Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PULVERIZADOR DE PINTURA /
PISTOLA A SPRUZZO PFS 400 B1
PULVERIZADOR DE PINTURA
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
PISTOLA A SPRUZZO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
SISTEMA DE PULVERIZAÇÃO
DE TINTA
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual original
IAN 374064_2104
PAINT SPRAYER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
FARBSPRÜHSYSTEM
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside PFS 400 B1

  • Página 1 PULVERIZADOR DE PINTURA / PISTOLA A SPRUZZO PFS 400 B1 PULVERIZADOR DE PINTURA PAINT SPRAYER Instrucciones de utilización y de seguridad Operation and safety notes Traducción del manual original Translation of the original instructions PISTOLA A SPRUZZO FARBSPRÜHSYSTEM Indicazioni per l’uso e per la sicurezza...
  • Página 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Instruções de utilização e de segurança Página GB/MT Operation and safety notes Page DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Página 3 Ø 1,5 mm Ø 1,8 mm Ø 2,2 mm Ø 2,6 mm...
  • Página 7 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ... . Página Introducción ............Página Uso previsto .
  • Página 8 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones, en el embalaje y en la placa de características se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Apague el producto y desconéctelo de la red eléctrica antes de cambiar Lea el manual de instrucciones. accesorios, limpiar y si no se está...
  • Página 9 PULVERIZADOR DE PINTURA ˜ Volumen de suministro ¡ADVERTENCIA! ˜ Introducción ¡El producto y el material de embalaje no Enhorabuena por la adquisición de su nuevo son ningún juguete! ¡Los niños no deben producto. Ha optado por un producto de alta jugar con las bolsas de plástico, láminas calidad.
  • Página 10 ˜ Descripción de las piezas ˜ Datos técnicos Figura A: Potencia nominal : 450 W Boquilla, 4x Tensión nominal : 230 V∼ Ø 1,5 mm 50 Hz Ø 1,8 mm Capacidad de transporte : 950 ml/min Ø 2,2 mm (Agua) Ø...
  • Página 11 Indicaciones de NOTA seguridad El valor total de vibración y el valor de emisión de ruido indicados han sido medidos ˜ Indicaciones generales de según un método de ensayo normalizado seguridad para herramientas y pueden utilizarse para comparar una eléctricas herramienta eléctrica con otra.
  • Página 12 Seguridad eléctrica 7) Si el cable de conexión de la El enchufe de conexión de la herramienta eléctrica está dañado, herramienta eléctrica debe encajar deberá ser reemplazado por un en la toma de corriente. No modificar cable de conexión especialmente preparado que podrá...
  • Página 13 5) Evite una postura anómala. Procure Uso y cuidado de la herramienta una posición segura y mantenga en eléctrica todo momento el equilibrio. De este No sobrecargue el dispositivo. Utilice para su trabajo la herramienta modo, puede controlar mejor la herramienta eléctrica designada a tal fin.
  • Página 14 ˜ Indicaciones de seguridad 6) Mantenga afiladas y limpias las herramientas de corte. Las herramientas suplementarias de los de corte que están bien cuidadas y con los pulverizadores de pintura cantos cortantes afilados se atascan menos y Mantenga el área de trabajo siempre  ...
  • Página 15 ¡ADVERTENCIA! carcinógenos, etc. No utilice accesorios que no hayan sido No usar la pistola pulverizadora para   recomendados por Parkside. Esto puede pulverizar sustancias inflamables. No limpiar conducir a una descarga eléctrica o fuego. las pistolas pulverizadoras con disolventes inflamables.
  • Página 16 ˜ Antes del uso ˜ Montaje ˜ Comprobar la viscosidad ¡ADVERTENCIA! Con el producto se puede procesar material   Apague el producto y desconéctelo pulverizado con una viscosidad (densidad) de de la red eléctrica antes de cambiar máx. 70 DIN/seg. accesorios.
