria entra in funzione quando la lancetta delle ore corrisponde all’ora impostata per la suoneria. Lancetta delle ore Lancetta dei minuti Pulsante Corona 1 (posizione estratta) Regolazione della lancetta della suoneria Pulsante Pulsante Simbolo della suoneria (ON inserita, OFF disinserita) Lancetta della suoneria [Predisposizione dell’ora della suoneria]...
  • Página 59 [Inserimento/disinserimento della suoneria] * Estrarre il pulsante : SUONERIA INSERITA * Riportare il pulsante in posizione normale: SUONERIA DISINSERITA [Disinserimento della suoneria] * Premere il pulsante quando la suoneria è in funzione, per disattivarla.
  • Página 60: Cronografo

    CRONOGRAFO * Il cronografo può misurare fino a 12 ore in ventesimi di secondo. * La lancetta dei ventesimi di secondo del cronografo continua a funzionare per circa 30 secondi per poi fermarsi in posizione “0”. Lancetta dei minuti del cronografo Lancetta delle Pulsante ore del cronografo...
  • Página 61 Utilizzo del cronografo 1. Premere il pulsante per passare alla modalità cronografo. * La lancetta dei secondi continui (4) si arresta nella posizione “0” e la lancetta dei ventesimi di secondo entra in funzione. 2. Il cronografo può essere inserito o disinserito premendo il pulsante * La lancetta dei ventesimi di secondo del cronografo si arresta nella posizione “0”...
  • Página 62 Regolazione delle lancette del cronografo Se le lancette della misurazione cronografica non ritornano nella posizione “0” quando il cronografo viene azzerato o dopo la sostituzione della batteria, attenersi alla seguente procedura: Lancetta dei minuti Pulsante del cronografo Corona (secondo scatto) Lancetta delle Regolazione delle ore del cronografo...
  • Página 63: Tachimetro

    TACHIMETRO* Lancetta dei secondi Tachimetro Il tachimetro è uno strumento che misura la velocità di un veicolo. Sapendo in quanti secondi l’auto copre la distanza di un chilometro, il tachimetro può misurare la velocità oraria media approssimativa durante un viaggio (fino ad un massimo misurabile di 60 secondi).
  • Página 64: Precauzioni Per L'uso E Notizie Utili

    PRECAUZIONI PER L’USO E NOTIZIE UTILI Indicazione Spruzzi, sudore, Nuoto Quadrante Cassa pioggia leggera, ecc. abluzione, ecc. WATER RESISTANT WATER RESISTANT 30M (3ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 50M (5ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 100M (10ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 200M (20ATM) e oltre L’indicazione “WATER RESISTANT”...
  • Página 65 in acqua Immersione Immersione in Caratteristiche profondità di impermeabilità Non impermeabile. Va protetto da acqua e umidità Impermeabilità normale. Resiste a spruzzi, sudore, pioggia leggera, abluzioni ecc. durante l’uso quotidiano. Utilizzabile durante il nuoto ma sconsigliato per immersioni. Adatto ad immersioni poco impegnative. Adatto a tutte le immersioni.
  • Página 66 Temperatura Non lasciare l’orologio sotto i raggi diretti del sole o in luoghi estremamente caldi o estremamente freddi per un lungo periodo di tempo. Ciò potrebbe infatti creare degli inconvenienti al funzionamento dell’orologio ed accorciare la durata della batteria, provocando anche un rallentamento o un’accelerazione dell’orologio e conseguenze sulle altre funzioni.
  • Página 67 Sostanze chimiche e gas Non indossare l’orologio quando ci si trova in presenza di forti sostanze chimiche e di gas. Se l’orologio viene a contatto di solventi, come benzene, oppure con prodotti contenenti sostanze come benzina, lucidi, detergenti, adesivi, le sue parti possono scolorarsi, dissolversi o spaccarsi.
  • Página 68: Dati Tecnici

    DATI TECNICI 1. Movimento Cal. 0S80 2. Tipo: Orologio analogico al quarzo a lancette multiple 3. Ritardo o anticipo (media mensile) Deviazione inferiore a 20 secondi alla normale gamma di temperature di funzionamento (da 5° a 35° C) 4. Frequenza del cristallo oscillatore 32.768 Hz (Hertz, Cicli al secondo) 5.
  • Página 69 ÍNDICE COMPONENTES PRINCIPALES ......66 CARACTERISTICAS ........67 AJUSTE DE LA HORA .
  • Página 70: Componentes Principales

    COMPONENTES PRINCIPALES Aguja de los segundos del cronógrafo Botón Aguja de los minutos Botón Aguja de la alarma Botón Aguja del segundero continuo o aguja de los vigésimos Corona de segundo del cronógrafo Aguja de activación/ desactivación de la alarma Aguja del horario del cronógrafo Aguja de las horas Aguja del minutero del cronógrafo...
  • Página 71: Caracteristicas