  • Página 17 ˜ Cambiar/insertar la boquilla Seleccionar la boquilla correcta Boquilla* Blanco 1,5 mm Viscosidad baja Negro 1,8 mm Pinturas a base de agua Rojo 2,2 mm Viscosidad alta Turquesa 2,6 mm Pinturas a base de aceite * El diámetro de la abertura de la boquilla está impreso en el interior de la boquilla Para más información: Véase “Comprobar la  ...
  • Página 18 ˜ Funcionamiento ˜ Después del uso ˜ Encendido y apagado Apague el producto y desconéctelo de la red   eléctrica. Deje que el producto se enfríe. Compruebe, limpie y guarde el producto ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión!   (véase “Limpieza y cuidado”). Nunca dirija el producto a personas o animales.
  • Página 19 ˜ Limpieza y cuidado Pulverice agua con el producto después de   cada uso. Limpie las piezas siguientes con el cepillo de ¡ADVERTENCIA!   limpieza o la aguja de limpieza ¡Apague el producto antes de – Boquillas realizar los trabajos de inspección, –...
  • Página 20 ˜ Almacenamiento ˜ Eliminación Limpie el producto (véase “Limpieza y El embalaje está compuesto por materiales no   cuidado”). contaminantes que pueden ser desechados en el Guarde el producto y sus accesorios en un centro de reciclaje local.   lugar oscuro, seco, libre de heladas y bien Tenga en cuenta el distintivo del ventilado.
  • Página 21 ˜ Garantía Tramitación de la garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente Para garantizar una rápida tramitación de siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido su consulta, tenga en cuenta las siguientes probado antes de su entrega. En caso de defecto indicaciones: del producto, usted tiene derechos legales frente Para realizar cualquier consulta, tenga a...
  • Página 22 ˜ Declaración de conformidad de la CE 20 ES...
  • Página 23 Avvertenze e simboli utilizzati ........Pagina Introduzione .
  • Página 24 Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale di istruzioni per l’uso, sull’imballaggio e sulla targhetta sono utilizzate le seguenti avvertenze: Spegnere il prodotto e scollegare l'alimentazione prima di sostituire gli Leggere il manuale di istruzioni per l’uso. accessori, pulirlo o quando non viene utilizzato.
  • Página 25 PISTOLA A SPRUZZO ˜ Contenuto della confezione AVVERTENZA! ˜ Introduzione Il prodotto e i materiali di imballaggio non Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo sono giocattoli per bambini! I bambini non prodotto. Avete optato per un prodotto di alta devono giocare con sacchetti di plastica, qualità.
  • Página 26 ˜ Descrizione dei componenti ˜ Dati tecnici Figura A: Potenza nominale : 450 W Ugello, 4x Tensione nominale : 230 V∼ Ø 1,5 mm 50 Hz Ø 1,8 mm Portata : 950 ml/min Ø 2,2 mm (Acqua) Ø 2,6 mm Serbatoio di vernice : 1200 ml Viscosità...
  • Página 27 INDICAZIONE Istruzioni di sicurezza Il valore di vibrazione totale dichiarato e il valore di emissione di rumore dichiarato ˜ Istruzioni generali di sicurezza sono stati misurati secondo una procedura per gli elettroutensili di prova standardizzata e possono essere utilizzati per confrontare un elettroutensile AVVERTENZA! con un altro.
  • Página 28 Sicurezza elettrica 7) Se il cavo di alimentazione La spina del connettore dell’elettroutensile è danneggiato, dell’elettroutensile deve essere deve essere sostituito con un cavo inserita nella presa. La spina non di alimentazione appositamente deve essere modificata in alcun preparato, disponibile presso il servizio clienti.
  • Página 29 5) Evitare una postura anomala. Uso e manipolazione dell’elettroutensile Garantire una base sicura e Non sovraccaricare l’apparecchio. mantenere sempre l’equilibrio. In Utilizzare l’elettroutensile adatto al proprio lavoro. Con l’elettroutensile giusto questo modo è possibile controllare meglio l’elettroutensile in situazioni impreviste. si può...
  • Página 30 ˜ Istruzioni di sicurezza 6) Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio con supplementari per le pistole a taglienti affilati tenuti con cura si inceppano spruzzo di vernice meno e sono più facili da guidare. Tenere l’area di lavoro pulita, ben  ...
  • Página 31 AVVERTENZA! lesioni causate da veleni, agenti cancerogeni, Non utilizzare accessori non raccomandati ecc. da Parkside. Ciò può causare scosse La pistola a spruzzo non deve essere usata per   elettriche o incendi. spruzzare sostanze infiammabili. Le pistole a spruzzo non devono essere pulite con solventi infiammabili.
  • Página 32 ˜ Prima dell’utilizzo ˜ Montaggio ˜ Controllo della viscosità AVVERTENZA! Con il prodotto è possibile lavorare materiale   Spegnere il prodotto e scollegare da spruzzare con una viscosità massima di l’alimentazione prima di sostituire gli 70 DIN/sec. accessori. Misura della viscosità (Fig. H):  ...
  • Página 33 ˜ Sostituzione / Inserimento Scelta dell’ugello corretto dell’ugello Utilizzo Ugello* Bianco 1,5 mm Bassa viscosità Nero 1,8 mm Colori a base d’acqua Rosso 2,2 mm Alta viscosità Turchese 2,6 mm Colori a base d’olio * Il diametro di apertura dell’ugello è stampato all’interno dell’ugello Per ulteriori informazioni: Vedi “Controllo della  ...
  • Página 34 ˜ Funzionamento ˜ Dopo l’uso ˜ Accensione e spegnimento Spegnere il prodotto e scollegarlo dalla rete   elettrica. Lasciar raffreddare il prodotto. Controllare, pulire e conservare il prodotto AVVERTENZA! Rischio di lesioni!   (vedi “Pulizia e manutenzione”). Non puntare mai il prodotto verso persone o animali.
  • Página 35 ˜ Pulizia e manutenzione Dopo ogni utilizzo, spruzzare dell’acqua con   il prodotto. Pulire le seguenti parti con la spazzola per AVVERTENZA!   pulizia o l’ago per pulizia Spegnere il prodotto prima di eseguire – Ugelli qualsiasi operazione di ispezione, –...
  • Página 36 ˜ Conservazione ˜ Smaltimento Pulire il prodotto (vedi “Pulizia e L’imballaggio è composto da materiali ecologici   manutenzione”). che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta Conservare il prodotto e i suoi accessori in un locali per il riciclo.  ...
  • Página 37 ˜ Garanzia Gestione dei casi in garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe Per garantire un rapido disbrigo delle proprie direttive di qualità e controllato con premura prima pratiche, seguire le istruzioni seguenti: della consegna. In caso di difetti del prodotto, Per ogni richiesta si prega di conservare l‘acquirente può...
  • Página 38 ˜ Dichiarazione di conformità UE 36 IT/MT...
  • Página 39 Indicações de segurança e símbolos utilizados ....Página Introdução ............Página Utilização adequada .
  • Página 40 Indicações de segurança e símbolos utilizados No presente manual de instruções na embalagem e na placa de identificação são utilizados os seguintes avisos: Desligue o produto e separe-o da alimentação antes de substituir os Leia o manual de instruções. acessórios, da limpeza e quando o produto não é...
  • Página 41 SISTEMA DE PULVERIZAÇÃO DE ˜ Conteúdo da embalagem TINTA AVISO! ˜ Introdução O produto e o material de embalagem não são nenhum brinquedo! As crianças não Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu devem brincar com os sacos de plástico, novo produto.
  • Página 42 ˜ Descrição das peças ˜ Dados técnicos Imagem A: Potência nominal : 450 W Bocal, 4x Tensão nominal : 230 V∼ Ø 1,5 mm 50 Hz Ø 1,8 mm Capacidade de suporte : 950 ml/min Ø 2,2 mm (água) Ø 2,6 mm Recipiente para tinta : 1200 ml Agulha...