    CARACTERÍSTICAS El reloj Manta Chrono Professional es un reloj que ofrece también las funciones de calendario, alarma, cronómetro y taquímetro. La hora está indicada por las agujas del horario y del minutero con una pequeña aguja del segundero, la fecha se visualiza en cifras en la casilla del fechador.
  • Página 72: Ajuste De La Hora

    AJUSTE DE LA HORA Aguja de los minutos Aguja de los segundos Corona 2 (Posición saliente) Aguja de las horas Regulación de la hora 1. Desenrosque y extraiga completamente la corona hasta la segunda posición, para ubicar la aguja de los segundos en la posición “0”. 2.
  • Página 73: Ajuste De La Fecha

    AJUSTE DE LA FECHA Corona 1 (Posición saliente) 1. Desenrosque y extraiga la corona hasta la primera posición. 2. Gire la corona en sentido antihorario para regular la fecha. * Evite ajustar la fecha entre las 9.00 PM y 1.00 AM, ya que en tal caso la fecha podría no cambiar de modo correcto.
  • Página 74: Alarma

    ALARMA Tire del botón ,la alarma sonará cuando la aguja de las horas se alinea con la aguja de la alarma. Aguja de las horas Aguja de los minutos Botón Corona 1 (posición saliente de la corona) Regulación de la aguja de la alarma Botón Botón Símbolo de alarma...
  • Página 75 [Activación/desactivación de la alarma] * Tire hacia afuera el Botón : ALARMA ACTIVADA. * Restablezca a su posición normal el Botón : ALARMA DESACTIVADA. [Desactivación de la alarma] * Para desactivar la alarma que está en funcionamiento, presione el botón...
  • Página 76: Cronografo

    CRONOGRAFO * Este cronógrafo puede medir y visualizar el tiempo en unidades de 1/20 de segundo, hasta un máximo de 12 horas. * La aguja de los vigésimos de segundo del cronógrafo continua funcionando continuamente durante 30 segundos, y luego se detiene en la posición “0”. Aguja de los minutos del cronógrafo Aguja de las horas Botón...
  • Página 77 Utilización del cronógrafo 1. Presione el botón para cambiar el reloj a la modalidad de cronógrafo. * La aguja del segundero continuo (4) se detiene en la posición de “0”. 2. El cronógrafo puede ser activado y desactivado presionando el botón * La aguja de los vigésimos de segundo del cronógrafo se detiene en la posición de “0”...
  • Página 78 Regulación de las agujas del cronógrafo Si las agujas de la medición cronográfica no retorna en la posición “0” cuando se borra el cronógrafo o luego de la sustitución de la batería, atenerse al siguiente procedimiento: Aguja de los minutos Botón del cronógrafo Corona...
  • Página 79: Taquimetro

    TAQUIMETRO* Aguja de los segundos Taquímetro El taquímetro es el instrumento que mide la velocidad de un vehículo. Sabiendo en cuantos segundos el coche en recorrer un kilómetro, durante un viaje el taquímetro puede medir aproximadamente la velocidad media por hora (puede medir hasta un máximo de 60 segundos).
  • Página 80: Precauciones Para El Usoe Informaciones Utiles

    PRECAUCIONES PARA EL USO E INFORMACIONES UTILES Indicación Salpicaduras, Natación Esfera Caja transpiración, etc. llovizna, abluciones, etc. WATER RESISTANT WATER RESISTANT 30M (3ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 50M (5ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 100M (10ATM) WATER RESISTANT WATER RESISTANT 200M (20ATM) o más Algunas veces la indicación “WATER RESISTANT”...
  • Página 81 en agua Inmersión Características Inmersión de impermeabilidad profundidad No es impermeable. Debe protegerse del agua y la humedad. Impermeabilidad normal. Durante el uso cotidiano resiste a salpicaduras, transpiración, llovizna, abluciones, etc. Utilizable durante la natación pero no para inmersiones. Idóneo para inmersiones poco importantes. Idóneo para inmersiones importantes de profundidad.
  • Página 82 Temperatura No exponga nunca el reloj a los rayos directos del sol ni lo deje en lugares extremadamente calurosos o fríos durante un largo período de tiempo. En todos estos casos, se podría afectar el funcionamiento del reloj y acortar la duración de la pila.
  • Página 83 Si el reloj entra en contacto con solvente como el benceno, o con productos que contienen substancias como bencina, barnices, bruñidores, detergentes o adhesivos, sus partes pueden desteñirse, disolverse o romperse. Ponga mucha atención para evitar las substancias químicas. La caja y la correa del reloj pueden desteñirse si entran en contacto con el mercurio de un termómetro roto o de otra proveniencia.
  • Página 84: Datos Tecnicos

    DATOS TECNICOS 1. Movimiento Cal. 0S80 2. Tipo: Reloj de cuarzo analógico con agujas múltiples 3. Margen de error Menos de 20 segundos a temperaturas normales de funcionamiento (5° ~ 35° C) 4. Frecuencia del cristal de oscilación 32.768 Hz (Hertz, Ciclos por segundo) 5.

Tabla de contenido