  • Página 43 Indicações de NOTA segurança O valor total indicado de vibração e o valor indicado da emissão de ruído foram ˜ Indicações gerais de segurança determinados conforme o método de ensaio para ferramentas elétricas normalizado e podem ser utilizados para a comparação de ferramentas elétricas.
  • Página 44 Segurança elétrica 7) Quando o cabo de ligação da A ficha de ligação da ferramenta ferramenta elétrica está danificada elétrica deve encaixar na tomada. esse deve ser substituído por um A ficha não pode ser alterada de cabo de ligação especialmente concebido que está...
  • Página 45 5) Evite uma postura corporal anormal. Utilização e tratamento da ferramenta Assegure sempre uma posição elétrica segura e mantenha sempre o Não sobrecarregue o aparelho. equilíbrio. Desta forma pode controlar Utilize para o seu trabalho sempre a ferramenta elétrica adequada. Com a melhor a ferramenta elétrica em situações ferramenta elétrica correta pode-se trabalhar inesperadas.
  • Página 46 ˜ Indicações complementares 6) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte de segurança para pistola de com cantos de corte afiados que são bem pulverização de tinta cuidadas não se prendem tanto e se deixam Mantenha a sua área de trabalho  ...
  • Página 47 AVISO! diminuir o risco de incêndio e lesões causadas Não utilize acessórios que não foram por venenos, agentes cancerígenos, etc. recomendados pela Parkside. Isso pode A pistola de pulverização não pode ser   causar choque elétrico ou incêndio. utilizada na pulverização de materiais inflamáveis.
  • Página 48 ˜ Antes da utilização ˜ Instalação ˜ Verificar a viscosidade AVISO! Com o produto pode trabalhar com tinta a   Desligue o produto e separe-o da pulverizar com uma viscosidade de máx. alimentação antes de substituir os 70 DIN/seg. acessórios. Medir viscosidade (imag.
  • Página 49 ˜ Substituir/colocar bocal Selecionar o bocal correto Utilização Bocal* Branco 1,5 mm Viscosidade baixa Preto 1,8 mm Tintas à base de água Vermelho 2,2 mm Viscosidade alta Turquesa 2,6 mm Tintas à base de óleo * O diâmetro do bocal da abertura do bocal está...
  • Página 50 ˜ Utilização ˜ Após a utilização ˜ Ligar e desligar Desligue o produto e separe-o da   alimentação. Deixe o produto arrefecer. Verifique, limpe e armazene o produto AVISO! Risco de ferimento!   (ver “Limpeza e manutenção”). Nunca aponta o produto para pessoas e animais.
  • Página 51 ˜ Limpeza e manutenção Após cada utilização pulverize água com o   produto. Limpe as seguintes peças com a escova de AVISO!   limpeza ou agulha de limpeza Desligue o produto antes de realizar os – Bocal trabalhos de inspeção, manutenção ou –...
  • Página 52 ˜ Armazenamento ˜ Eliminação Limpe o produto (ver “Limpeza e A embalagem é feita de materiais não poluentes   manutenção”). que podem ser eliminados nos contentores de Guarde o produto e os respetivos acessórios reciclagem locais.   num local escuro, seco, livre de gelo e bem Esteja atento à...
  • Página 53 ˜ Garantia Procedimento no caso de ativação da garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e De forma a garantir um rápido processamento do meticulosamente testado antes da sua distribuição. seu pedido, solicitamos as seguintes indicações: Em caso de falhas deste producto, possui direitos Para qualquer questão, guarde o talão de compra legais relativamente ao vendedor do producto.
  • Página 54 ˜ Declaração de conformidade CE 52 PT...
  • Página 55 Warnings and symbols used ......... Page 54 Introduction .
  • Página 56 Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Switch off the product and disconnect it from the mains before replacing Read the instruction manual! attachments, cleaning and when not in use.
  • Página 57 PAINT SPRAYER ˜ Scope of delivery WARNING! ˜ Introduction The product and the packaging materials We congratulate you on the purchase of your new are not children’s toys! Children must not product. You have chosen a high quality product. play with plastic bags, sheets and small The instructions for use are part of the product.
  • Página 58 ˜ Parts description ˜ Technical data Figure A: Rated power : 450 W Nozzle, 4x Rated voltage : 230 V∼ Ø 1.5 mm 50 Hz Ø 1.8 mm Delivery rate : 950 ml/min Ø 2.2 mm (water) Ø 2.6 mm Paint container : 1200 ml Needle...
  • Página 59 NOTE Safety instructions The declared vibration total value and the declared noise emission value have been ˜ General power tool safety measured in accordance with a standard test warnings method and may be used for comparing one tool with another. The declared total vibration value and the WARNING! declared noise emission value may also...
  • Página 60 Electrical safety 7) If the supply cord of this power tool Power tool plugs must match the is damaged, it must be replaced outlet. Never modify the plug in any by a specially prepared supply way. Do not use any adapter plugs cord available through the service with earthed (grounded) power organization.
  • Página 61 5) Do not overreach. Keep proper Power tool use and care footing and balance at all times. This Do not force the power tool. Use the correct power tool for your enables better control of the power tool in application. The correct power tool will do unexpected situations.
  • Página 62 ˜ Additional safety instructions Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with for paint spray guns sharp cutting edges are less likely to bind and Keep your work area clean, well lit   are easier to control. and free of paint and solvents, cloths 7) Use the power tool, accessories and and other inflammable materials.
  • Página 63 Do not use accessories not recommended Do not use the spray gun to spray flammable   by Parkside. This may result in electric shock substances. Do not clean spray guns with or fire. flammable solvents.
  • Página 64 ˜ Before use ˜ Assembly ˜ Checking viscosity WARNING! The product allows you to use spray material   Switch off the product and disconnect with a viscosity of max. 70 DIN/sec. it from the mains before replacing Measure viscosity (Fig. H):  ...
  • Página 65 ˜ Changing/inserting the nozzle Choosing the correct nozzle Application Nozzle* White 1.5 mm Low viscosity Black 1.8 mm Water-based paints 2.2 mm High viscosity Cyan 2.6 mm Oil-based paints * The diameter of the nozzle-opening is imprinted on the inside of the nozzle More information:  ...
  • Página 66 ˜ Use ˜ After use ˜ Switching the product on and Switch off the product and disconnect it from   the mains. Let the product cool down. off Check, clean and store the product   (see “Cleaning and care”). WARNING! Risk of injury! Never aim the product at people or animals.
  • Página 67 ˜ Cleaning and care Spray water with the product after each use.   Clean the following parts with the cleaning   brush or the cleaning needle WARNING! – Nozzles Switch off the product and disconnect – Needle (openings in the area around it from the mains before performing the needle) inspection, maintenance and cleaning...
  • Página 68 ˜ Storage ˜ Disposal Clean the product (see “Cleaning and care”). The packaging is made entirely of recyclable   Store the product and its accessories in a dark, materials, which you may dispose of at local   dry, frost-free and well-ventilated place. recycling facilities.
  • Página 69 ˜ Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict quality To ensure quick processing of your case, please guidelines and meticulously examined before observe the following instructions: delivery. In the event of product defects you have Please have the till receipt and the item number legal rights against the retailer of this product.
  • Página 70 ˜ EC declaration of conformity 68 GB/MT...
  • Página 71 Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite 70 Einleitung ..............Seite 71 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Página 72 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vor dem Auswechseln Lesen Sie die Bedienungsanleitung. von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch vom Stromnetz.
  • Página 73 FARBSPRÜHSYSTEM ˜ Lieferumfang WARNUNG! ˜ Einleitung Das Produkt und die Verpackungs- Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen materialien sind kein Kinderspielzeug! Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Teil dieses Produkts.
  • Página 74 ˜ Teilebeschreibung ˜ Technische Daten Abbildung A: Nennleistung : 450 W Düse, 4x Nennspannung : 230 V∼ Ø 1,5 mm 50 Hz Ø 1,8 mm Förderleistung : 950 ml/min Ø 2,2 mm (Wasser) Ø 2,6 mm Farbbehälter : 1200 ml Nadel Max.
  • Página 75 HINWEIS Sicherheitshinweise Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissionswert ˜ Allgemeine sind nach einem genormten Prüfverfahren Sicherheitshinweise für gemessen worden und können zum Vergleich Elektrowerkzeuge eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. WARNUNG! Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissionswert Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, können auch zu einer vorläufigen Anweisungen, Bebilderungen...
  • Página 76 Elektrische Sicherheit 7) Wenn die Anschlussleitung des Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges beschädigt Elektrowerkzeuges muss in die ist, muss sie durch eine speziell Steckdose passen. Der Stecker darf vorgerichtete Anschlussleitung ersetzt werden, die über die in keiner Weise verändert werden. Kundendienstorganisation erhältlich Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten ist.
  • Página 77 5) Vermeiden Sie eine abnormale Verwendung und Behandlung des Körperhaltung. Sorgen Sie für Elektrowerkzeugs einen sicheren Stand und halten Überlasten Sie das Gerät nicht. Sie jederzeit das Gleichgewicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
  • Página 78 ˜ Ergänzende 6) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig Sicherheitshinweise für gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Farbspritzpistolen Schneidkanten verklemmen sich weniger und Halten Sie Ihren Arbeitsbereich   sind leichter zu führen. sauber, gut beleuchtet und frei von 7) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Farb- oder Lösemittelbehältern, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
  • Página 79 WARNUNG! leisten, um das Risiko von Feuer sowie durch Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht Gifte, Karzinogene, etc. hervorgerufenen von Parkside empfohlen wurde. Dies kann zu Verletzungen zu verringern. elektrischem Schlag oder Feuer führen. Die Spritzpistole darf nicht zum Sprühen  ...
  • Página 80 ˜ Vor dem Gebrauch ˜ Montage ˜ Viskosität prüfen WARNUNG! Mit dem Produkt können Sie Sprühgut mit   Schalten Sie das Produkt aus und einer Viskosität (Zähflüssigkeit) von max. trennen Sie es vor dem Auswechseln von 70 DIN/sec verarbeiten. Zubehör vom Stromnetz. Viskosität messen (Abb.
  • Página 81 ˜ Düse wechseln/einsetzen Korrekte Düse auswählen Verwendung Düse* Weiß 1,5 mm Geringe Viskosität Schwarz 1,8 mm Farben auf Wasserbasis 2,2 mm Hohe Viskosität Türkis 2,6 mm Farben auf Ölbasis * Der Durchmesser der Düsenöffnung ist auf der Innenseite der Düse aufgedruckt.
  • Página 82 ˜ Bedienung ˜ Nach dem Gebrauch ˜ Ein- und ausschalten Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie   es vom Stromnetz. Lassen Sie das Produkt abkühlen. WARNUNG! Verletzungsrisiko! Überprüfen, reinigen und lagern Sie das   Zielen Sie mit dem Produkt niemals auf Produkt (siehe „Reinigung und Pflege“).
  • Página 83 ˜ Reinigung und Pflege Sprühen Sie nach jedem Gebrauch Wasser mit   dem Produkt. Reinigen Sie folgende Teile mit WARNUNG!   der Reinigungsbürste oder der Schalten Sie das Produkt aus, bevor Reinigungsnadel Sie Inspektions-, Wartungs- oder – Düsen Reinigungsarbeiten durchführen! –...
  • Página 84 ˜ Lagerung ˜ Entsorgung Reinigen Sie das Produkt (siehe „Reinigung und Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen   Pflege“). Materialien, die Sie über die örtlichen Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör an Recyclingstellen entsorgen können.   einem dunklen, trockenen, frostfreien und gut Beachten Sie die Kennzeichnung belüfteten Ort.
  • Página 85 ˜ Garantie Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Hinweisen: Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte und die Artikelnummer (IAN 374064_2104) als...
  • Página 86 ˜ EG-Konformitätserklärung 84 DE/AT/CH...
  • Página 87 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG08327 Version: 11/2021 IAN 374064_2104...